Bunca zaman yaşadığım aşklara Baktım ayrı ama hep aynı
Sanki ben kabahat gibiyim Beklerim btsin de gideyim
Bunca zaman yaşadığım aşkların Hepsi ayrı ama hep aynı
İçimde yeller eser Halimi bir görsen
Neler neler çektim ah bu yüzden Hop be alınma sen
Seviyorum desen Neler neler çekerim ah bir bilsen
İllâ ki aşk arıyorum Sağdan soldan çalıyorum
Bir de ben sana soruyorum İlahi aşk bu mu
Denedim ayrı Ama hep aynı
Iris (City of Angels Soundtrack) - Goo Goo Dolls
And I'd give up forever to touch you Ve sonsuza kadar sana dokunmaktan vazgeçtim
Cause I know that you feel me somehow Çünkü beni bi şekilde hissettiğini biliyorum
You're the closest to heaven that I'll ever be Sen cennete en yakın olansın, benim olacağım gibi
And I don't want to go home right now Ve şimdi eve gitmek istemiyorum
And all I can taste is this moment Ve hissedebildiğim(tadabilidğim) sadece şu an
And all I can breathe is your life Ve nefes alabildiğim tek yer senin yaşamın
Cause sooner or later it's over Çünkü biliyorum ki er ya da geç bitecek
I just don't want to miss you tonight Ve sadece seni bu gece özlemek istemiyorum
And I don't want the world to see me Ve dünyanın beni görmesini istemiyorum
Cause I don't think that they'd understand Çünkü beni anlayabileceklerini sanmıyorum
When everything's made to be broken Herşey kırılmışken(mahvedilmişken)
I just want you to know who I am Sadece benim kim olduğumu bilmeni istiyorum
And you can't fight the tears that ain't coming Akmayan göz yaşlarına karşı savaşamazsın
Or the moment of truth in your lies Veya yalanlarındaki doğruluk anlarıyla
When everything feels like the movies Herşey filmlerdeki gibi hissederken(olurken)
Yeah you bleed just to know you're alive Kan kaybedersin sadece hayatta olduğunu bilmek için
And I don't want the world to see me Ve dünyanın beni görmesini istemiyorum
Cause I don't think that they'd understand Çünkü beni anlayabileceklerini sanmıyorum
When everything's made to be broken Herşey kırılmışken(mahvedilmişken)
I just want you to know who I am Sadece benim kim olduğumu bilmeni istiyorum
And I don't want the world to see me Ve dünyanın beni görmesini istemiyorum
Cause I don't think that they'd understand Çünkü beni anlayabileceklerini sanmıyorum
When everything's made to be broken Herşey kırılmışken(mahvedilmişken)
I just want you to know who I am Sadece benim kim olduğumu bilmeni istiyorum
I just want you to know who I am Sadece benim kim olduğumu bilmeni istiyorum
I just want you to know who I am Sadece benim kim olduğumu bilmeni istiyorum
I just want you to know who I am Sadece benim kim olduğumu bilmeni istiyorum
I just want you to know who I am Sadece benim kim olduğumu bilmeni istiyorum
U Got It Bad - Usher
Oh, no, no, no, no, no... Oh,hayır,hayır,hayır,hayır...
When you feel it in your body Bunu vücudunda hissettiğin zaman
You found somebody who makes you change your ways Yolunu değiştiren birini bulduğunu
Like hanging with your crew Tayfanla takılmak gibi
Said you act like you're ready Hazırmışsın gibi davranıyorsun dedi
But you don't really know Fakat gerçekten bilmiyorsun
And everything in your past - you wanna let it go Ve geçmişindeki her şeyi - koyvermek istiyorsun
I've been there, done it, fucked around Oraya gittim, yaptım, etrafta takıldım
After all that - this is what I found Bütün bunlardan sonra- bulduğum şey bu
Nobody wants to be alone Hiç kimse yalnız olmak istemez
If you're touched by the words in this song Eğer bu şarkıdaki sözlerden etkilendiysen
Then baby... O zaman bebeğim
Nakarat:
[ U got, u got it bad Sen , sen şanslısın
When you're on the phone Sen telefondayken
Hang up and you call right back Açıp hemen geri arıyorsun
U got, u got it bad Sen , sen şanslısın
If you miss a day without your friend Eğer arkadaşın olmadan bir gün geçirirsen
Your whole life's off track Senin bütün hayatın kayar
You know you got it bad when you're stuck in the house Biliyorsun eve kapandığında kendini kötü hissediyorsun
You don't wanna have fun Eğlenmek istemiyorsun
It's all you think about Tek düşündüğün bu
U got it bad when you're out with someone Biriyle çıktığında şanslısın
But you keep on thinkin' bout somebody else Fakat sen başka birisi hakkında düşünüp duruyorsun
U got it bad Sen şanslısın ]
When you say that you love 'em Onları sevdiğini söylediğinde
And you really know Ve gerçekten biliyorsun
Everything that used to matter, don't matter no more Eskiden önemli olan her şey, artık önemli değil
Like my money, all my cars Param gibi , tüm arabalarım gibi
(You can have it all back) (Hepsini geri alabilirsin)
Flowers, cards and candy Çiçekler , kartlar ve şekerlemeler
(I do it just cause I'm...) (Bunu sadece şu yüzden yapıyorum: Ben...)
