aga bir kız bana resmini gönderdi ben ona mafianın playboylarından bir tane kadın
quote:
Orijinalden alıntı: AsanHasan
Stranger Türk bu arada =)
NY yazdı ama
quote:
Orijinalden alıntı: Turgut Bey
quote:
Orijinalden alıntı: Jamais Vu
quote:
Orijinalden alıntı: MirabLe
quote:
Orijinalden alıntı: Mark Knopfler
Stranger: hey You: hi Stranger: how re you? You: fine ,you? Stranger: fine Stranger: Sex? You: no You: i'm tired Stranger: ohh :)))))) Stranger: i mean asl? You: :) Stranger: :)
Benim de başıma böyle bi olay gelmişti
-name? -abdul al-rhazib. -sex? -three to five times a week. -no, no i mean male or female? -male, female, sometimes camel. -holy cow! -yes, cow, sheep, animals in general. -but isn't that hostile? -horse style, doggy style, any style! -oh dear! -no, no! deer too fast
Ne güldüm.Karnıma ağrılar girdi.
Sayın çok iyi ingilizce bilen arkadaşlar. Çevirin de biz de neye gülüyorsunuz ona göre karar verelim gülüp gülmeyeceğimize. Ne dersiniz?
-name? İsim? -abdul al-rhazib. abdul al-rhazib. -sex? (Cinsiyet anlamına gelir ama bizimki bildiğimiz seks anlamış) -three to five times a week. Haftada 3 ile 5 kere -no, no i mean male or female? Hayır, yani erkek mi kadın mı? -male, female, sometimes camel. Erkek, kadın bazende deve -holy cow! (Tam tercüme edilemez Şaşırma anlamında kutsal inek demiş ) -yes, cow, sheep, animals in general. Evet inek ve koyun genellikle -but isn't that hostile? Ama bu düşmanca gibi birşey diyor okunuşu hostayl -horse style, doggy style, any style! At sitili, köpek stili tüm stiller -oh dear! bundan sonrası tam anlaşılmaz çevirsemde. -no, no! deer too fast
Kısacası bunu anlayıp gülebilmek için ingilizce şart =)
quote:
Orijinalden alıntı: neccko
quote:
Orijinalden alıntı: Turgut Bey
quote:
Orijinalden alıntı: Jamais Vu
quote:
Orijinalden alıntı: MirabLe
quote:
Orijinalden alıntı: Mark Knopfler
Stranger: hey You: hi Stranger: how re you? You: fine ,you? Stranger: fine Stranger: Sex? You: no You: i'm tired Stranger: ohh :)))))) Stranger: i mean asl? You: :) Stranger: :)
Benim de başıma böyle bi olay gelmişti
-name? -abdul al-rhazib. -sex? -three to five times a week. -no, no i mean male or female? -male, female, sometimes camel. -holy cow! -yes, cow, sheep, animals in general. -but isn't that hostile? -horse style, doggy style, any style! -oh dear! -no, no! deer too fast
Ne güldüm.Karnıma ağrılar girdi.
Sayın çok iyi ingilizce bilen arkadaşlar. Çevirin de biz de neye gülüyorsunuz ona göre karar verelim gülüp gülmeyeceğimize. Ne dersiniz?
-name? İsim? -abdul al-rhazib. abdul al-rhazib. -sex? (Cinsiyet anlamına gelir ama bizimki bildiğimiz seks anlamış) -three to five times a week. Haftada 3 ile 5 kere -no, no i mean male or female? Hayır, yani erkek mi kadın mı? -male, female, sometimes camel. Erkek, kadın bazende deve -holy cow! (Tam tercüme edilemez Şaşırma anlamında kutsal inek demiş ) -yes, cow, sheep, animals in general. Evet inek ve koyun genellikle -but isn't that hostile? Ama bu düşmanca gibi birşey diyor okunuşu hostayl -horse style, doggy style, any style! At sitili, köpek stili tüm stiller -oh dear! bundan sonrası tam anlaşılmaz çevirsemde. -no, no! deer too fast
Kısacası bunu anlayıp gülebilmek için ingilizce şart =)
aslında şart değil tam neden gülündüğünü yazmışın zaten, bu arada benim yazının türkçesini yazayım
You: hi selam Stranger: hi selam You: where r you from? nerden? Stranger: NY new york You: yes! how do you pronounce "fare" evet!(sevinme anlamında), "fare" kelimesini nası telaffuz edersin? You: is it like fair? fair'ı telaffuz ettiğin gibi mi? Stranger: i cant talk here, so idk burda konuşamam, yani idk You: what does idk mean idk ne demek Stranger: i dont know bilmiyorum You: why did u use it, if you dont know? bilmiyosan niye kullanıyon? Stranger: LOL
Sessiz güldüm.
