Şimdi Ara

[REHBER] İngilizce Öğrenmek

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
2 Misafir (1 Mobil) - 1 Masaüstü1 Mobil
5 sn
10
Cevap
4
Favori
1.958
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
2 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 1
Giriş
Mesaj
  • Genel olarak forumdaşların sordukları soruyu cevaplamaya çalıştım.Uykusuz olduğum için üslubum biraz kötü oldu galiba.Birgün iyi olduğumda düzeltirim.Hatalı veya eksik olduğumu düşündüğünüz yerleri lütfen söyleyin kimseye yanlış rehberlik yapmak istemem. :)


    Dil bilgisini nasıl öğreneceğim? Size önereceğim iki adet kitap var.Bunlar : Raymond Murphy - English Grammar in Use ve Yusuf Buz - English Grammar . Yusuf Buz'un kitabından konuları Türkçe olarak öğrenip alıştırmaları çözün.Sonra Raymond Murphy'den de aynı konunun açıklamasını okuyup alıştırmayı çözün.İlk başlarda açıklamaları anlamasanız bile okuya okuya, çalışa çalışa anlamaya başlayacaksınız.

    Konuşmak kadar dinlemekte önemli bu yüzden filmleri İngilizce Dublaj ve İnglizce Altyazılı olarak izleyin.Hem kelimenin nasıl telaffuz edildiğini öğrenirsiniz hemde yeni kelimeler öğrenirsiniz.Bunu yapmak çok sıkıcı bir iştir.O yüzden eski izlediğiniz filmlere yapmanız tavsiye olunur.

    Dil bilgisiyle öğretilen kalıp cümleleri kurabiliyorum fakat öyle aklıma gelen her cümleyi kuramıyorum diyorsanız çok haklısınız.Yıllardır bize öğretilen S+V+O kalıbının dışına çıkmak istiyorsanız bu kalıbın dışında kurulmuş cümleleri okuyup not alın.Son dediğim şey gerçekten çok önemli.Mesela hepiniz doktor olmak istiyorum diyebilirsiniz fakat senin doktor olmanı istiyorum diyebilir misiniz ? I want you to be doctor.İşte bu kadar basit bir şey.Bu tip kalıp dışına çıkmış cümleleri gördüğünüzde not alın.O kalıpla farklı cümleler kurmaya çalışın.

    Kelime ezberleyemiyorum.Evet bu gerçekten zor bir konu.Bazı kelimenin anlamına 5 defa baktığım oluyor.O yüzden bir kelime öğrendiniz mi direk bir örnek cümle okuyun ve sizde farklı cümleler kurun.

    Kelimeleri doğru telaffuz edemiyorum.http://dictionary.cambridge.org/ direk bu siteye girip kelimeyi yazıp 2 farklı aksandan dinliyoruz ve taklit etmeye çalışıyoruz.

    Öğreniyorum ama unutuyorum.İngilizce pratik yapmak için eskisi gibi İngiltere'ye gitmenize gerek yok.İnternetten omegle.com tarzı sitelerden ve ya livemocha.com 'dan direk anadili olan kişilerle sohbet edebilirsiniz.Benim tavsiyem turistlerin uğradığı bir dükkanda işe girin.Az çok muhabbet ede ede düşünmeden konuşmaya başlarsınız.

    Cümle kurmadan önce çok düşünüyorum.Bu biraz kas çalışmaya, koşu antremanı yapmaya benzer.Ne kadar çok konuşursan o kadar hızlanırsın.Konuşurkende yavaş konuşuyorum diye çekinmeyin.

    Konular arasındaki farkları anlayamıyorum.İngilizce'yi tam olarak Türkçe düşünmeye çalışmayın.En basit Örnek Pre.Past ile Past.Pre tense arasındaki fark.Aradaki farkı kağıt üzerinde değil hangi durumda hangisini kullanacağımızı öğrenerek öğrenin.Biraz kötü bir cümle oldu ama anadili öğrenirmiş gibi öğrenmeniz lazım.Okuya okuya,duya duya göre göre.Eğer size bu konuyu anlatan biri varsa hangi durumda hangisinin söylendiğini söylesin.Mesela biri size küstüyse "What I've done?" diyebilirsiniz.Bu cümle geçmişten şu ana yani bana küsmene sebep olacak neler yaptım şu ana kadar.Fakat "What I did?" derseniz geçmişte sana ne yaptım dersiniz karşınızdakine.Yani biriyle küsmüşsünüzdür de aylar sonra ben sana geçmişte ne yaptım da bana küstün der gibi oluyor.Farkları böyle öğrenmeye çalışısın.