Said I'm fortunate to have you girl Sana sahip olduğum için şanslı olduğumu söyledin
I want you to know Bilmeni isrtiyorum
I really adore you Sana gerçekten tapıyorum
All my people who know what's going on Olup biteni bilen bütün insanlar
Look at your mate, help me sing my song Sevgilinize bakın, şarkımı söylememe yardım edin
Tell her I'm your man, you're my girl Ona, ben senin erkeğinim sen benim kadınımsın deyin
I'm gonna tell it to the whole wide world Bunu bütün dünyaya anlatacağım
Ladies say I'm your girl, you're my man Bayanlar söyleyin, ben senin kadınınım sen benim erkeğimsin
Promise to love you the best I can Seni en iyi şekilde seveceğime söz veriyorum
See I've been there, done it, fucked around Bak ben oraya gittim, yaptım, etrafta takıldım
After all that - this is what I found Bütün bunlardan sonra- bulduğum şey bu
Everyone of y'all are just like me Hepiniz tıpkı benim gibisiniz
It's too bad that you can't see Anlayamamanız çok kötü
That you got it bad...hey Şanslı olduğunuzu..hey
üZüLme-YaLıN
Herkesin hayatla bir kavgası var Barışmıyor bir türlü yıldızları Hayaller güneye gerçekler kuzeye doğru Dünyayı hep bulutlu gördün mü sen Denizleri her zaman dalgalı Yağmuru sonsuz güneşi yalancı mı bildin sen Kabullenmek lazım olur demek lazım Ağlamayı öğrenmek hayatı sevmen lazım
Üzülme Yarına kadar dinecek Bu rüzgar da geçecek Sonunda eskiyen sen olma
Hep mutluluk bekliyor olabilirsin Karanlıktan korku duyabilirsin Gece olmasaydı gündüzü sevebilir miydin
Karar Verdim-GökseL
Görüyordum, duyuyordum Biliyordum, susuyordum
İstemedim, istemedim neden hayır diyemedim ki.. Kızıyordum,kaçıyordum,
Köşelerde yaşıyordum, Söyleyecek sözüm çoktu
Neden sustum ki... Benim kendimle ufak bir sorunum var
İçimde patlamaya hazır bir bomba var Ben bu gece karar verdim
Kuş olup gökte uçmaya Sevdiğimi, kızdığımı
Dünyaya haykırmaya Dünyaya haykırmaya
Sessizliği bozmaya Puslu puslu duruyordum,
Uslu uslu yaşıyordum Açıklarda yüzmenin
Tam zamanı şimdi Hep bir sebep buluyordum,
Uzaktan seyrediyordum, Ne varsa tutuklu bende
Bıraktım gitti Benim kendimle ufak bir sorunum var
Biriktirdiğim ne varsa şimdi patlar Ben bu gece karar verdim
Kuş olup gökte uçmaya Sevdiğimi, kızdığımı
Dünyaya haykırmaya Ben bu sabah karar verdim
Yıldızları yakmaya Bildiğimi gördüğümü
Dünyaya anlatmaya Dünyaya haykırmaya
Sessizliği bozmaya
Sakın Bana Söyleme-maNga
Kurtar, beni bu derin kör kuyudan Tut elimi, çek beni, koyma beni bir başıma Gitme geriye, dönme evine, geriye, etme eyleme Bu bir ağıttır sen gidince söylenen Lütfen, son kez olsun dinle beni Unut artık olup biteni, yalvarırım lütfen Bir şansım daha olmalı, senin içinde gizlenen Bir şansım daha olmalı, bu sona boyun eğmeyen Kurtar, ver elini uzat bana Kırma benim kalbimi, yalvarırım lütfen Bu bir ağıttır benim içimde gizlenen Bu bir ağıttır sen gidince söylenen Kurtar, beni bu gecenin karanlığından Dibini bile göremediğim, kahrolası boşluktan Gitme, verme başka birine, versen bile söyleme, Sakın bana söyleme, yapsan bile söyleme Ben miydim senin peşinden gelen? Sendin karşıma geçip diz çöken Kadın mı sandın kendini birden? Kaçan sen oldun kovalayan ben Daha ne kadar sana yalvaracağım be pislik ?! Kadın mı sandın sen kendini bilmeden ?!