quote:
Orijinalden alıntı: MirabLe
quote:
Orijinalden alıntı: Mark Knopfler
Stranger: hey You: hi Stranger: how re you? You: fine ,you? Stranger: fine Stranger: Sex? You: no You: i'm tired Stranger: ohh :)))))) Stranger: i mean asl? You: :) Stranger: :)
Benim de başıma böyle bi olay gelmişti
-name? -abdul al-rhazib. -sex? -three to five times a week. -no, no i mean male or female? -male, female, sometimes camel. -holy cow! -yes, cow, sheep, animals in general. -but isn't that hostile? -horse style, doggy style, any style! -oh dear! -no, no! deer too fast
quote:
Orijinalden alıntı: Arcatera
quote:
Orijinalden alıntı: MirabLe
quote:
Orijinalden alıntı: Mark Knopfler
Stranger: hey You: hi Stranger: how re you? You: fine ,you? Stranger: fine Stranger: Sex? You: no You: i'm tired Stranger: ohh :)))))) Stranger: i mean asl? You: :) Stranger: :)
Benim de başıma böyle bi olay gelmişti
-name? -abdul al-rhazib. -sex? -three to five times a week. -no, no i mean male or female? -male, female, sometimes camel. -holy cow! -yes, cow, sheep, animals in general. -but isn't that hostile? -horse style, doggy style, any style! -oh dear! -no, no! deer too fast
Yarıldım
quote:
Orijinalden alıntı: lev@
quote:
-name? -abdul al-rhazib. -sex? -three to five times a week. -no, no i mean male or female? -male, female, sometimes camel. -holy cow! -yes, cow, sheep, animals in general. -but isn't that hostile? -horse style, doggy style, any style! -oh dear! -no, no! deer too fast
ölüyorum
abdul-alrhazid olayı gözümden yaş getirdi ya ne güldüm adamı gözümde canlandırıyorumda o kadar müslüman kullandılarki şu hollywood ve dizilerde artık aklımda tip canlanır oldu aksanı ile
quote:
Orijinalden alıntı: radressss
quote:
Orijinalden alıntı: FadeToßlack
quote:
Orijinalden alıntı: radressss
quote:
Orijinalden alıntı: 98687
Süper olmuş ama You: yes! how do you pronounce "fare" Bunu niye sordun ki ?
arkadaşlarla konuşurken arada ingilizce bi kelime geçerse kesin bi doğru telaffuz durumları döner, bu yüzden telaffuzunu tam bilmediğim şeyleri ya youtubedan ya da bi şekilde bi yerden öğrenmeye çalışırım, o an fare acaba fair gibi mi okunuyo dedim, omegle'a girip sordum öyleymiş sanırım
edit: ilk başta kanadalı birine sordum, kanadalı olduğunu söyler söylemez soruyu sorduğumdan, kanadalıların telaffuzuyla dalga geçiyorum sanıp bişeyler yazıp konuşmayı terketti, halbuki konuşmaya girerken direk "hi 15 f"yazmıştı bilsem sormazdım
Phonetic alphabet diye bir şey duymadınız mı?(Ciddi soruyorum)
Telaffuz öğrenmek için öyle kendinizi youtube'da filan kasmayın.Hiç yoktan microsoft Sam'e sorun.
phonetic alphabet ne bilmiyorum ama konuşma dili diye bişey duymuştum onda hiç bi dil bilmesen bile ordaki harflerin nası ses çıkarılması gerektiğini bilince her şeyi telaffuz edebiliyodun da şimdi zordur kim uğraşır günde 10-15 bölüm yabancı dizi izliyorum bilmediğim telaffuz gün geçtikçe azalıyor
bu arada windows sam saçmalıktan başka bişey değil
Bunu öğrendikten sonra, bir kelimenin telaffuzunu mu merak ediyorsun, öğrenmek için söylenişini duymana gerek yok, alıyorsun eline sözlüğü, bakıyorsun IPA temsiline kelimenin telaffuzunun, atıyorsun hafızaya, beyin bedava
Bu geyiğin ortasında kimse bu postu ciddiye de almayacaktır ama yazayım dedim yeri gelmişken..
