Şimdi Ara

İngilizce bilenler yardım. (tek cümle)

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
1 Misafir - 1 Masaüstü
5 sn
4
Cevap
0
Favori
222
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 1
Giriş
Mesaj
  • Türk ordusu Doğu Anadolu'da Sırp ordusuna osmanlı tokatı attı.


    Bu cümleyi ingilizceye çevirmenizi rica ediyorum. aklıma given a slap geldi ama bilmiyorum ingilizcede tokat atmak için bir tümce var mı.



  • my from slap
  • Osmanlı tokatı olarak kullanılan tabir, İngilizce'de anlam kaymasına sebebiyet verir, böyle bir söyleniş anlaşılamaz bozguna uğratıldı, yenilgiye uğratıldı olarak çevirilir genelde. Osmanlı tokatı atıldı denilse dahi karşı taraf bunu anlamaz.
  • turkish army has been slapped to serbian army in east anatolia



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi BrockLyn -- 28 Mart 2013; 15:57:06 >
  • 
Sayfa: 1
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.