Şimdi Ara

| Qnoops | - Metro Exodus %100 Türkçe Yama - | The Two Colonels & Sam's Story DLC'leri Dahil | (7. sayfa)

Bu Konudaki Kullanıcılar:
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
1.114
Cevap
55
Favori
215.275
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
400 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 56789
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • Hayır efendim konu bariz bir şekilde paralı veya bağış adı altında yama satmaktır. Bir önceki mesajında yazdığın şey, "az çok emeğe saygısı olanlar ne demek istediğimi anlamıştır". Ben de buna istinaden diyorum işte başkalarının ürettiği bir ürün üzerinden para kazanmak emek değildir. Emeği baltalamaktır. Suçtur hatta. Ayrıca orada oyuna para verin sözünü neden kişisel olarak üstüne alındın ki? Ben genel konuştum. Ve oyunun pre-order versiyonu 90 tl ye kadar düşmüştü yani sanki çok para verip almışsın gibi bir de gold versiyon diye belirtmişsin. Kısaca konu tam olarak bu ve sen anlamamışsın.
  • Ya sonuçta dileyen bireysel çevirir dileyen grup olarak çevirir yayınlar,

    sonuçta resmi olarak sorumlu değiller gönüllü olduğu için kimse kimseye sen niye benden daha önce çevirdin falan diye tavra girişemez

    Fakat ortada olan gerçeklere gelelim.





    • Oyun çeviri durumu ciddi anlamda bir ihtiyaç, ne yazık ki bizim dilimizi önemsemeyen oyunlar yüzünden bu ihtiyaç çok fazlasıyla arttı

    • Bu ihtiyaç gönüllü olarak giderilmek istense de bu ihtiyacın istirarlı ve daima giderilmesi için bu işin ticarete dökülmesine pekte karşı değilim.

    • Qnoops'un buna karşı bir tepki vermesini olumsuz karşılamıyorum o sonuçta bireysel ve özgür dilediğini yapabilir. Emek onun emeği.

    • Fakat Qnoops bunu yapmaya devam ederse bu ihtiyacın giderilmesini sağlayan sistem çarkına darbe vurur. Sonucunda Qnoops bir gün "işlerim var artık uğraşamam böyle şeylerle" diyip geri çekildiğinde oyun çeviri ihtiyacı tekrar tavana çıkıp yine ortalıkta "çevirin lütfen çevirin" diye isyanlar etmeye başlayacağız.

    • İşin en kötü yanı Qnoops haberdar etmediği ve hızlı olduğu için Gönüllü kişiler yada gruplar ücretsiz yayınlama amaçları da olsa bu amaçlarından vazgeçebilir ve hiç girişmeyebilir ve ihtiyaç gittikçe artar.

    • Hatta durum öyle bir noktaya gelir ki artık her çeviri işine girişmeyi düşünen arkadaşlar (bir yorumda görmüştüm çeviri aleminin kralı kavramı xD) kraldan yani Qnoops'tan izin için iletişime geçip onun o oyunu çevirip çevirmediğini sorgulayacak muhtemelen.

    • Kaldı ki Qnoops gibi arkadaşların sayısı artarsa emeklerin çöpe gittiği bir durum fazlasıyla artar ve sonucunda artık kimse de çeviri konusunda istek olmaz

    • yada önlem olarak bunu resmiyete dökmeye çalışabilirler ki yasal hakları olsun bu konuda ve emeklerini garanti altına almış olacaklardır

    • Tabi burada en büyük problemse resmiyete döktüğü anda oyunun yapımcıları çeviri yapan gruba para verir mi?

    • Kim bilir belki de bu önlemleri uygulayan/uygulayabilen gruplar sayesinde bir bakmışız ki artık her oyunda resmi olarak Türkçe dili görürüz ve oyunların birbirleri iletişimi söz konusu olduğundan Qnoops dolaylı olarak oyunların resmi olarak Türkçe çıkmasını sağlayadabilir xD






    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi neytullah1 -- 3 Haziran 2019; 16:9:30 >




