DivX, anladığın gibi bir görüntü formatı. Tıpkı mpeg gibi ama DivX'in sıkıştırma oranı bu güne kadar görüp görebileceğin tüm sıkıştırma teknolojilerinden daha yüksek. Mesela az önce DVD sanarak izlediğin film aslında sadece 1CD ye sıkıştırılmıştı. Tabi aslında farklı medyalar olduğunu unutup DVD nin de tek CD olduğunu düşünebilirsin ama 1 DVD ye sığan veri 4-10GB arasıyken (16gb a kadar yolu var) 1 CD ye sığan veri 700-800MB arasıdır. Sıkıştırma oranını hayal edebilmişsindir. DivX'in doğuşu pekte yasal olmasa da şuan gayet yasal ve hatta pek çok büyük firma tarafından tercih edilen bir format. Film dünyasının MP3'ü gibi düşünebilirsin kısacası. Durum böyle olunca bu formatta sıkıştırılmış DVD lerde Internet üzerinde dolaşmakta.
<b>Nasıl Başlarım? </b> Eğer elinde yeterli olabilecek bir bağlantı yoksa (kablonet veya adsl gibi) değiş-tokuş yoluyla bu filmlere ulaşabilmek mümkün. Bunun için hazırlanmış web siteleri, haber grupları mevcut. Buradan insanların film listelerine ulaşabilir hem yeni arkadaşlar edinebilir hem de film arşivini oluşturabilirsin. Eğer kendi filmimi kendim indiririm diyorsan o zaman yapman gereken şey eDonkey veyaimesh benzeri bir program edinmek, bu iş için hazırlanmışdivxtr.org veyasharereactor.com gibi sitelerden yeni veya kalitesi onaylanmış filmleri bulmak ve indirmek. Elbette indirmen gereken dosyaların en az 600MB olması gerektiğini de unutmamalısın. Bazen 2 hatta 3 CD den oluşan filmler de karşına çıkacak. Ayrıca programların arama bölümlerini kullanarak izlemek istediğin filmin adına göre de filmleri bulabilmen mümkün. Ama ben öncelikle bu siteleri kullanmanı ve en kaliteli sonucu nasıl elde edebileceğini öğrenmeni öneririm. Çünkü her zaman kaliteli kayıtları bulabilmek mümkün olmayabilir.
<b>Peki ya filmi edindikten sonra?</b> Öncelikle bu filmleri evinde ki VCD playerla izleyebilmen mümkün değil. Gerçi son zamanlarda bu iş için hazırlanan bir kaç player mevcut ama henüz hem fiyat hem de standart olarak tercih edilmiyor. Önceliklewww.divx.com/divx adresinden bu formatı bilgisayarının tanıyabilmesi için DivX Codec'i indirmen gerek. İndirdiğin kurulum dosyasını her zamanki gibi bilgisayarına kurman yeterli olacaktır. Bundan sonra dilersen Windows Media Playerda istersen de bu paketle birlikte gelen playerda edindiğin filmleri izleyebilmen mümkün.
Sorunsuz izleyebilmek için bilgisayarımın nasıl bir donanımı olmalı? DivX.com minimum aşağıdaki sistem özelliklerini öneriyor:
<b>Windows için: </b> - Windows 98 ve üzeri - Pentium II 450 işlemci - 64 MB RAM - 8 MB ekran kartı - Minimum 24-bit renk - DirectX 7 <b>Linux için:</b> - Pentium II 450 işlemci - 64 MB RAM - 8 MB ekran kartı <b>Mac için:</b> - PowerPC G3 333 MHz işlemci - 128 MB RAM - Mac OS 8.6
(DivX Codec 5.x içindir) Eğer filmleri bu akşam yaptığımız gibi televizyonundan izlemek istiyorsan elbette ekran kartının TVout özelliği bulunmalı.
<b>Peki altyazı olayı nasıl olacak? </b> VCD'de olduğu gibi altyazılar film üzerinde gelmiyor. Zaten kaliteli DivX rip'in ilk adımı altyazısız olmasından geçer. Bu iş için emek harcayan ve harıl harıl başka dillerden dilimize altyazı çeviren arkadaşlar var. Onlar sayesinde filmleri Türkçe altyazı ile izleyebilmek mümkün oluyor. Örneğinwww.divxtr.org adresinde pek çok filmin Türkçe altyazısını bulabilmen mümkün. Bu altyazı dosyalarını bilgisayarına indirip WinZip veya benzeri bir programla açıp film ile aynı klasöre aynı isimle kopyalarsan DivX Codec le birlikte gelen playerla altyazıları film ile birlikte görebilmen mümkün. Ama unutma film dosyası ile altyazı dosyasının adı aynı olmalı. Mesela: eğer film dosyasının adı Filmin_Adi.avi ise altyazı dosyasının adı da Filmin_Adi.sub olmalı. Dosya uzantısı .sub olabileceği gibi, txt, srt v.s de olabilir. Elbette bu isim değiştirme v.s. işlemleri ile uğraşmak zorunda değilsin. Bu iş için hazırlanmış çok sayıda Player mevcut. Ayrıca windows media playerda veya kullandığın DVD yazılımında altyazı görüntüleyebilmen DivXG-400 benzeri programlarla mümkün.