Herşey Yalan-Koray Candemir
Zaman Doğruları göstermedikçe Su yüzüne çıkarmadıkça Dipteki karanlıkta Kaybolunca... Tamam Yaptığın tüm hatalar ortada Ağzından çıkan laflar ardında Saklayacak neyin varsa Boşver saklama Ahhh...yalan, yalan, yalan Herşey yalan....
Gitme gülüm-Berdan Mardini
Ayrilik hayir getirmez gitme gülüm su gönlümden, hasretlik bizi güldürmez gitme gulüm su gönlümden su gönlümden
Gitme gülüm yüzüm gülmez, gime gülüm can dayanmaz, gitme gülüm sensiz olmaz gitme gülüm su gönlümden su gönlümden
Ya deliler kiymetim bilmez kimse benim gibi sevmez, canimi alsan sesim cikmaz gitme gülüm su gönlümden su gönlümden
Gitme gülüm....
Hello Papi Hello Mama-BenDeniz
Tanri verir, kul saklar Bende para, ne arar? Beklemeyin a dostlar Bir yemeklik tuzum var Derdin var mi arkadas Vur kafani yavas yavas Belki acirlar haline Dünyada dostluk trass Yollarda tam on saat Çekilir mi bu hayat Sana kavusmak için Ömür bitti ey hayat Hello Papi, hello Mama Yetmedi dertler, ay yollayin Daha, daha… Şıkır şıkır şıkırdama Gel bana gel
Ironic - Alanis Morissette
An old man turned ninety-eight Doksan sekiz yaşına basmış bir adam
He won the lottery and died the next day Lotoyu kazandı ve sonraki gün öldü
It's a black fly in your Chardonnay Bu beyaz şarabında bir kara sinektir
It's a death row pardon two minutes too late Bu iki dakika gecikmiş idam affıdır
And isn't it ironic...dontcha think Ve bu ironik değil mi...sence de?
It's like rain on your wedding day Bu düğün gününde yağmur yağması gibidir
It's a free ride when you've already paid Sen paranı ödedikten sonraki bedava gezidir
It's the good advice that you just didn't take Bu dinlemeyip geçtiğin iyi tavsiyedir
Who would've thought...it figures İşe yarayacağını kim düşünürdü ki
Mr. Play It Safe was afraid to fly Bay Tedbirli uçmaya korkuyordu
He packed his suitcase and kissed his kids goodbye Valizini hazırladı ve çocuklarına elveda öpücüğü verdi
He waited his whole damn life to take that flight Tüm kahrolası hayatı boyunca bu uçuşu beklemişti
And as the plane crashed down he thought Ve uçak düşerken şöyle düşündü:
'Well isn't this nice...' 'Ne kadar güzel değil mi'
And isn't it ironic...dontcha think Ve bu ironik değil mi...sence de?
It's like rain on your wedding day Bu düğün gününde yağmur yağması gibidir
It's a free ride when you've already paid Sen paranı ödedikten sonraki bedava gezidir
It's the good advice that you just didn't take Bu dinlemeyip geçtiğin iyi tavsiyedir
Who would've thought...it figures İşe yarayacağını kim düşünürdü ki
Well life has a funny way of sneaking up on you Hayatın tuhaf bir hissettirmeden yanına sokulma tarzı var
When you think everything's okay and everything's going right Herkesin iyi ve her şeyin yolunda olduğunu düşündüğün zaman
And life has a funny way of helping you out when Ve hayatın tuhaf bir yardım etme tarzı var
You think everything's gone wrong and everything blows up in your face Her şeyin ters gittiğini düşündüğün ve her şey yüzünde patladığı zaman
A traffic jam when you're already late Sen zaten gecikmişkenki trafik sıkışıklığı
A no-smoking sign on your cigarette break Sigara molandaki sigara içilmez levhası
It's like ten thousand spoons when all you need is a knife Bu tek ihtiyacın olan bir bıçakken on bin tane kaşık gibidir
It's meeting the man of my dreams Bu hayallerinin erkeğiyle yanışmaktır
And then meeting his beautiful wife Ve sonra da onun güzek eşiyle
And isn't it ironic...dontcha think Ve bu ironik değil mi...sence de
A little too ironic...and yeah I really do think... Birazcık fazla ironik...kesinlikle böyle düşünüyorum...