quote:
Orijinalden alıntı: radressss
quote:
Orijinalden alıntı: 98687
Süper olmuş ama You: yes! how do you pronounce "fare" Bunu niye sordun ki ?
arkadaşlarla konuşurken arada ingilizce bi kelime geçerse kesin bi doğru telaffuz durumları döner, bu yüzden telaffuzunu tam bilmediğim şeyleri ya youtubedan ya da bi şekilde bi yerden öğrenmeye çalışırım, o an fare acaba fair gibi mi okunuyo dedim, omegle'a girip sordum öyleymiş sanırım
edit: ilk başta kanadalı birine sordum, kanadalı olduğunu söyler söylemez soruyu sorduğumdan, kanadalıların telaffuzuyla dalga geçiyorum sanıp bişeyler yazıp konuşmayı terketti, halbuki konuşmaya girerken direk "hi 15 f"yazmıştı bilsem sormazdım
translate var ya
quote:
Orijinalden alıntı: Uluç.
quote:
Orijinalden alıntı: Arcatera
quote:
Orijinalden alıntı: MirabLe
quote:
Orijinalden alıntı: Mark Knopfler
Stranger: hey You: hi Stranger: how re you? You: fine ,you? Stranger: fine Stranger: Sex? You: no You: i'm tired Stranger: ohh :)))))) Stranger: i mean asl? You: :) Stranger: :)
Benim de başıma böyle bi olay gelmişti
-name? -abdul al-rhazib. -sex? -three to five times a week. -no, no i mean male or female? -male, female, sometimes camel. -holy cow! -yes, cow, sheep, animals in general. -but isn't that hostile? -horse style, doggy style, any style! -oh dear! -no, no! deer too fast
-name? İsim? -abdul al-rhazib. -abdul al-rhazib. -sex? (Cinsiyet diye sormuş fakat bizimki bildiğimiz seks zannetmiş) -three to five times a week. (Haftada 3 ile 5 kere) -no, no i mean male or female? (hayır yani kadın mı erkek mi?) -male, female, sometimes camel. (Erkek kadın bazen deve) -holy cow! (Aman tanrım gibi bir replik Kutsal inek anlamında) -yes, cow, sheep, animals in general. (Evet inek koyun genellikle hayvanlar) -but isn't that hostile? (Fakat bu saldırganca bir davranış değil mi) -horse style, doggy style, any style! (Hostile dan Horse 'a bağlamış, At pozisyonu doggy ) -oh dear! ( yine aman tanrım gibi bir efekt oh dear god diye devam edebilirdi) -no, no! deer too fast( burda dear 'i deer zannetmiş deer geyik demek , Hayır hayır geyik fazla hızlı)
quote:
Orijinalden alıntı: radressss
quote:
Orijinalden alıntı: neccko
quote:
Orijinalden alıntı: Turgut Bey
quote:
Orijinalden alıntı: Jamais Vu
quote:
Orijinalden alıntı: MirabLe
quote:
Orijinalden alıntı: Mark Knopfler
Stranger: hey You: hi Stranger: how re you? You: fine ,you? Stranger: fine Stranger: Sex? You: no You: i'm tired Stranger: ohh :)))))) Stranger: i mean asl? You: :) Stranger: :)
Benim de başıma böyle bi olay gelmişti
-name? -abdul al-rhazib. -sex? -three to five times a week. -no, no i mean male or female? -male, female, sometimes camel. -holy cow! -yes, cow, sheep, animals in general. -but isn't that hostile? -horse style, doggy style, any style! -oh dear! -no, no! deer too fast
Ne güldüm.Karnıma ağrılar girdi.
Sayın çok iyi ingilizce bilen arkadaşlar. Çevirin de biz de neye gülüyorsunuz ona göre karar verelim gülüp gülmeyeceğimize. Ne dersiniz?
