Bildirim
Hitman Silent Assasin İPTAL
Bu Konudaki Kullanıcılar:
3 Misafir - 3 Masaüstü

Giriş
Mesaj
-
-
resmen ağlıyorum şuan mesaj gelmemiş kötü yorumu açım eleştirin nolur yazın
-
Ben bu oyuna yama yapılamıyor diye biliyorum. Vakti zamanın da oyun çeviride baya uğraşmıştı ama yapamamıştı. Umarım yardımcı olacak birilerini bulursunuz.
< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı > -
menü çözdüm gibi
< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Guest-539FEDCD1 -- 6 Ocak 2019; 21:8:47 > -
Elimize geçen toollardan birisi olumlu sonuç verdi. Menüyü genel olarak türkçeleştirmeyi başardım fakat henüz oyun içi metinlerde denemede bulunmadım. Eğer olumlu sonuç alırsak, ileriki günlerde çeviri projesinin konusu tarafımca açılacaktır. -
Menü ve tüm eşya isimleri türkçeleşmiştir. Yakın zamanda konusunu açacağım umarım diyaloglarda da sıkıntı çıkmaz. Denemek isteyen olursa veya türkçeleşmemiş eşya isimleri ya da seçenek gören olursa bana bildirebilir.
Mainmenu.ZIP:s7.dosya.tc
MainMenu.ZIP dosyas�n� indir - downloadhttp://s7.dosya.tc/server12/x3v6jh/MainMenu.ZIP.html
D:\Steam\SteamApps\common\Hitman 2 Silent Assassin\Scenes klasörünün içine bu rar dosyasını attığınız an türkeçeleşmiş yerleri görebilirsiniz.
< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi KederliLahmacun -- 13 Ocak 2019; 14:55:52 >
-
Diyalogların bulunduğu dosyaları export ederken komut istemi şöyle bir hata veriyor:
Exception EJclSimpleXMLError in module loctool.exe at 0002463A.
Invalid Document: Unexpected text in file prolog.
Bu hata hakkında yardımcı olabilecek birileri varsa şimdiden teşekkürler. -
Sorunu çözdüm gibi bakalım devam ediyorum. -
-
yıllar sonra bu oyun türkçe olucak inşallah aksilik çıkmaz -
Ben bu oyunu tek başıma %80 kadar çevirmiştim. Sonrasında elektrik gidip gelmesinden dolayı laptop haşlanınca bulaşmamıştım tekrar. Sanırım bi 10 sene kadar önceydi. Liseye yeni geçmiştim herhalde. O dönemlere denk geliyor. Notepad++ ile çevirmiştim gayet. Bu kadar zorlayıcı bi olayı yoktu.
Aynen o kadar önceymiş, bi kontrol ettim de. 2011'de yapıyormuşum. Oyunçeviride yamanın patladığını yazdığımda aldığım tepkilerden bırakmıştım çevirme işini. O yaşlardaki bir ergenin gelen yorumları dikkate almadan yoluna devam etmesi çok zor tahmin edebileceğiniz üzere.
Çok severim HITMAN serisini. Her oyununu defalarca kez oynamışımdır, hala oynuyorum. Çeviriye yardımcı olabilirim.
He unutmadan, şunu da bırakayım işkembeden sallamadığımız belli olsun :)Yasin Aslanyoutube
HITMAN 2: Silent Assasin / Türkçe Yama Çalışması / A Call To Dianahttps://www.youtube.com/watch?v=yosAZ0mXEZI
Şöyle bi baktımda o yaşlardaki bir bebe için yine iyi çevirmişim :)
@freeman1930 Oyunçeviride uğraşan bendim hocam. Bebeydim o zamanlar :)
< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi WesterLandX -- 3 Eylül 2021; 11:52:26 >
-
O bahsettiğiniz tiplerden ben de bıktım gerçekten de. Hitman 2 için maalesef çeviriye devam edemeyeceğim. Kodlamalar ile oyun içi metinler birbirine girmiş. Metinler #4½4>½6{8]] tarzımsı şekilde kodlu bir halde çıkabiliyor bazen tool kullandığım halde. Dedikleri kadar sıkıntılı bir oyunmuş gerçekten de. İsterseniz tüm metinleri çıkarabilir ve size yollayabilirim ama olumlu bir sonuç alacağımızı düşünmüyorum şahsen. O kodlu yerlere ellediğim an oyun çöküyor. Onun dışında birbirine girmeyen yerler var oralar çevrilebiliyor ama yarım yamalak bir yama kalıyor ortada da o zaman. O yüzden şahsen yol yakınken vaz geçeyim diyorum. Anil523 adlı kullanıcının çok büyük emekleri var sağolsun. Ha yok eğer ben yine de deneyeceğim derseniz de dosyaları tek tek çıkarıp size .xml halinde teslim edebilirim. Dilerseniz toolun nasıl kullanıldığına dair bir video da çekebilirim. -
hocam tool nedir ne değildir hiç bir fikrim yoktu oyunu çevirirken. oyunçeviriden bi arkadaş teamviewer ile bağlanıp çıkarmıştı tüm dosyaları. hatta sanırım çıkarmamıştı, dil dosyaları kabak gibi meydandaydı. inanın hatırlamıyorum. notepad++ yükleyip bilgisayarıma şu şu şekilde yapacaksın demişti. tek dosyadan %80 kadarını çevirmiştim oyunun. oyundaki tüm textler o dosyanın içerisindeydi.
