|
_____________________________
Oh say, can you see my eyes? If you can, then my hair's too short. |

|
_____________________________
Oh say, can you see my eyes? If you can, then my hair's too short. |
|
| _____________________________ |
|
_____________________________
Oh say, can you see my eyes? If you can, then my hair's too short. |
|
|
_____________________________
|
|
_____________________________
Oh say, can you see my eyes? If you can, then my hair's too short. |
|
|
_____________________________
|
|
_____________________________
Oh say, can you see my eyes? If you can, then my hair's too short. |
|
|
_____________________________
|
|
_____________________________
Oh say, can you see my eyes? If you can, then my hair's too short. |
|
|
_____________________________
|
|
| _____________________________ |
|
|
_____________________________
|
|
|
_____________________________
|
|
_____________________________
Oh say, can you see my eyes? If you can, then my hair's too short. |
|
|
_____________________________
|
|
|
_____________________________
Ben her şeyden önce bir Türk milliyetçisiyim. Böyle doğdum. Böyle öleceğim. Türk birliğinin, bir gün hakikat olacağına inancım vardır. Ben görmesem bile, gözlerimi dünyaya onun rüyaları içinde kapayacağım. Türk birliğine inanıyorum, onu görüyorum. Yarının tarihi, yeni fasıllarını Türk birliğiyle açacaktır. Dünya sükûnunu bu fasıllar içinde bulacaktır. Türk'ün varlığı bu köhne âleme yeni ufuklar açacak, güneş ne demek, ufuk ne demek, o zaman görülecek.
Bu millet istiklalsiz yaşamamıştır. Yaşayamaz ve yaşamayacaktır. (Mustafa Kemal Atatürk) |
|
_____________________________
Oh say, can you see my eyes? If you can, then my hair's too short. |
|
_____________________________
Oh say, can you see my eyes? If you can, then my hair's too short. |
|
_____________________________
Oh say, can you see my eyes? If you can, then my hair's too short. |
|
|
_____________________________
Ben her şeyden önce bir Türk milliyetçisiyim. Böyle doğdum. Böyle öleceğim. Türk birliğinin, bir gün hakikat olacağına inancım vardır. Ben görmesem bile, gözlerimi dünyaya onun rüyaları içinde kapayacağım. Türk birliğine inanıyorum, onu görüyorum. Yarının tarihi, yeni fasıllarını Türk birliğiyle açacaktır. Dünya sükûnunu bu fasıllar içinde bulacaktır. Türk'ün varlığı bu köhne âleme yeni ufuklar açacak, güneş ne demek, ufuk ne demek, o zaman görülecek.
Bu millet istiklalsiz yaşamamıştır. Yaşayamaz ve yaşamayacaktır. (Mustafa Kemal Atatürk) |