Şimdi Ara

Japonca Gramer kitabı (2. sayfa)

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
44
Cevap
1
Favori
6.003
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 123
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • Birleştirilmiş karakter sanırım.
    Yani biz 2000 civarı kanji bilince kendimiz farklı karakterleri bir araya getiremiyor muyuz?
    Bu onun için çıkmış bir eser mi yoksa gereksiz mi?
  • quote:

    Orijinalden alıntı: rat.planet

    Birleştirilmiş karakter sanırım.
    Yani biz 2000 civarı kanji bilince kendimiz farklı karakterleri bir araya getiremiyor muyuz?
    Bu onun için çıkmış bir eser mi yoksa gereksiz mi?

    Öyle değil dostum. Siz 2000 kanjiyi sadece teker teker dümdüz öğrenmiyorsunuz zaten. O kanjileri öğrenirken, her kanjinin farkı bir sürü kanji ile kombinasyonlu kelimelerini de göreceksiniz. Mesela 日 (hi(okunuşlarından sadece biri)) tek başına gün demek ve 本(hon(yine aslında pek çok okunuşu var)) tek başına kitap demek. Sen bu iki kanjiyi tek başına böyle anlamları, okunuşuları olduğunu bileceksin. Ama, 日本(nihon) olarak iki kanjiyi birleştirirsen anlamı Japonya olur. Bunun gibi mesela. Hem kanjileri tek tek bileceksin, hem de farklı kanjilerle birleştiğinde ortaya çıkan kelimeleri anlamları da bileceksin. 2000 kanji sadece öğrenilmesi tavsiye edilen tek tek karakter sayısı. Kanjilerin kombinasyonlarından oluşan kelimeler 2000in çok çok üstünde bi sayı.




  • Bu kombinasyonları sanırım reading yapa yapa öğreniyoruz.Yada başka bir yöntemi mi var?
    Yani o zaman bu kitap gereksiz mi?
  • quote:

    Orijinalden alıntı: rat.planet

    Bu kombinasyonları sanırım reading yapa yapa öğreniyoruz.Yada başka bir yöntemi mi var?
    Yani o zaman bu kitap gereksiz mi?

    Hem okuma, hem yazma gerektiren ama özellikle yazma gerektiren bi çalışma olmalı. Sadece okuyarak asla kanjiye hakim olunmuyor malesef. Kanjiye hakim olmanın tek yolu bi deftere yazmak yazmak yazmak Çalışırken kanjileri teker teker değil de, farklı kanjilerle olan kelime kombinasyonlarıyla yazarsan çok daha iyi olur. Kitap tabii ki gereksiz değil, bilmediğin kanjileri öğrenmek için, ya da kelimesini bildiğin şeyin kanjisini bulmak için kullanışlı. İngilizce almana gerek yok, JKEM yayınlarının Türkçe Japonca Kanji sözlüğünü alabilirsin, gayet kaliteli. Fakat günümüzde herkes telefondan sözlük kullanıyor, yani kullanışlılık bakımından telefona da sözlük indirebilirsin




  • Cevabınız için teşekkürler.
    Önemli bir detaydı bu.
    Son olarak şunu soracağım;Japonca-İngilizce olarak hazırlanmış terimler sözlüğü var mı?
    Türkçe zaten yok biliyorum fakat İngilizce olarak ben aradım bulamadım.
  • Terimler derken, nasıl mesela? Söylediğim sözlüğün içinde, sınıflandırılmış olmasa da terimler de mevcut zaten. Ama tam olarak anlamadım nasıl terimler sorduğunuzu?
  • Kusura bakmayın eksik yazdım o kısmı.
    Mesela Japonca Tarih terimleri sözlüğü,Coğrafya terimleri sözlüğü,siyaset bilimleri sözlüğü,tıp terimleri sözlüğü gibi...
    Bu tarz eserler ben bulamadım.
    Eğer varsa da Japonya'daki üniversitelerde,kütüphanelerde vs. vardır.Onlar da zaten Japonca-Japonca eserlerdir.
    Bu bu tarz sözlükleri Japonca-İngilizce olarak bulamadım.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: rat.planet

    Kusura bakmayın eksik yazdım o kısmı.
    Mesela Japonca Tarih terimleri sözlüğü,Coğrafya terimleri sözlüğü,siyaset bilimleri sözlüğü,tıp terimleri sözlüğü gibi...
    Bu tarz eserler ben bulamadım.
    Eğer varsa da Japonya'daki üniversitelerde,kütüphanelerde vs. vardır.Onlar da zaten Japonca-Japonca eserlerdir.
    Bu bu tarz sözlükleri Japonca-İngilizce olarak bulamadım.


    Anladım, malesef benim bildiğim bi kitap yok o konuda. Ama aradığınız her terimi normal bir Japonca-Türkçe ya da İngilizce sözlüğünde (ya da kanji sözlüğü farketmez) bulabilirsiniz zaten. O şekilde sınıflandırılmış terimsel Japonca sözlüğü muhtemelen bölümümde olan özel Japonca kütüphanesinde vardır, fakat orası sadece bölüm öğrencilerinin kullanımına açık. Muhtemelen Japonya'da ya da yurt dışı internet sitelerinde bulabilirsiniz. Fakat tekrar söyleyeyim, normal bir kapsamlı sözlükte de aradığınız terimleri kolayca bulabilirsiniz.




