Şimdi Ara

Dawkins (6. sayfa)

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
104
Cevap
2
Favori
1.814
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
5 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 23456
Sayfaya Git
Git
Giriş
Mesaj
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Guest-F54F98451

    Arapça dersini Ulemaya verebilirsin onlardan daha iyi biliyorsan. Arapça bile arkadaşlarıma sordum bunu. Şunları söyledi: Yed kelimesi iki tane için kullanılsa da Arapça çoğul sigasında gelir. Kural gereği yanlış. Cem-i teksir sigası geldiğinde bu takdir olunur ki üç veya daha fazlası içindir. Eğer bir şey iki tane ise buna yeda denilebilir. Ama eyd dendiği de çokça vakidir kullanılan bir şey bu. Cem'i teksir sigası her ne kadar üç veya daha çok ise de bundan ibaret değildir. Kur'an'da sema içinde semavat denir çoğul kullanılır. Oysa ki ard'ın da tabakaları olmasına rağmen tekil kullanılır. Bunlar tamamen kullanım icabı.

    Allah ve Resulüne savaş açanların, (yol keserek terör eylemi yaparak) yeryüzünü ifsad etmek için koşuşanların cezası; öldürülmeleri veya asılmaları yahut sağ elleri ile sol ayaklarının kesilmesi yahut da bulundukları yerden sürülmelerinden başka bir şey olmaz.

    Burada da eydiyhim deniyor sonundaki him muttasıl hüm zamiri eyd ise çoğul gelmiş burada da güçlerini kesin diye mi anlıyorsun? el ve ayaklarının çarprazlama kesilmesi. Burada da eyd diye alınmış

    ev tekattua eydihim
    ve ercülihim
    tekattua : katea fiilinden müştak
    emri hazır
    kesilmesi kesin anlamında vücup
    eydihim : çoğul cem'i teksir müfredi ise yed
    ercül : ayaklar
    üç tane mi ayak var
    abdest ayetinde
    şu var
    ey iman edenler namaza kalktığınızda yüzünüzü ve ellerinizi yıkayın
    ya eyühellezine amenu iza kumtum iles salati fagsilu vücuhekum ve EYDİYEKUM
    Vücuh ve eyd de cem'i teksir
    üçten fazla yüz ve üçten fazla el mi var

    Ayrıca bir siteden mi kopyaladın bilmiyorum ama Arapça bilginin 9.sınıf seviyesinde olduğunu da belirtti.
    قَطَعَ (kataa)
    kesmek, durdurmak, عن alıkoymak, في çok etkilemek, yarmak, susturmak, (ülkeyi) katetmek, (zorluğu) atlatmak, (süreyi, في le) geçirmek, (yiyeceği) tüketmek, sona erdirmek, içinden / üzerinden geçmek, iddia etmek, (ب, بِاَنَّ …olduğunu) ileri sürmek, شَوْطًا aşama kaydetti, ayırmak, öbür tarafa geçmek, ileri sürmek, bitirmek, karşıdan karşıya geçmek, bildirmek, ara vermek, belirtmek, olduğunu göstermek, üzerine basa basa ifade etmek

    قَطَّعَ (kattaa)
    parçalamak, paramparça etmek, bırakmak, (şiirin) veznini tahlil etmek, قِطْعَة قِطْعَة lime lime etmek, kesmek, su ilave etmek, yırtıp koparmak, birden çok kesmek, paravanlarla bölmek, yaymak, birkaç parçaya ayırmak, seyreltmek, kesmek/devam etmemek

    Kuran'da قَطَعَ (kataa) olarak geçen ayetleri incelendiğinde hiçbiri fiziksel olarak kesme anlamında kullanılmamıştır demiştim.

    Fakat Kuran'da قَطَّعَ (kattaa) olarak geçen ayetlerde fiziksel olarak kesip koparma anlamının olduğunu yazmıştım. Sizde bana aşağıdaki yazdığınız ayeti örnek gösterdiniz. Ama verdiğiniz örnek ayette de benim dediğim hırsızlar için verilen hükmün ayetinde ki قَطَعَ (kataa) şekli ile değil قَطَّعَ (kattaa) ile yazıldığını görebilirsiniz.

    Maide 33. Ayet
    إِنَّمَا جَزَاء الَّذِينَ يُحَارِبُونَ اللّهَ وَرَسُولَهُ وَيَسْعَوْنَ فِي الأَرْضِ فَسَادًا أَن يُقَتَّلُواْ أَوْ يُصَلَّبُواْ أَوْ تُقَطَّعَ أَيْدِيهِمْ وَأَرْجُلُهُم مِّنْ خِلافٍ أَوْ يُنفَوْاْ مِنَ الأَرْضِ ذَلِكَ لَهُمْ خِزْيٌ فِي الدُّنْيَا وَلَهُمْ فِي الآخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٌ

    İnnema cezaullezine yuharibunallahe ve resulehu ve yes'avne fil ardı fesaden en yukattelu ev yusallebu ev tukattaa eydihim ve erculuhum min hılafin ev yunfev minel ard, zalike lehum hızyun fid dunya ve lehum fil ahırati azabun azim.

    tukattaa (تُقَطَّعَ)= قَطَّعَ (kattaa) anlamında burada قَطَعَ (kataa) anlamı çıkarmak için eminim çok uğraşılmıştır.

    Verdiğin ibadet esnasında verilen el, ayak örneklerinde bir yanlışlık yok. Orada ey iman edenler diye başlamış ve bu iman edenler diye bahsedilenler 2 den fazla kişiyi işaret etmekle beraber tüm iman edenlere ait el ve ayaklarından bahsetmekte. Sadece tek bir kişiye ait el , ayak yada yüzden bahsetmiş olsaydı çoğul olmayacaktı. Burada ayette yada arapçada herhangi bir sorun yok.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi urfes -- 15 Nisan 2019; 15:40:11 >
    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >





  • https://www.youtube.com/watch?v=fJEYqf5EY3w




  • cemsinan kullanıcısına yanıt
    Evet benim hatam cyborg'e benzetmişsin.

    Çok yanlış bakıyorsun aslında da sen kararını çoktan vermişsin. Bakış açını benim değiştiremeyeceğim belli.
  • 
Sayfa: önceki 23456
Sayfaya Git
Git
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.