It's like rain on your wedding day Bu düğün gününde yağmur yağması gibidir
It's a free ride when you've already paid Sen paranı ödedikten sonraki bedava gezidir
It's the good advice that you just didn't take Bu dinlemeyip geçtiğin iyi tavsiyedir
Who would've thought...it figures İşe yarayacağını kim düşünürdü ki
Life has a funny way of sneaking up on you Hayatın tuhaf bir hissettirmeden yanına sokulma tarzı var
Life has a funny, funny way of helping you out Hayatın tuhaf, tuhaf bir yardım etme tarzı var
Helping you out Yardım etme
HEP BANA
Sebepsiz yere Gitmedin ki sen Boşluğa beni Koydun bilmeden Yüzüme vurur Boğaz rüzgarı Hiç soğuk değil Sensizliğimden Kendini görmek ne acı Yok olmuş hayallerin çıkmazı Anlamak çok zor değil Farkı yok aslında sonların
Bana bana hep bana Ayrılıklar hep bana Gidenlerin ardından Bakakalmak hep bana
Korkumdan değil güçsüzlüğümden Kaçtım her zaman geri dönmekten Kısacık yolum, ne kadar uzun Dalgalarla ben , şimdi sarhoşum Kaybeden birtek ben miyim? Yok olan inancımı neyleyim Son bir kez ağla bana Gözyaşın sulara karışsın
Söz:Arıkan Sırakaya Müzik:Ali Levent Candaş
Changes - 2pac
Come on come on Hadi hadi
I see no changes wake up in the morning and I ask myself Hiç değişiklik göremiyorum sabah kalktığımda kendime soruyorum
is life worth living should I blast myself? hayat yaşamaya değer mi kendimi vurmalı mıyım?
I'm tired of bein' poor & even worse I'm black Fakir olmaktan ve daha da kötüsü siyah olmaktan yoruldum
my stomach hurts so I'm lookin' for a purse to snatch midem ağrıyor bu yüzden kapacak bir çanta arıyorum
Cops give a damn about a negro Bir zenci, polislerin umrunda değil
pull the trigger kill a nigga he's a hero tetiği çek bir zenciyi öldür ve o bir kahraman
Give the crack to the kids who the hell cares Çocuklara esrar ver kimin umrunda
one less hungry mouth on the welfare refah için bir tane boğaz eksilir
First ship 'em dope & let 'em deal the brothers Önce onlara uyuşturucu ver ve bırak kardeşlerle uğraşsınlar
give 'em guns step back watch 'em kill each other onlara silah ver ve geri çekilip birbirlerini öldürmelerini izle
It's time to fight back that's what Huey said Artık karşılık verme zamanı, Huey böyle dedi
2 shots in the dark now Huey's dead Karanlıkta 2 el ateş ve Huey ölü şimdi
I got love for my brother but we can never go nowhere Kardeşimi seviyorum ama asla bir yere varamayız
unless we share with each other birbirimizle paylaşmadığımız takdirde
We gotta start makin' changes Değişiklikler yapmaya başlamalıyız
learn to see me as a brother instead of 2 distant strangers 2 farklı yabancı yerine beni bir kardeş gibi görmeyi öğren
and that's how it's supposed to be ve bu böyle olmalı
How can the Devil take a brother if he's close to me? Bana yakın olan bir kardeşi şeytan nasıl alabilir ki?