-name? İsim? -abdul al-rhazib. abdul al-rhazib. -sex? (Cinsiyet anlamına gelir ama bizimki bildiğimiz seks anlamış) -three to five times a week. Haftada 3 ile 5 kere -no, no i mean male or female? Hayır, yani erkek mi kadın mı? -male, female, sometimes camel. Erkek, kadın bazende deve -holy cow! (Tam tercüme edilemez Şaşırma anlamında kutsal inek demiş ) -yes, cow, sheep, animals in general. Evet inek ve koyun genellikle -but isn't that hostile? Ama bu düşmanca gibi birşey diyor okunuşu hostayl -horse style, doggy style, any style! At sitili, köpek stili tüm stiller -oh dear! bundan sonrası tam anlaşılmaz çevirsemde. -no, no! deer too fast
Kısacası bunu anlayıp gülebilmek için ingilizce şart =)
aslında şart değil tam neden gülündüğünü yazmışın zaten, bu arada benim yazının türkçesini yazayım
You: hi selam Stranger: hi selam You: where r you from? nerden? Stranger: NY new york You: yes! how do you pronounce "fare" evet!(sevinme anlamında), "fare" kelimesini nası telaffuz edersin? You: is it like fair? fair'ı telaffuz ettiğin gibi mi? Stranger: i cant talk here, so idk burda konuşamam, yani idk You: what does idk mean idk ne demek Stranger: i dont know bilmiyorum You: why did u use it, if you dont know? bilmiyosan niye kullanıyon? Stranger: LOL
Adam Oldurdu Beyler :D
SÜper ya
Devamını bekliyorum
quote:
Orijinalden alıntı: c0ll0s
quote:
Orijinalden alıntı: RealityShow
Brain is free
quote:
Orijinalden alıntı: radressss
quote:
Orijinalden alıntı: neccko
quote:
Orijinalden alıntı: Turgut Bey
quote:
Orijinalden alıntı: Jamais Vu
quote:
Orijinalden alıntı: MirabLe
quote:
Orijinalden alıntı: Mark Knopfler
Stranger: hey You: hi Stranger: how re you? You: fine ,you? Stranger: fine Stranger: Sex? You: no You: i'm tired Stranger: ohh :)))))) Stranger: i mean asl? You: :) Stranger: :)
Benim de başıma böyle bi olay gelmişti
-name? -abdul al-rhazib. -sex? -three to five times a week. -no, no i mean male or female? -male, female, sometimes camel. -holy cow! -yes, cow, sheep, animals in general. -but isn't that hostile? -horse style, doggy style, any style! -oh dear! -no, no! deer too fast
Ne güldüm.Karnıma ağrılar girdi.
Sayın çok iyi ingilizce bilen arkadaşlar. Çevirin de biz de neye gülüyorsunuz ona göre karar verelim gülüp gülmeyeceğimize. Ne dersiniz?
-name? İsim? -abdul al-rhazib. abdul al-rhazib. -sex? (Cinsiyet anlamına gelir ama bizimki bildiğimiz seks anlamış) -three to five times a week. Haftada 3 ile 5 kere -no, no i mean male or female? Hayır, yani erkek mi kadın mı? -male, female, sometimes camel. Erkek, kadın bazende deve -holy cow! (Tam tercüme edilemez Şaşırma anlamında kutsal inek demiş ) -yes, cow, sheep, animals in general. Evet inek ve koyun genellikle -but isn't that hostile? Ama bu düşmanca gibi birşey diyor okunuşu hostayl -horse style, doggy style, any style! At sitili, köpek stili tüm stiller -oh dear! bundan sonrası tam anlaşılmaz çevirsemde. -no, no! deer too fast
Kısacası bunu anlayıp gülebilmek için ingilizce şart =)
aslında şart değil tam neden gülündüğünü yazmışın zaten, bu arada benim yazının türkçesini yazayım
You: hi selam Stranger: hi selam You: where r you from? nerden? Stranger: NY new york You: yes! how do you pronounce "fare" evet!(sevinme anlamında), "fare" kelimesini nası telaffuz edersin? You: is it like fair? fair'ı telaffuz ettiğin gibi mi? Stranger: i cant talk here, so idk burda konuşamam, yani idk You: what does idk mean idk ne demek Stranger: i dont know bilmiyorum You: why did u use it, if you dont know? bilmiyosan niye kullanıyon? Stranger: LOL