  • Bu güzel ve bilgilendirici konu için teşekkürler...
    Merak ettiğim, önerdiğin bu iki kitap, Raymond Murphy - English Grammar in Use ve Yusuf Buz - English Grammar, ingilizce temeli hiç olmayan ve kendi kendine temel edinmek isteyen benim için de uygun mudur?
  • @kartal1071

    Rica ederim.Eğerki hiç bir şey ya da çok az biliyorsan Headway Beginner daha sonrasında Headway Elementry kitapları sana yardımcı olacaktır.Yapamadığın soruları ya bir bilene ya da forumda sorabilirsin..
  • Gerçekten çok güzel bir bilgilendirme yazısı olmuş, ayrıca "English Grammar in Use" her ingilizce öğrenenin kullanması gereken bir kaynak.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi mtd2662 -- 30 Ağustos 2011; 2:33:29 >
  • Son paragraftaki konu biraz daha açılırsa dahada anlaşılır olur aslında.

    Arkadaşın anlamanızı istediği fark şu;

    Mesela dün geceyle ilgili bir cümle kuralım.

    I did something last night. (Dün gece birşeyler yaptım)

    Things i did last night (Dün gece yaptığım şeyler)

    Veya "Tell me what i did to you" - "Sana ne yaptığımı söyle bana"

    Veya

    "What did i do to you?" - "Sana ne yaptım?"

    Arkadaşın konusuna burnumu sokmak gibi olmasın ama tavsiyelere kulak asın, gerçekten biraz bilginiz varsa ve ilerletmek istiyorsanız hadi film neysede yabancı dizi çok önemli.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: 07BLueDeViL07


    quote:

    Orijinalden alıntı: Burakc-

    Son paragraftaki konu biraz daha açılırsa dahada anlaşılır olur aslında.

    Arkadaşın anlamanızı istediği fark şu;

    Mesela dün geceyle ilgili bir cümle kuralım.

    I did something last night. (Dün gece birşeyler yaptım)

    Things i did last night (Dün gece yaptığım şeyler)

    Veya "Tell me what i did to you" - "Sana ne yaptığımı söyle bana"

    Veya

    "What did i do to you?" - "Sana ne yaptım?"

    Arkadaşın konusuna burnumu sokmak gibi olmasın ama tavsiyelere kulak asın, gerçekten biraz bilginiz varsa ve ilerletmek istiyorsanız hadi film neysede yabancı dizi çok önemli.


    Things i did last night demişsiniz
    Mesela things that i did last night desek yine aynı anlam mı olur ? Yoksa bozuk bir cümle mi olur ?


    Yanıltmış olmayayım büyük bir ihtimalle olmaz hatta dizilerde, filmlerde hep duyarım genelde öyle kullanır gavurlar.

    Hatta bi bakayım örnek bulup hemen eklerim ss.Birsürü dizi var pc'de.

    Hatta örnek bir yazayım.Mesela konuşuyorlar.

    A : We have good memories, right? (Güzel anılarımız oldu, değil mi?)
    B : Yes,Those were nice things that we did together. (Evet, beraber yaptığımız güzel şeylerdi.)

    Hatta bağlaç görevi görüyor olması lazım "That" in orda.

    Hani şunun gibi;

    "Thieves are the people who steal things" gibi "Hırsızlar eşyaları çalan insanlardır.Hani "Who" yerine güzel şeyleri + beraber yaptığımıza bağlıyoruz "that" ile.Güzel şeyler + beraber yaptığımız = beraber yaptığımız güzel şeyler = nice things that we did together.

    Edit : Netten bir örnek buldum.

    http://www.dilforum.com/forum/intermediate/68807-baglaci-arkadaslar.html

    Cümleyi that ile bağlamak istemiş.Alttaki arkadaşta bağlamış.

    The guided tour of the historic city centre was cancelled.It was very disappointing.

    Tarihi şehir merkezinin rehberli turu iptal edildi.Büyük hayalkırıklığıydı.

    It was very disappointing - that - the guided tour of the historic city centre was cancelled.

    Tarihi şehir merkezinin iptal edilen rehberli turu - büyük hayal kırıklığıydı.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Babblebabble -- 30 Ağustos 2011; 12:58:17 >




  • quote:

    Orijinalden alıntı: 07BLueDeViL07


    quote:

    Orijinalden alıntı: Burakc-


    quote:

    Orijinalden alıntı: 07BLueDeViL07


    quote:

    Orijinalden alıntı: Burakc-

    Son paragraftaki konu biraz daha açılırsa dahada anlaşılır olur aslında.

    Arkadaşın anlamanızı istediği fark şu;

    Mesela dün geceyle ilgili bir cümle kuralım.

    I did something last night. (Dün gece birşeyler yaptım)

    Things i did last night (Dün gece yaptığım şeyler)

    Veya "Tell me what i did to you" - "Sana ne yaptığımı söyle bana"

    Veya

    "What did i do to you?" - "Sana ne yaptım?"

    Arkadaşın konusuna burnumu sokmak gibi olmasın ama tavsiyelere kulak asın, gerçekten biraz bilginiz varsa ve ilerletmek istiyorsanız hadi film neysede yabancı dizi çok önemli.