I'd love to go back to when we played as kids Çocukken oyun oynadığımız zamanlara dönmek isterdim
but things changed, and that's the way it is ama her şey değişti, ve bu böyle
Come on come on Hadi hadi
Nakarat:
[ That's just the way it is Bu böyle işte
Things'll never be the same İşler asla aynı kalmayacak
That's just the way it is Bu böyle işte
aww yeah ahh evet ] tekrar
I see no changes all I see is racist faces Hiç değişim göremiyorum, tek gördüğüm ırkçı yüzler
misplaced hate makes disgrace to races yanlış konumlandırılmış nefret, ırkları küçük düşürüyor
We under I wonder what it takes to make this Biz alttayız, merak ediyorum ne gerekli burayı
one better place, let's erase the wasted daha iyi bir yer yapmak için, hadi harcanmışları silelim
Take the evil out the people they'll be acting right Kötülüğü insanlardan dışarı atalım, düzgün davranacaklardır
'cause both black and white is smokin' crack tonight çünkü hem siyah hem beyaz hepsi bu gece esrar içiyor
and only time we chill is when we kill each other ve sakinleştiğimiz tek an birbirimizi öldürdüğümüz zaman
it takes skill to be real, time to heal each other gerçek olmak için yetenek gerek, birbirimizi iyileştirme zamanı geldi
And although it seems heaven sent Ve bu gökyüzünden geldiği halde
We ain't ready, to see a black President, uhh Siyah bir Başkan görmeye hazır değiliz, ahh
It ain't a secret don't conceal the fact Bu bir sır değil gerçeği saklamayın
the penitentiary's packed, and it's filled with blacks cezaevi siyahlarla doldurulup paketlenmiş
But some things will never change Ama bazı şeyler asla değişmeyecek
try to show another way but you stayin' in the dope game başka bir yönünü göstermeye çalış ama uyuşturucu oyununda kalacaksın
Now tell me what's a mother to do Şimdi söyle bana bir anne ne yapmalı
bein' real don't appeal to the brother in you gerçek olmak içindeki kardeşe çekici gelmiyor
You gotta operate the easy way Kolay yolu işleme sokmalısın
'I made a G today' But you made it in a sleazy way 'Bugün bir gangster oldum' ama bunu ucuz yoldan yaptın
sellin' crack to the kid. ' I gotta get paid,' çocuklara esrar satarak. 'Para bulmalıyım'
Well hey, well that's the way it is Peki hey, ama bu böyle işte
Nakarat
We gotta make a change... Bir değişiklik yapmalıyız...
It's time for us as a people to start makin' some changes. İnsanlar olarak bir değişiklik yapma zamanımız geldi
Let's change the way we eat, let's change the way we live Hadi yeme şeklimizi değiştirelim, yaşama şeklimizi değiştirelim
and let's change the way we treat each other. ve birbirimize davranma şeklimizi değiştirelim
You see the old way wasn't working so it's on us to do Gördüğün gibi önceki yol işe yaramıyordu ve bu bize bağlı
what we gotta do, to survive. hayatta kalmak için ne yapmamız gerektiği
And still I see no changes can't a brother get a little peace Ve hala hiç değişiklik göremiyorum, bir kardeş biraz huzur bulamayacak mı?
It's war on the streets & the war in the Middle East Sokaklarda savaş var ve Orta Doğu'da
Instead of war on poverty they got a war on drugs yoksulluk yerine uyuşturucular üzerine bir savaş var
so the police can bother me bu yüzden polis beni rahatsız edebilir
And I ain't never did a crime I ain't have to do Ve işlemek zorunda olmadığım hiçbir suçu işlemedim
But now I'm back with the blacks givin' it back to you Ama şimdi bunu sana ödetecek siyahlarla geri döndüm
Don't let 'em jack you up, back you up, Seni soymalarına, itmelerine
crack you up and pimp slap you up uyuşturmalarına ve aşağılamalarına izin verme
You gotta learn to hold ya own Senin olana sahip çıkmayı öğrenmelisin
they get jealous when they see ya with ya mobile phone seni cep telefonunla gördüklerinde kıskanıyorlar
But tell the cops they can't touch this Ama polislere bunlara dokunamayacaklarını söyle
I don't trust this when they try to rush I bust this buna güvenmiyorum ve onlar saldırmaya çalıştıklarında güçleniyorum
That's the sound of my tool you say it ain't cool Bu benim oyuncağımın sesi, bunun güzel olmadığını söylüyorsun
my mama didn't raise no fool annem bir aptal yetiştirmedi
And as long as I stay black I gotta stay strapped Ve sihay olduğum sürece güçlü kalmalıyım
& I never get to lay back ve asla geri çekilmem
'Cause I always got to worry 'bout the pay backs Çünkü her zaman intikam almak isteyenlerden endişelenmeliyim
some buck that I roughed up way back patakladığım aşağılığın teki
comin' back after all these years onca yıl sonra geri geldi
rat-a-tat-tat-tat-tat
that's the way it is uhh bu böyle işte, ahh
Nakarat
You're my brother, you're my sister Sen erkek kardeşimsin, kız kardeşimsin
That's just the way it is (way it is,way it is) Bu böyle işte (böyle, böyle)
Things will never be the same İşler asla aynı kalmayacak
You're my brother, you're my sister Sen erkek kardeşimsin, kız kardeşimsin
That's the way it is Bu böyle
Aww yeah Ahh evet
SOME THINGS WILL NEVER CHANGE... BAZI ŞEYLER ASLA DEĞİŞMEYECEK...