  • Halen boş yapıyorsun. Bunu bir yerlere şikayet edecek kişiler oyunun yapımcılarıdır. Ortada bir suç var evet, haksız kazanç suçtur bunu beyni olan her insan akıl edebilir zaten. Ayrıca daha bağış almadılar tutar belirttiler ne demek? Hayır mesela ne düşünerek bunu yazdın? Yani daha önce parayla yama sattılar mı? Bu yamayı da parayla satacaklar mı? Fiyat belirlemişler diye kendin ağzınla söylüyorsun. Yani bunu yazmandaki amaç ney? Sanırım daha suç işlemediler demek istiyorsun. Önceki mesajlarında yazdığın cümleyi tekrar ediyorum. "az çok emeğe saygısı olanlar ne demek istediğimi anlamıştır" demişsin ama burada da "İsteyende şikaye eder, ama gerçekten eder. Kalkıpta burada emek koruyuculuğu ayaklarına girmez" demişsin emek koruyuculuğu ayaklarına girenler kim belli. Burada kimin oyuna sahip olup olmadığı beni zerre alakadar etmez. Kimseyi de kişisel olarak tanımıyorum. Burada eleştirdiğim şey paralı yamalardır. Oyunu korsan kullananlar değil. Yani bu konu üzerinden yürümen alakasız. Parayla yama yapmayı "çakallık" olarak nitelendirmişsin önceki mesajlarında. Yani sen de iyi bir şey yapmadıklarının farkındasın demek ki. Ve son olarak benim ilk mesajımda senin yazdığın şeye cevap olarak yazdığım kısım son cümleye kadar olan kısım. Son cümlede yazdığım ise "bir şeye para verecekseniz" bak altını çiziyorum "verecekseniz". Sana kişisel olarak bunu söylesem vereceksen der geçerim. Kaldı ki ben senin oyuna sahip olup olmadığını bilemem yani burada sana kişisel olarak bunu söylememin bir mantığı olamaz. Yazdıklarımı tek tek açıklamak zorunda kalıyorum sanırım bu ilk defa başıma geliyor. Umarım bu sefer anlarsın.




  • Merhaba

    Eline sağlık, süper bir iş çıkarmışsın. Call of Cthulhu oyunu türkçe nasıl yapılır diye bir eğitim videom vardı, ozaman kendimce bir hesap yapıp 4-5 ay içinde türkçe yamayı bitirmeyi düşünüyordum. daha arayüz türkçeleştirmesini bitirmeden sen yamayı bitirmiştin, o yama da çok kaliteliydi, tek başına bir ekibin yapamadığını yapmışsın, en ufak bir etik durum yok, kimseye haber verme zorunluluğun yok, senden eğitim videoları bekliyorum, tool nasıl kullanılır, setup nasıl yapılır, çok kişinin merak ettiği konular bunlar, başarıların devamını dilerim,




  • Helal. Senin gibi 4 tane adam olsa Türkçe oyun açlığı çekmeyiz.
  • @wizi_emre Teşekkür ederim:)

    @FEARTR 1.0.2'de genel olarak bir problem var. Aslında öyle bir update yok ama birileri dosyaları düzenleyip ortaya sürmüş ve dosyalar üzerinde oynama yapılınca bazı durumlarda oyun açılmıyor, mesela ben bazı sitelerden indirdiğim 1.0.2 dosyalarıyla yamayı kuramazken bazı sitelerden indirdiklerimle kurabiliyorum

    @gerald008 Windows'un kapanması denk gelmiş sanırım, yamayı bir daha kurar mısınız? Bir de eğer kurulumdan sonra oyun açılmıyorsa oyununuz 1.0.2'dir büyük ihtimalle. Bazı sitelerde bulunan dosyaların yapısı hasarlı olduğu için 1.0.2 açılmıyor. Diğer yani oyunu ilk kurduğunuzdaki MetroExodus.exe'yi kopyalayıp dener misiniz?

    @gokhans19

    Merhaba, Türkçeye çevrilemeyecek yazsam da çevirmişim ancak okuyanlara bir anlam ifade etmeyeceği için öyle bir not düştüm, ve oyun boyunca düştüğüm ilk ve son not olabilir o. Beğenmediyseniz kaldırırım, geri dönüşlerinizi bekliyorum bu konu hakkında.

    Olayı açıklamaya çalışayım:

    --- Orijinal Metin

    --- Çevirisini Yaptığım

    İncil'den alıntı yapılan "Pillar Of Salt" olayının da ayrıntısı burada;





    Yani kısaca Lot'un karısı, Tanrı'nın emirlerine karşı gelerek Sodom'un yıkılışını izlemekle yetinmiş ve Tanrı da onu Tuzdan Bir Heykel'e dönüştürmüş.

    Duke'da orada: Kayınbabası yani Miller'ın trenden onları ne yapıyorlar ne ediyorlar diye gözetleyerek, boş boş çene çaldıkları için gazabına uğratıp tuza dönüştüreceğini söyleyip espri yapıyor. Tanrı da bizi yukarıdan izliyor ya hani:) Dürbünle veya değil kim bilir:D

    İncilde bahsi geçen Lot kim diye soracak olursanız; Haran'ın oğlu, Terah'ın torunu ve Abraham (İbrahim)'in yeğeniymiş.

    Bu arada lütfen hatırlıyorsanız İngilizce kalmış dediğiniz cümleyi bana özel mesajla yollayın düzelteyim. Belki de çevirmişimdir ama aynı satırda kalmıştır, unutmuşsam da hemen düzelteyim. Hatalı kelime derken de; çevirisini mi yanlış yapmışım yoksa "Selam yerine Sealm" yazmak gibi mi?