Eğer aşağıdaki playerdan BSplayer veya Radlight'ı tercih edeceksen -ki genelde mantık aynıdır open komutuyla film dosyasını seçtikten sonra open subtitle file ile altyazı dosyasını seçmen filmi altyazılı olarak izlemen için yeterlidir. Genellikle yukarıda anlattığım gibi altyazı ve film dosyasının adı aynı ise playerlar altyazı dosyasını da otomatik olarak açacaklardır.
<b>Hangi Player?</b> Dediğim gibi pek çok yazılım var bu işi yapan. Önemli olan hangisinin arabiriminde daha rahat ettiğin. Bir kaç örnek vermek gerekirse: - BSplayer (www.bsplayer.org) - Radlight (www.radlight.net) - PowerDVD (www.gocyberlink.com) (DVD player)
Ayrıca bu programların WinAmp'dan hatırladığın skin desteğinin olması arabirimlerine kolay alışabilmene de yardımcı olacaktır. Eğer TVout özelliği olan bir ekran kartın mevcutsa filmleri bu programlarla televizyonundan izleyememek için hiç bir neden yok.
<b>Kafam Karıştı. Rip, Codec Ne bunlar?</b> Bu terimler için Escape tarafından hazırlanmış oldukça faydalı bir makale kendi sitesinde mevcut. Ayrıca Rip teknikleri, DVD den altyazı kopyalama v.s. gibi biraz daha bilgi gerektiren konular hakkında DivXTR.Org daki Makale ve İp uçları sayfalarına bakabilirsin.
DivX konusunda en çok gelen sorulardan biri de elimizde ki altyazıların filme bir türlü uymamasıdır. Filmin sonunu 10 dakika önceden öğrenmek veya 10 dakika sonra filmin sonunu öğrenmek niyetinde değilseniz elinizde ki altyazıyı filminize uydurmanız gerekecektir. Bu işlem için kullanabileceğiniz onlarca program ve teknik olsa da bunların genellikle kullanımı birbirine benzer. Tek bir program ile senkronizasyon, kaydırma, formatlar arası çevirim ve bozuk dosyaların onarılması gibi işlemleri yapmak niyetindeyseniz bu iş için en uygun program Time Adjuster olacaktır.
Alet Çantası: -Time Adjuster
<b>Sorun 1</b>: Altyazıların senkronizasyonu bozuk (1- Move) Time Adjuster, ı açın File -> Open menüsünden altyazı dosyanızı seçin. Altyazı hakkında genel bilgi veren bir pencere açılacaktır. Tamam diyerek bu pencereyi kapatın. move düğmesine tıklayın ve açılan pencereden altyazı dosyanızın formatına göre saniye veya frame değerine göre en alttaki kaydırma çubuğunu ve What about the text? diyalogunda ki seçenekleri kullanarak altyazınızın kaç saniye veya frame ileri/geri almak istediğinizi belirtin ve tamam tuşuna basarak altyazınızı farklı bir isimle kaydedin.
<b>Dikkat</b>: Eğer altyazı dosyanız " {6618}{6655}Saat 3:55 " formatında ise saniye biriminden işlem yapamazsınız. Bu durumda kaç frame ileri/geri alacağınızı bilmeniz gerekecektir. Eğer bu konuda bilginiz yoksa, virtual dub dan bu bilgiyi alabilir veya daha kolayı önce formatlar arası çevirim yaparak sub formatını saniye ile işlem yapan diğer formatlardan birine çevirebilirsiniz. Ayrıca Move tekniği en sık karşılaşacağınız senkronizasyon sorunu için kullanılabilir eğer altyazılar düzenli olarak x saniye veya frame geriden / ileriden gelmiyorsa syncro... seçeneğini kullanmalısınız, okumaya devam edin
<b>Sorun 2</b>: Altyazıların senkronizasyonu bozuk (2- Synchro...) Dosyanızı açtıktan sonra yanda resmi görünen Synchro... düğmesine tıklayın. Karşınıza altyazıların ilk 10 ve en son 10 satırını gösteren bir pencere açılacaktır. Filmin ilk konuşma satırını seçtiğinizde yandaki kutuda bu satırın frame ve saniye değerini göreceksiniz. Eğer filmdeki ilk ve son diyalogun saniye veya frame değerini biliyorsanız bu değeri eski değerin üzerine yazmanız yeterli. Ancak eğer bu bilgileri henüz edinmediyseniz "Or use Avi player to point me that line" düğmesine tıklayarak dahili avi player üzerinden bu değerleri almanız gerekecek. Açılacak olan penceredeki "Control Panel" üzerinden filminizi seçin, kaydırma çubuğundan veya "Quick Jumb" düğmelerinden faydalanarak en altta size hatırlatılan cümleyi bulana kadar ilerleyin ve bulunca da "Line bellow is playing NOW!" düğmesine tıklayarak OK tuşuna basın. İlk satır frame/saniye oranınız seçtiğiniz değere göre yeniden yazılacaktır. Aynı işlemi filmin en sonunda ki diyalog için de tekrarlayın.