Yanındaki Var Ya-Hande Yener
Tamam gerçeklerden artık kaçmıyorum Biliyorum hata yaptım ışık saçmıyorum
Herkes sevdiğini ister sonuç tamamen şans Son gözyaşımı da yuttum hala taşmıyorum
Yanındaki var ya ben olmalıydım Yanımdaki var ya sen olmalıydın
Acı bazen zevk veriyor yaradılış böyle Teselli girmez koynuna dinmez ki aşk sözle
Yanındaki var ya ben olmalıydım Yanımdaki var ya sen olmalıydın
Aşk İçinde-Mor ve Ötesi
Bugün varsın, yarın yoksun Kocaman bir çığlık olsun Benim derdim senin olsun Bilen bilsin, duyan duysun
Aşk içinde yalan içinde Tek bir ayna, binbir biçimde Aşk içinde yalan içinde Hepsi aynı, hepsi içinde
Belki varsın, belki oksun Bihabersin, belki toksun Gelecekler yüzlerinde Cam gibi bir büyük öfke
Holocaust-Ceza
Koyduğum nokta belki son ben bunu bilemem aynı bomb gibi gelir sana belkide aynı ton Dibi delik gelebilir ama aynı fon kendini bilemez montofon ve monoton yaşar Hep alt aynı don anlatırım ben derdimi yalnız eyy biminii microphone Şimdi bana bir bakınız hadi muamelesi kesebilir haas** ve de muhammed ali gibi gelir asi Bana bak beni gör vede öl vasi sesim hep duyulur tepeden bariton Mekanım olabilir her an ozon yanıma gelenin canına girecektir eyy bimini microphone... O oo bunu ben bunu sen şunu ben onu sen gülü ben günü sen fenomen olacak dolacak heryer Menemen kıvamı balçık gelemem elemem dostumu göremezsem düşmanın postunu Yere seremezsem rüzgar gibi esemezsem veremezsem kalbimi geri gelemezsem Sen beni bilemedin yüreğimi göremedin kendini bilemedin yamacıma gelemedin Amacına varamadın heryeri karaladın barışıda yaraladın acımadan aldın Rüyalara daldın bal arısı gök karası istanbul kalem harp okulundan çıktı En baba rap işte başına darısı Ma mama.. .microphone unu getirsene bana baksana laklak etme sakın ha sen beni dinle Kelimelerimi kilometrelerce milimetrik hesaplarla yazdım ha İhtiyacınız varmı yardıma hatalı rhymelar fatalrhyme la çatal olur ha yatacaktır yere Bala banacaktır kanacaktır akacaktır rüzgar gibi esecektir geri gelecektir Ceza etnik bir sentezdir bela teknik bir arızadır üç fazdır kanadı kırıktır Taktik kuşkunun oluşumudur şu yaptığım rapteki uçurumdur. .. Bak beni gör hadi kamil ol tepeden tırnağa sen hami ol rap e göz kulak oldum sende ol vede Holocaust u gören insan ol arı gibi uç kartal gibi kon vede sen köle ol yada ben patron Rhymlarım can yakabilir ha pardon eyy biminii microphone şimdi bana bir bakınız hadi Muamelesi kesebilir haas** vede muhammed ali gibi gelir asi bana bak beni gör vede öl vasi Sesim hep duyulur tepeden bariton mekanım olabilir her an ozon Yanıma gelenin canına girecektir eyy bimini microphone... Bana bak yo kalbini aç son atak yo muamele pak katarakt yo görünen köy bu dayak sözlerle gelen Kendini nostradamus sanana namus gerekir ceza gibi bir kabus gerekir Fanus gibi g** deliğinize çikita bir muz sokulur bana bir bakınız Akınız underground u kafanıza takınız yakınız aleve veriniz her yeri Holocaust u görünüz gösteriniz işte bu hiphop gösterimiz yo allah rap in cezasını verdi....
