Şimdi Ara

The Witcher 3 (YENİ NESİL) %100 Türkçe Dil Paketi v5.00 YAYIMLANDI [w3tr.pidacs.com] (509. sayfa)

Bu Konudaki Kullanıcılar:
2 Misafir (1 Mobil) - 1 Masaüstü1 Mobil
5 sn
11.153
Cevap
249
Favori
814.553
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
464 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 507508509510511
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • Arkadaşlar kitabın %50 indirime girmesi için lütfen oylarınızı eksik etmeyin.

  • arkadaşlar oyunu satın aldım kurdum oyunun kendi içindede Türkçe dil seçeneği mevcut burdaki yamayla mı oynamak daha mı iyi bu arada hiç bir Witcher serisini daha önce oynamadım oyuna başlamadan önce bütün serileri youtubeden izleyip öyle mi başlayayım oyuna cok şey kaybedermiyim
  • helll_599 kullanıcısına yanıt
    Dostum Diğer oyunları oynamazsan çok şey kaybedersin, imkanın var ise ilk iki oyunu da edin ve Türkçe olarak bitir. Sonra 3. oyunu oyna pişman olmazsın garantisini veriyorum. Diyelim bitti bütün oyunlar o zaman al kitabını "2 şubatta çıktı" bu da tuzu biberi olur nokta.
  • The Witcher 3 (YENİ NESİL) %100 Türkçe Dil Paketi v5.00 YAYIMLANDI [w3tr.pidacs.com]

    öldüm ya
  • Gwynbleidd. kullanıcısına yanıt
    Merhaba arkadaşlar lotr türkiye forumundan bir arkadaş gerçekten BÜYÜK bir emek harcayarak TÜM kitapların özetlerini muhteşem ve açıklayıcı bir şekilde çıkarmış, hem de görsellerle ve ek anlatımlarla destekleyerek.


    Eğer kitapların çevrilmesini beklemeye sabrı olmayanlar varsa, onlar için bu bulunmaz bir fırsat :)



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi DaenerysStormborn -- 9 Şubat 2017; 3:12:8 >




  • Turnuva kısmındaki kafiyeli çeviriler çok başarılıydı. Jartiyer yeminini de etmiştik çok şükür.


    The Witcher 3 (YENİ NESİL) %100 Türkçe Dil Paketi v5.00 YAYIMLANDI [w3tr.pidacs.com]
  • Hocam, canavar sözlüğü ve terimleri çevirisini gönderebilir misiniz? Siteniz kapalı, oradaki bilgiler faydalıydı. Teşekkür ediyorum şimdiden. :)
  • goty sürümünü indirdim ilk işim bu çeviriyi kurmak oldu :)
  • Gözüme çarpan hatalar.
    The Witcher 3 (YENİ NESİL) %100 Türkçe Dil Paketi v5.00 YAYIMLANDI [w3tr.pidacs.com]The Witcher 3 (YENİ NESİL) %100 Türkçe Dil Paketi v5.00 YAYIMLANDI [w3tr.pidacs.com]The Witcher 3 (YENİ NESİL) %100 Türkçe Dil Paketi v5.00 YAYIMLANDI [w3tr.pidacs.com]The Witcher 3 (YENİ NESİL) %100 Türkçe Dil Paketi v5.00 YAYIMLANDI [w3tr.pidacs.com]The Witcher 3 (YENİ NESİL) %100 Türkçe Dil Paketi v5.00 YAYIMLANDI [w3tr.pidacs.com]The Witcher 3 (YENİ NESİL) %100 Türkçe Dil Paketi v5.00 YAYIMLANDI [w3tr.pidacs.com]



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi DGNzr -- 16 Şubat 2017; 16:57:40 >




  • "İçin için" doğru onda hata yok. İçin için kahrolmak gibi deyimler var.
  • Zebercet kullanıcısına yanıt
    Haklısın. Atlamışım.
  • Daha önce sizin yamanızla ana oyunu oynamıştım. En son indirimlerde DLC leri de aldım şimdi sıra DLC lerde. Yamanızı tekrar kurdum bu vesile ile tekrar teşekkür etmek isterim. Emeğinize sağlık
  • Adamlar ugrasmıs on numara cevırı yapmıslar sız hala evet yazması lazımken evt yazmıslar buna takıyorsunuz.Yok neymıs yerel agız konusması gıbı olmusmus.Kardesım ne demek ıstedıgını anlıyor musun anlıyorsun eee daha ne kurcalıyorsun.

    Ben bu oyunu ıng olarak bıtırmeye kalksam bırsey anlamadan 10dk oynar kapatırdım sılerdım oyunu.Ingılız edebıyatını bılsem bıle yanı turkceyı nasıl bılıyorsam ıng oyle bılsem dahı bu oyunu oynasam ınanın bu kadar gulmezdım heralde.Bazı yerlerde oyle dıyaloglar ıle cevırılmıs kı ıstemsızce gulumsetıyor.

    Amac oyundan zevk almak ıse bu cevırı on numara.Orj cevırı bes para etmez roach,wıtcher bıle turkceye cevırılmıs orj olanda.Bazı kelımeler cevrılmez oldugu gıbı soylenır.