<b>Sorun 3</b>: Altyazı formatını divx player`ım tanımıyor (3- Formatlar arası çevirim) Yukarıda ki Move adımını yapmak istiyor ancak {6618}{6655}Saat 3:55 şeklinde ki format nedeniyle saniye hesabı yapamıyorsunuz veya altyazı formatı divx playerınız ile uyumsuz olduğundan diğer bir formata çevirim yapmak istiyorsunuz. Yanda ki "Convert..." düğmesine tıklayın. Source Format kısmında şu anki altyazı formatı seçili olacaktır. Çevirmek istediğiniz formatı "After conversion" bölümünden seçin. Filminin frame değerini biliyorsanız yandaki kutuya yazın bilmiyorsanız da Load FPS from avi düğmesine tıklayarak avi dosyanızı gösterip bu değeri programın sizin için öğrenmesini sağlayın. Ok tuşuna basın ve dosyanızı farklı bir ad ile kaydedin.
<b>Sorun 4</b>: Tanrım bu altyazının nesi var??!! (4- Repair/Onarım) Internet üzerinde özellikle TXT dosyalarının bozulması oldukça kolay. Yükleme işlemi sırasında dosya binary formatında gönderilmiş veya benzeri bir sorun yaşanmış olabilir. Bu gibi durumlarda playerınız doğal olarak altyazı dosyasını tanımayacaktır. Bu ve buna benzer, altyazının hazırlanmasından doğan sorunları (altyazıların çok çabuk silinmesi, çok fazla satır kullanılması v.s.) Repair bölümünden çözebilirsiniz. Bir kaç tıklama ile sorunun çözüldüğünü göreceksiniz.
<b>Sorun 5</b>: Bu altyazı 2 CD için hazırlanmış ama bende ki film sadece 1 cd (5- Split/Join) Her ne kadar bu konuda bir makale sitemizde mevcut olsa da, bu program ile de altyazı birleştirme veya ayırma gibi işlemleri yapabileceğinizi söylemeden geçmek olmaz. Elinizde ki formata göre her iki işlemi de frame/saniye değeri girerek kolayca yapabilirsiniz. Bu işlemden sonra senkronizasyon adımlarını izlemeniz gerekebilir
<b>Kaynak : C/P</b>
tebrikler...buna sticky istiyoruz!!!
Kimse duymadı herhalde.)))
tam copy-paste lık
cillop
Sanki bir bitirme ödevi özeti gibi duruyor.(Newyork Times)
Özverili bir çalışma.(Corriero Della Sportivo)
Okuduk bişi anlamadık.(Kongo televizyonu(yanlızca magalakça bildikleri için diye bir bahane uydurdular,tabii bizde yedik)
<b>Alo şurdan bir sticky rica edim.......çaylar</b>
Post it Versek ? Bu arada faydalı bir eser torunlarımıza anlatacağımız (yuh o zaman Divx'e ne gülerler ama :)
<blockquote id='quote'><font size='1' face='Verdana, Arial, Helvetica' id='quote'>quote:<hr height='1' noshade id='quote'><i>Originally posted by Xeo</i> <br />Post it Versek ? Bu arada faydalı bir eser torunlarımıza anlatacağımız (yuh o zaman Divx'e ne gülerler ama :) <hr height='1' noshade id='quote'></blockquote id='quote'></font id='quote'>
Hdd de silinmiş.. Hey gidi mod um hey adam sticky yapacağına gülüyor.. Hayır poll hakkı veren düşünce sticky hakkı neden vermez gibi bir soruda doğuyor olaya komplike bakıldığında...
`Hey gidi mod um hey adam sticky yapacağına gülüyor..`
Mod ? > Admin.
Istersen Forumdaki Terimlerimizi Yeniden hatirlatayim sana Safir ;
Albay = Mod General = Admin
+
Gulmek yasak mi ? / Sticky yapip yapmayacagimi sana mi danismam gerekiyor ?
Poll Hakki Post hakki olarakta verildi.Sticky i sadece gerekli ve onemli konular icin kullanilmalidir onun icin adi sticky..
Birseyler anladigini umuyorum Safir.
Fark etmez mod admin...ikisinin elindede sopa yokmu? Seni gayet iyi anlıyorum,bende aynısını yapardım....
Yalniz dikkatini cekerim sopayi her zaman kullanmiyoruz istisna istiyorsan kullaniriz..
gerçekten güzel bi çalışma olduğunu düşündüğüm için hortlatıyorum...
hortlak var ama çalışma gerçekten güzel
yeni mesaja git
Yeni mesajları sizin için sürekli kontrol ediyoruz, bir mesaj yazılırsa otomatik yükleyeceğiz.Bir Daha Gösterme