    @Aerosol 34 Mesaj attım, umarım sorunu çözebilirsiniz. Introdan dolayı mı bilmiyorum ama çözülürse geri dönüş yapın lütfen.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Qnoops -- 6 Haziran 2019; 13:43:32 >




  • Adam hem çeviri yapmış hem de teknik destek veriyor. Helal olsun valla
  • quote:

    Orijinalden alıntı: KaN.

    Bu nedir ya, bir yama 9. kez güncellenir mi arkadaş, dalga mı geçiyorsunuz?

    Test aşamasını, sadece Menü'ye bakıp, 'Menü Türkçe ise Tamamdır' diyerek mi tamamladınız anlamadım ki.
    10 saniyelik iş ne olacak?

    arkadaş yamayı hızlı çıkarttığı için böyle ufak tefek sorunlar olabiliyor. Ayrıca insanların geri dönüşlerini de dikkate alarak bazı düzenlemeler yapıyor. İnsanları görmezden gelse "hiç geri dönüşlere önem verip düzeltmiyorsun ayıp be" derlerdi bide.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: KaN.

    Bu nedir ya, bir yama 9. kez güncellenir mi arkadaş, dalga mı geçiyorsunuz?

    Test aşamasını, sadece Menü'ye bakıp, 'Menü Türkçe ise Tamamdır' diyerek mi tamamladınız anlamadım ki.
    boş yapma çevirilerine bak sen.

    kaç kişilik ekip yıllar sürüyor yamaları birde konuşuyor burada millete sallıyor önce kendi yamalarına bak.

    sallaman da ki amaç sizin çevrilerden birini BEDAVA olarak yayınla'ya bileceği ihtimalinden korkmak olabilir anlıyorum sallayayım da kitle si düşsün yazık size.
  • KaN. kullanıcısına yanıt
    Adamın testerlığına laf ediyorsun ama geçen günlerde çıkan "Close To The Sun" oyununun v1'i berbat bir haldeydi. Ve oyunun testini yapanlar arasında sen de vardın. Bunun hakkında ne düşünüyorsun?
  • Qnoops kullanıcısına yanıt
    Dostum gerçekten gördüğüm en hızlı çevirmen olabilirsin ve bu çevirilerin de tamamen on numara beş yıldız. Böyle çilekli pasta yapmayı kimden öğrendin...
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Qnoops

    ‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎
    Control oyununu hüpletmişler, 1 takım çevreler başlamış "yamamız ücretli olcak miktar sonra açıklanacaktır" notunuda eksyk etmemişler

    Bu durumda Controlu ele geçirmek için 1 super kahramana ihtiyacımız var..



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi BlackBeasT -- 29 Ağustos 2019; 16:37:30 >




  • Controlun sana ihtiyacı var hocam
  • Merhaba arkadaşlar. Qnoops'un sitesinde bulunan linki buraya ekliyorum. Siteye erişemeyip arayanlar için faydalı olacaktır.


    https://www.mediafire.com/file/q9k8jgducgtqlga/Tum-DLCler-MetroExodusTurkceYamaQnoopsV3-0.zip/file

  • Hocam elinize sağlık büyük sürpriz oldu. Siz bizi mutlu ettiniz, umarım hayatta her istediğinizi gerçekleştirirsiniz
  • Diğer grubun emeğine gerçekten üzüldüm. Bilgi vermediyeseniz çok yanlış yapmışsınızdır.
  • Bir çeviriyi tamamlamadan sürekli başka çeviriler açıklayıp ilgi çekmeye çalışanları değil bu arkadaşı destekliyorum ben, kimseye hesap vermek zorunda değil.


    Adamın konusuna gelip ikide bir sabote etmeyin adamın kısa sürede yaptığı çeviriler gösteriyorki bu iş parayla hızlanmıyor daha çok sömürüye dönüşüyor.
  • Elinize emeğinize sağlık. PC de oyun oynamıyorum, ama bu yamanın da çıkmasına çok sevindim. Bu mübarek ramazan ayında birçok kişinin hayır duasını alacaksınız. Son olarak, tüm İslam Âlemi’nin mübarek Ramazan ayını yürekten kutluyorum.

    Gerginleşen bu ortamı biraz neşelendirme amaçlı bu videoyu paylaşıyorum. Yanlış anlaşılma olmasın.





  • hocam sen nasıl bi kralsın ya sayende re2 remake i türkçe oynamıştım şimdi bunu türkçe oynicam eline emeğine sağlık kral adamsın!
  • quote:

    Orijinalden alıntı: MonacoDoom

    Normalde öyle düşünceleri yoktu da bizim millette para kaşınıyor ya, adamların konusuna defalarca "kaç tl'ye satacaksınız" diye soruldu, adamlarda baktı canlı sağlam gelecek hemen paraya çevirdiler doğal olarak. Neyse ki bu konu sahibi için geçerli değil adam umursamadan yama çevirilerine devam ediyor.

    Yama ve emek için teşekkürler.

    Alıntıları Göster
    En başından beri ücretli satılacaktı yama. Bilmeden bu tarz yorumlarda bulunmayın.
  • 
Sayfa: önceki 56789
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.