sizin çeviri yaptığınız steam versiyonu mu? yoksa farklı mı? ya da benim çevirdiğimde mi bi olay vardı bilmiyorum. Cidden bu kadar uzun bi iş değildi. 5dk da dosyaları önüme koyup çıkmıştı pcden arkadaş. Ben de notepad++ ile editleyip kaydedip direkt girip deniyodum oyunda. -
Elime geçen tool tüm dosyaları maalesef tek seferde çıkaramıyor bildiğim kadarıyla. Ayrıca evet, Steam versiyonunu kullanıyorum. Dilerseniz dosyaları verebilirim. Ama dediğim gibi kodlu metinler oluyor yani oyunun çevirisi bitse bile asla %100 olacak gibi durmuyor. En azından elimdeki toolu kullanacak olursak durum böyle.
< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi KederliLahmacun -- 25 Ocak 2019; 22:51:59 > -
Bende aklımda kaldığı kadarını yazdım. Zamanında oyun çevirinin chat kutusunda yazışırken ismini hatırlamadığım çevirmenlerden birisi demişti çevirilemiyor diye. Ne günlermiş yahu. Keşke eski güzel günlere dönebilsek.quote:
Orijinalden alıntı: WesterLandX
Ben bu oyunu tek başıma %80 kadar çevirmiştim. Sonrasında elektrik gidip gelmesinden dolayı laptop haşlanınca bulaşmamıştım tekrar. Sanırım bi 10 sene kadar önceydi. Liseye yeni geçmiştim herhalde. O dönemlere denk geliyor. Notepad++ ile çevirmiştim gayet. Bu kadar zorlayıcı bi olayı yoktu.
Aynen o kadar önceymiş, bi kontrol ettim de. 2011'de yapıyormuşum. Oyunçeviride yamanın patladığını yazdığımda aldığım tepkilerden bırakmıştım çevirme işini. O yaşlardaki bir ergenin gelen yorumları dikkate almadan yoluna devam etmesi çok zor tahmin edebileceğiniz üzere.
Çok severim HITMAN serisini. Her oyununu defalarca kez oynamışımdır, hala oynuyorum. Çeviriye yardımcı olabilirim.
He unutmadan, şunu da bırakayım işkembeden sallamadığımız belli olsun :)
https://www.youtube.com/watch?v=yosAZ0mXEZI
Şöyle bi baktımda o yaşlardaki bir bebe için yine iyi çevirmişim :)
@freeman1930 Oyunçeviride uğraşan bendim hocam. Bebeydim o zamanlar :)
< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
-
Steam versiyonu değildi hocam bendeki. Belki ondan kaynaklıdır. Dosyaları mediafire'a upload ederseniz bi göz atmak isterim. -
.xml hallerini atayım değil mi? -
hiç farketmez -
O halde biraz bekleteceğim sizi hem .loc hem de .xml hallerini atayım.
En Beğenilen Yanıtlar

Elimize geçen toollardan birisi olumlu sonuç verdi. Menüyü genel olarak türkçeleştirmeyi başardım fakat henüz oyun içi metinlerde denemede bulunmadım. Eğer olumlu sonuç alırsak, ileriki günlerde çeviri projesinin konusu tarafımca açılacaktır.
|
Sorunu çözdüm gibi bakalım devam ediyorum.
|
Benzer içerikler
- god of war ragnarok türkçe yama
- katana zero türkçe yama
- need for speed rivals türkçe yama
- witchfire türkçe yama
- crusader kings 2 türkçe yama
Ip işlemleri
Bu mesaj IP'si ile atılan mesajları ara Bu kullanıcının son IP'si ile atılan mesajları ara Bu mesaj IP'si ile kullanıcı ara Bu kullanıcının son IP'si ile kullanıcı ara
KAPAT X
Bu mesaj IP'si ile atılan mesajları ara Bu kullanıcının son IP'si ile atılan mesajları ara Bu mesaj IP'si ile kullanıcı ara Bu kullanıcının son IP'si ile kullanıcı ara
KAPAT X