    Things i did last night demişsiniz
    Mesela things that i did last night desek yine aynı anlam mı olur ? Yoksa bozuk bir cümle mi olur ?


    Yanıltmış olmayayım büyük bir ihtimalle olmaz hatta dizilerde, filmlerde hep duyarım genelde öyle kullanır gavurlar.

    Hatta bi bakayım örnek bulup hemen eklerim ss.Birsürü dizi var pc'de.

    Hatta örnek bir yazayım.Mesela konuşuyorlar.

    A : We have good memories, right? (Güzel anılarımız oldu, değil mi?)
    B : Yes,Those were nice things that we did together. (Evet, beraber yaptığımız güzel şeylerdi.)

    Hatta bağlaç görevi görüyor olması lazım "That" in orda.

    Hani şunun gibi;

    "Thieves are the people who steal things" gibi "Hırsızlar eşyaları çalan insanlardır.Hani "Who" yerine güzel şeyleri + beraber yaptığımıza bağlıyoruz "that" ile.Güzel şeyler + beraber yaptığımız = beraber yaptığımız güzel şeyler = nice things that we did together.


    Şimdi dinlerken şarkıda things that you said dedi de aklım karıştı.


    things that you said = söylediğin şeyler

    Görmediysen eğer yukarıdaki mesajımı editleyip başka bir örnek eklemiştim.Şimdide diziden ss aldım onu ekliyorum.

     [REHBER] İngilizce Öğrenmek

     [REHBER] İngilizce Öğrenmek


    Mesela burda diyor "There is a principle involved that we must discuss"

    There is a principle involved - Burada bir kural söz konusu / that we must discuss - tartışmamız gereken.

    Burada tartışmamız gereken bir kural söz konusu.

    Şimdi ikimizde emin olmuş olduk demekki kullanılıyormuş.

    Birde öyle bir cümle söylersinki that'i kesinlikle kullanman gerekir aslında bu cümle öyle birşey.

    Yani bunda that'i kullanmasa olmaz.There is a principle involved, we must discuss dese.Burada bir kural söz konusu, tartışmamız lazım olurdu.

    Burda kesinlikle kullanılması lazım.Ama diğerlerinde zorunlu gibi gözükmüyor.Things i did last night / Things that i did last night




  • Yapay Zeka’dan İlgili Konular
    Rusça Öğrenmek
    15 yıl önce açıldı
    Daha Fazla Göster
  • biraz okudumda yazdıklarınızı bende ekliyim.orda that relative clause ve özne olarak kullanılmıs bu yüzden konusurken yada yazarken cümleden atılmaz fakat nesne olarak kullanıldıgında cümleden thatı atabilirsiniz ki konusma da daha cok atarlar bunu.örneğin:
    -the girl that they were talking about(onların hakkında konustukları kız)
    burda that ı yazmasak da olur.çünkü nesne olarak kullanılmıs anlam bozulmaz
    _the girl they were talking about

    -the girl who brought you it(bunu sana getiren kız)
    burda who yu cümleden cıkaramayız cünkü burda who özne olarak kullanılmıs ve konusurkende yazarkende kesinlikle whonun söylenmesi gerekir yoksa anlam karmasası olur.
    bu konu bayagı uzundur ve ingilizcenin bana göre en önemli konusudur bu kısaltmaların daha devamıda var iyi derecede ingilizce bilmek icin bence bunlara iyi hakim olmak gerekir
  • @Burakc-
    Yok estafurullah ne burun sokması.Hep birlikte bildiğimiz şeyleri yazar eğer birimizin hatasını düzeltirsek daha iyi olacağını düşünüyorum.Eğer herhangi bir hata yaptıysam uyarmaktan kimse çekinmesin.

    Arkadaşlar that bağlacına gelince size direk kitaptan yazıyorum :

    -Özne durumundaki ilgi zamirleri :
    İnsanlar : She is the girl who / that loves me.
    Nesneler: This is the phone which / that is mine.
    İyelik : I am the man whose has a very good job.

    -Nesne durumundaki ilgi zamirleri:
    İnsanlar : That is the girl who / whom / that / - I love.
    Nesneler : This is the car which / that / - is expensive.
    İyelik : It's the house rooms of which are very large.
  • Yusuf Buz'un English Grammar kitabının 19. baskısını aldım. Tavsiyeniz için sağolun. Gayet net açıklamalar var. YDS için bir süre gramer çalışacağım bu kitapla. Sonra http://www.yargiyayinevi.com/Kitabevi/68009-YDS-Test-Pro-Detayli-Aciklamali-Yepyeni-Testler-Foxton-Books-kitabi.aspx kitabını almayı düşünüyorum. Deneyen var mı? Uygulamasını bedava indirdim. Açıklamaları çok iyi geldi bana. Paralı versiyonunu mu yoksa kitabını mı alayım bilmiyorum. Deneyen varsa lütfen bilgi paylaşsın... sağolun şimdiden.




  • 
Sayfa: 1
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.