    Yapımda ve yayında emegı gecen herkesten Allah razı olsun sayelerınde bu oyunu cok sevdım
  • Hata görenlerin belirtmeleri daha iyi. Bu hatalar da düzeltilmiş şekilde son bir sürüm yayınlamak için uğraşan arkadaşlarımız var. Dikkat ediliyor bunlara.

    Bir işin tamamen kusursuz olması imkânsız olsa da, kusursuza epey yaklaşıyor bu tarz geri bildirimler sayesinde.
  • Orada bir kelime hatası yada harf hatası gördüğümde içim rahat etmiyor. Arkadaşlarımızın nasıl emek verdiğini ben biliyorum. Onların çevirisi de kusursuz olmayı hak ediyor. Bizden de tek bir istekleri vardı ki o da gözümüze çarpan hataları geri bildirim yapmamız. Tek amacım kusursuz bir iş ortaya çıkması. Lütfen yargısız infaz yapmadan önce biraz düşün.



    Tekrardan ellerinize sağlık. The Witcher 3 (YENİ NESİL) %100 Türkçe Dil Paketi v5.00 YAYIMLANDI [w3tr.pidacs.com]The Witcher 3 (YENİ NESİL) %100 Türkçe Dil Paketi v5.00 YAYIMLANDI [w3tr.pidacs.com]The Witcher 3 (YENİ NESİL) %100 Türkçe Dil Paketi v5.00 YAYIMLANDI [w3tr.pidacs.com]The Witcher 3 (YENİ NESİL) %100 Türkçe Dil Paketi v5.00 YAYIMLANDI [w3tr.pidacs.com]




  • Ne cok kraldan cok kralci var memlekette ya hu. Adam efendi gibi geri bildirim yapmis ki cevirmenlerin istedigi de bu, gozden kacan hatalari bize bildirin ki bir sonraki surumde daha iyisini yapalim diyenler bizzat kendileri. Arkadas da usenmemis tek tek foto almis hatalari geri bildirmek adina. Acikcasi ben de oyunu oynarken bir kac hataya rastladim ama usendiginden ugrasmak istemedim. Kaldi ki arkadas cevirinin basindan beri konuya destek mesajlari atiyor, bir de iftira girmis isin icine sanki arkadas evt yazmasiyla alakali "yerel agiz konusmasi gibi olmus" demis gibi. Nerede boyle bir sey yazmis gostersene. Yemin ediyorum bizim millet ne elestiri yapmayi biliyor ne okudugunu anliyor. Anca kraldan cok kralcilik oynayin.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Tamam kusursuz olsun ısteyebılırsınız ama onlar makıne degıl.Daha oyunu 40 saat oynadım okudugum yazının haddı hesabı yok.Adamlar toplamda kımbılır kac kelımeyı cevırmeye calısmıslar ve basarılıda olmuslar.Yaratıkların ısımlerı kolay kolay cevırılecek seyler degıl.Bır orj yama ıle oynayın bırde bununla oynayın arasındakı fark daglar kadar.

    Ayrıca her aldıgınız kıtabı okuyor musunuz yada ılan tahtasındakı yazıları cevırı acısından sormadım oyun acısından soruyorum.Okumak gereklı mı ben okumadım onlarıda ondan soruyorum.
  • Ben kendi başıma bir işe kalkışmıyorum arkadaşlarımız da istiyor ki bende bulduğum hataları resim olarak gönderiyorum. Bu durumdan hoşnut değiller ise zaten fikirlerini beyan ederler bende ona göre göndermem.



    Not: Oyundaki rast geldiğim bütün kitapları her kelimesine kadar okudum buna tabelalardaki gereksiz yazılarda dahil kontrat açıklamaları vs. hepsini kelimesi kelimesine okudum ve okumaya da devam ediyorum.


    Dipnot: 150'nin üstünde geri bildirim yaptım diye düşünüyorum, Bu da az buz bir iş değil. Kendileri Veda Mesajında Teşekkür ettikleri kişiler arasına benimde adımı yazdılar ve bu bana yetti.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Zebercet

    Ne cok kraldan cok kralci var memlekette ya hu. Adam efendi gibi geri bildirim yapmis ki cevirmenlerin istedigi de bu, gozden kacan hatalari bize bildirin ki bir sonraki surumde daha iyisini yapalim diyenler bizzat kendileri. Arkadas da usenmemis tek tek foto almis hatalari geri bildirmek adina. Acikcasi ben de oyunu oynarken bir kac hataya rastladim ama usendiginden ugrasmak istemedim. Kaldi ki arkadas cevirinin basindan beri konuya destek mesajlari atiyor, bir de iftira girmis isin icine sanki arkadas evt yazmasiyla alakali "yerel agiz konusmasi gibi olmus" demis gibi. Nerede boyle bir sey yazmis gostersene. Yemin ediyorum bizim millet ne elestiri yapmayi biliyor ne okudugunu anliyor. Anca kraldan cok kralcilik oynayin.

    Teşekkür ederim Dostum. Zaten konuyu başından beri takip edenler bilir beni.




  • Anlatamadım sanırım okumak gereklı mı dıye sordum yanı okumayınca ne kaybederız?
  • 
Sayfa: önceki 507508509510511
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.