  • Malesef aranılan terim anlamlı sözcükler o tarz sözlüklerde yoktur.
    Mesela örnek vereyim explanatory consultation teriminin Japonca karşılığı olmaz bu tarz sözlüklerde.Bunlar terim anlam.
    Zannediyorum bu tarz eserler varsa da Japonca-Japonca açıklamlı şekilde vardır.
    O da Japonya'daki kitapçılarda,üniversitelerde olabilir diye düşünüyorum.
    Japonca öğrenince belki online üniversite kütüphane kataloglarında arama yapılabilir.Ve kitap ismi bulunabilir.Ama kitaba ulaşılamaz yine.
  • 皆さんおやすみ。私は日本語にも知っている
    Skypeはある一緒に話しましょ!じゃな

    < Bu ileti tablet sürüm kullanılarak atıldı >
  • karanlıklar_lordu さん
    よろしくお願いします
    私の名前はエルテン
    どのくらい日本語を勉強していますか.
    なに町を住んでいますか
  • Kanji öğrenmeye yeni başladım, merak ettiğim her kanjinin birden fazla okunuşu var. Tamam bunlar yine onyomi ve kunyomi olarak ikiye ayrılıyor ve tek başına ya da ek geldiğinde okunuşu değişiyor da çoğunun ikiden fazla okunuşu var. Kafamı karıştıran bunları nerede nasıl okuyacağımızı nasıl ayırt edebileceğimiz? Mesela 1'i (-) ichi, itsu, hito ve hitotsu olmak üzere dört farklı şekilde okuyabiliyoruz. Hangisini nerede okumamız gerektiğini güzel bir şekilde açıklarsan memnun olurum. Çünkü sadece burada zorlanıyorum, ezberle bir problemim yok.
  • Hocam japoncada counter'lar var. Yani sayı sayarken ichi ni san diye, insandan bahsederken hitotsu futatsu mittsu diye sayılır, kuş olsun, köpek olsun bu hep değişiyor. Eğer ingilizceniz varsa bu videoda anlatılıyor ve bu adamın youtube kanalını takip edebilirsiniz. Çok faydalı şeyler öğretiyor.

    https://www.youtube.com/watch?v=NFCbjJt0qQE&list=PLOcym2c7xnBwRNLWXOAtlN-9dbLkctxV-&index=27

    < Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >
  • losthero15 L kullanıcısına yanıt
    Tek başına sembollerden ziyade kelime gruplarını ezberlemeye başladım. Mesela dediğine benzer 水 (mizu) su anlamına gelirken 水平線 (suiheisen) ufuk anlamına geliyor. Düşündüğümden daha yavaş ilerlesem de değdiğini düşünüyorum.
  • Hocam öyle çok zor olur. Kanjide bu sembollere radicals diyorlar. Bir gazete okumak için falan 2000 kanji bilmek gerekiyor. Ama bu 2000 tane kelime grubu değil, bu 2000 radicals bilmek lazım. Bunların kombinasyonları çok daha fazla sayılara ulaşıyor yoksa. Unutma oranınıda hesaplarsak işiniz çok çor öyle.

    Burada anlatımını yapmış yine hocamız,

    https://www.youtube.com/watch?v=iExQQK1y2QE

    < Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >
  • losthero15 L kullanıcısına yanıt
    Kanji için kaynak öneriniz var mı acaba radikalleri de kapsayan. Elimde sadece LearNihongo Alfabe ve Dil Bilgisi kitabı var. Alfabe kısmında Hiragana, Katakana tamam ama Kanji neredeyse yok. Adam akıllı bir kaynak arıyorum (İngilizce, Türkçe farketmez). Sadece paylaştığınız kanalı takip etsem yeter mi?



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Great.Wave -- 14 Şubat 2017; 22:12:24 >
    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • losthero15 L kullanıcısına yanıt
    Radikaller kanjileri oluşturan temel işaretler değil mi? Öyleyse onları zaten hiç öğrenmedim bile. Bir yerden sonra göre göre alışıyor insan. George Trombley'nin dediği gibi çalışıyorum ben. Kanjinin düz okunuşunu aklıma yazıyorum. Sonra yaygın kullanıma sahip olduğunu düşündüğüm aynı kanjinin farklı okunuşlara sahip kelime gruplarına çalışıyorum. Benim aklımı karıştıran şu, mesela "bugün" (今日) kanjisinin konnichi ve kyoo olmak üzere iki farklı okunuşu var yine. Bunların hangisini ne zaman kullanacağımıza nasıl ve nerede karar vereceğiz?
  • Great.Wave kullanıcısına yanıt
    Binlik kanji kitabı var bir de Learnihongo'nun tamamıyla işe yaramaz. Grammar'ınden memnun kaldım sadece ki ona da daha tam bakamadım. İnternette sayısız Ingilizce pdf kaynak var. Onlara göz atın.
  • Great.Wave kullanıcısına yanıt
    Kanji çalışmak için internetten kaynak bulabilirsiniz, gönderdiğim kanalda kanji derslerini inceleme fırsatım olmadı. Ben pimsleur ile çalışıyorum japoncaya. Pimsleur serisini bitirdikten sonra youtube kanallarında derslerle devam edeceğim. Kitap olarak önerebileceğim bir kanji kitabı yok, S.Hawking hocamında dediği gibi internette birçok pdf kaynak var. Onlara çalışabilirsiniz.

    < Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >
  • Cümle içindeki kullanımlarını ve okunuşlarını incelemek gerek, aynı kanjinin iki farklı okunuşu biririnden tamami ile farklı anlama gelebilir.
    http://www.learn-japanese-adventure.com/how-to-determine-onyomi-and-kunyomi-of-each-kanji-character.html



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi losthero15 -- 15 Şubat 2017; 13:32:27 >
    < Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >
  • 
Sayfa: önceki 123
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.