Daha önce yazıldı mı bilmiyorum.Ben göremedim
Çelik-Doyamadım Gözlerine
Yok mu?Seven yok mu? Yok mu?yalan mı yalan mı söyle Aşklar mı böyle Zaman mı böyle
Doyamadım gözlerine Koyamadım birini yerine Canımı yaktı yalan söyle
Bir daha dünyaya gelirsek Sevmek eğlenmek lazım Aşk bizim gibilerin neyine Sevgiyle yetinmek lazım
Aşkı derin derin çekerek Son nefeste vermek lazım Gelen gideni aratır diyerek İki tek atıp unutmak lazım
Knockin' On Heaven's Door - Avril Lavigne
Yeah, yeah, yeah [2x]
Momma take this badge off of me Anneciğim bu rozeti çıkar üzerimden
I can't use it anymore Artık kullanamam onu
It's getting dark, too dark to see Hava kararıyor, görmek için fazla karanlık
Feel I'm knockin' on heaven's door Cennetin kapısını çaldığımı hissediyorum
Knock knock knockin' on heaven's door x4 Tak tak cennetin kapısını çalıyorum
Momma put my guns in the ground Anneciğim silahlarımı yere bırak
I can't shoot them anymore Artık onlara ateş edemem
That long black cloud is coming down O büyük kara bulutlar üzerimize geliyor
I Feel like I'm knockin' on heaven's door Cennetin kapısını çaldığımı hissediyorum
Knock knock knockin' on heaven's door x4 Tak tak cennetin kapısını çalıyorum
Yeah, yeah, yeah Evet, evet, evet
Promises - Cranberries
You'd better believe I'm coming İnansan iyi olur Geliyorum
You'd better believe what I say Söylediğime inansan daha iyi
You'd better hold on to your promises Sözünde dursan iyi olur
Because you bet you'll get what you deserve. Çünkü elbette hakkettiğini alacaksın
She's going to leave him over Onu es geçecek
She's going to take her love away Aşkını alıp götürecek
So much for your eternal vows, well Senin sonsuz yeminlerinden bıktım, evet
It doesn't matter anyway Önemli değil zaten
Why can't you stay Niçin kalamazsın
Here a while Burada kısa bir süre
Stay here a while Burada kısa bir süre kal
Stay with me Benimle kal
Oh oh oh oh oh oh
All the promises we made Verdiğimiz bütün sözler
Promises we made Verdiğimiz sözler
All the meaningless and empty words I broke Tutmadığım bütün anlamsız ve boş sözler
Broke broooke Tutmadığım tutmaaadığım
Oh oh oh oh oh
All the promises we broke Tutmadığımız bütün sözler
Promises we broke Tutmadığımız sözler
All the meaningless and empty words I spoke Konuştuğum bütün anlamsız ve boş sözler
Spoke spooooke Konuştuğum konuştuuuuğum
What of all the things that you taught me Bana öğrettiğin bütün şeylerden ne haber
What of all the things that you'd say Söyleyeceğin bütün şeyler neye yarar
What of all your prophetic preaching Kehanete ait bütün öğütlerinden bana ne
You're Just throwing it all away Sadece hepsini fırlatıp atıyıorsun
Maybe We should burn the house down Belki evi tamamıyle yakmalıyız
Have ourselves another fight Bşr kavga daha edip
Leave the cobwebs in the closet Örümcek ağlarını dolapta bırak
Cause tearing them out is Just not right Çünkü onları yırtmak doğru değil
Why can't you stay Niçin kalamazsın
Here a while Burada kısa bir süre
Stay here a while Burada kısa bir süre kal
Stay with me Benimle kal
Oh oh oh oh oh oh
All the promises we made Verdiğimiz bütün sözler
Promises we made Verdiğimiz sözler
All the meaningless and empty words I prayed Dua ettiğim tüm anlamsız ve boş sözler
Prayed praaaayed Dua ettiğim duaaaa ettiğim
Oh oh oh oh oh
All the promises we broke Tutmadığımız bütün sözler
Promises we broke Tutmadığımız sözler
All the meaningless and empty words I spoke Konuştuğum bütün anlamsız ve boş sözler
Spoke spooooke Konuştuğum konuştuuuuğum
Oh oh oh oh oh
All the promises we made Verdiğimiz bütün sözler
promises we made Verdiğimiz sözler
All the meaningless and empty words I prayed Dua ettiğim bütün anlamsız ve boş sözler
Prayed praaaayed Dua ettiğim duaaaa ettiğim
Oh oh oh oh oh
All the promises we broke Tutmadığımız bütün sözler
Promises we broke Tutmadığımız sözler
All the meaningless and empty words I spoke Konuştuğum bütün anlamsız ve boş sözler
Spoke spooooke Konuştuğum konuştuuuuğum
Oh hey oh hey oh hey...
Because You Loved Me - Celine Dion
For all those times you stood by me yanımda olduğun tüm zamanlar için
For all the truth that you made me see görmemi sağladığın tüm gerçekler için
For all the joy you brought to my life hayatıma getirdiğin tüm neşe için
For all the wrong that you made right doğruya çevirdiğin bütün yanlışlar için
For every dream you made come true gerçekleştirdiğin tüm rüyalar için
For all the love I found in you sende bulduğum tüm aşk için
I'll be forever thankful baby sonsuza kadar minnettar olacağım bebeğim
You're the one who held me up beni ayakta tutan sensin
Never let me fall hiçbir zaman düşmeme izin vermeyen
You're the one who saw me through it all her şeyin içinden beni gören sensin
Nakarat:
[ You were my strength when I was weak güçsüz olduğumda sen benim gücümdüm
You were my voice when I couldn't speak konuşamadığımda sen benim sesimdin
You were my eyes when I couldn't see göremediğimde sen benim gözlerimdin
You saw the best there was in me içimde var olanın en iyisini sen gördün
Lifted me up when I couldn't reach ulaşamadığımda beni kaldırdın
You gave me faith 'coz you believed bana inancı verdin çünkü inandın
I'm everything I am olabildiğim her şeyim
Because you loved me çünkü beni sevdin ]
You gave me wings and made me fly bana kanatlar verdin ve uçmamı sağladın
You touched my hand I could touch the sky elime dokundun ve gökyüzüne dokunabildim
I lost my faith, you gave it back to me inancımı kaybettim, onu bana geri verdin
You said no star was out of reach ulaşılamayacak hiçbir yıldız yok dedin
You stood by me and I stood tall yanımda oldun ve dimdik durdum
I had your love I had it all aşkına sahiptim , her şeye sahiptim
I'm grateful for each day you gave me bana verdiğin her gün için sana minnettarım
Maybe I don't know that much belki pek fazla bilmiyorum
But I know this much is true ama bu kadarının doğru oldyğunu biliyorum
I was blessed because I was loved by you mutluydum çünkü senin tarafından seviliyordum
Nakarat
You were always there for me hep yanımda oldun
The tender wind that carried me beni taşıan nazik bir rüzgar
A light in the dark shining your love into my life aşkını hayatıma parıldatan karanlıktaki bir ışık
You've been my inspiration sen benim ilham kaynağım oldun
Through the lies you were the truth yalanların içindeki gerçeğimdin
My world is a better place because of you senin sayende dünyam daha iyi bir yer oldu
Nakarat x2
I'm everything I am olduğum her şeyim
Because you loved me çünkü beni sevdin
A New Day Has Come - Celine Dion
I was waiting for so long Uzun zamandir bekliyordum
For a miracle to come Bir mucizenin gelmesi için
Everyone told me to be strong Herkes bana güçlü olmami söyledi
Hold on and don't shed a tear Beklememi ve gözyasi dökmememi
Through the darkness and good times Karanligin ve iyi zamanlarin içinden
I knew I'd make it through Ayakta kalacagimi biliyordum
And the world thought I'd had it all Ve dünya her şeye sahip olduğumu düsündü
But I was waiting for you Ama ben senin için bekliyordum
Ön nakarat :
[ Hush now I see a light in the sky Sus simdi gökyüzünde bir ışık görüyorum
Oh it's almost blinding me Ah neredeyse beni kör ediyor
I can't believe I've been touched by an angel with love Bir melegin bana sevgiyle dokunduguna inanamiyorum ]
Nakarat:
[ Let the rain come down and wash away my tears Birak yagmur yagsin ve gözyaslarimi silsin
Let it fill my soul and drown my fears Birak ruhumu doldursun ve korkularimi yok etsin
Let it shatter the walls for a new sun Birak duvarlari yıksın yeni bir günes için
A new day has come Yeni bir gün dogdu ]
When it was dark now there's light Bir zamanlar karanlik varken simdi aydinlik var
Where there was pain now's there's joy Bir zamanlar aci olan yerde simdi neşe var
Where there was weakness I found my strength Bir zamanlar zayiflik olan yerde gücümü buldum
All in the eyes of a boy Hepsini bir çocugun gözlerinde buldum