Şimdi Ara

Bir Türkten İngilizce Mektup!

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
2 Misafir (1 Mobil) - 1 Masaüstü1 Mobil
5 sn
14
Cevap
0
Favori
1.113
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 1
Giriş
Mesaj
  • Sugar brother (Şeker kardeşim),
    Be a young man for two minutes (iki dakka delikanlı ol).
    We put you in a man place , you become Tempra (Adam yerine koyduk
    hemen arkanız kalktı).
    No need to be artist (Artizliğin lüzumu yok).
    We know that this work takes much money, too (Bu işlerin çok para
    tuttuğunu biz de biliyoruz).
    No, why do you creating tension anymore , subtree? (Hayır da , daha ne
    diye gerginlik yaratıyorsun ki , dallama?).
    I all eat of you nobody understand. (Alayınızı yerim haberiniz olmaz).
    You not understand the word , you eat the grass where I put you .
    (Laftan anlamıyorsunuz , hala koyduum yerde otluyorsunuz)
    No drawings mrawings my brother ! (Proje mroje yok kardeşim! )
    You make 3 cent work camel. ( 3 kuruşluk işi deve yaptınız)
    I understand we can not understand with you . (Anlasıldı biz sizinle
    anlaşamayacağız. )
    But , if you go with this head to army , you take NAH as diploma.
    (Ama, siz bu kafayla giderseniz askere nah alırsınız teskere. )
    Here that much ! ( İşte o kadar! )







  • I all eat of you nobody understand. (Alayınızı yerim haberiniz olmaz).






  • Orjinalden alıntı: ToTeM

    Sugar brother (Şeker kardeşim),
    Be a young man for two minutes (iki dakka delikanlı ol).
    We put you in a man place , you become Tempra (Adam yerine koyduk
    hemen arkanız kalktı).
    No need to be artist (Artizliğin lüzumu yok).
    We know that this work takes much money, too (Bu işlerin çok para
    tuttuğunu biz de biliyoruz).
    No, why do you creating tension anymore , subtree? (Hayır da , daha ne
    diye gerginlik yaratıyorsun ki , dallama?).
    I all eat of you nobody understand. (Alayınızı yerim haberiniz olmaz).
    You not understand the word , you eat the grass where I put you .
    (Laftan anlamıyorsunuz , hala koyduum yerde otluyorsunuz)
    No drawings mrawings my brother ! (Proje mroje yok kardeşim! )
    You make 3 cent work camel. ( 3 kuruşluk işi deve yaptınız)
    I understand we can not understand with you . (Anlasıldı biz sizinle
    anlaşamayacağız. )
    But , if you go with this head to army , you take NAH as diploma.
    (Ama, siz bu kafayla giderseniz askere nah alırsınız teskere. )
    Here that much ! ( İşte o kadar! )
    [/qu




  • Be a young man for two minutes (iki dakka delikanlı ol).

    puhahah
  • supperrr olmuss
  • quote:

    Orjinalden alıntı: ToTeM

    Sugar brother (Şeker kardeşim),
    Be a young man for two minutes (iki dakka delikanlı ol).
    We put you in a man place , you become Tempra (Adam yerine koyduk
    hemen arkanız kalktı).
    No need to be artist (Artizliğin lüzumu yok).
    We know that this work takes much money, too (Bu işlerin çok para
    tuttuğunu biz de biliyoruz).
    No, why do you creating tension anymore , subtree? (Hayır da , daha ne
    diye gerginlik yaratıyorsun ki , dallama?).
    I all eat of you nobody understand. (Alayınızı yerim haberiniz olmaz).
    You not understand the word , you eat the grass where I put you .
    (Laftan anlamıyorsunuz , hala koyduum yerde otluyorsunuz)
    No drawings mrawings my brother ! (Proje mroje yok kardeşim! )
    You make 3 cent work camel. ( 3 kuruşluk işi deve yaptınız)
    I understand we can not understand with you . (Anlasıldı biz sizinle
    anlaşamayacağız. )
    But , if you go with this head to army , you take NAH as diploma.
    (Ama, siz bu kafayla giderseniz askere nah alırsınız teskere. )
    Here that much ! ( İşte o kadar! )


    harikasın arkadaşım çok güzel bir paylaşım

    çok güldürdü beni

    teşekkürler




  • you became tempra
  • Yapay Zeka’dan İlgili Konular
    KÜRTÇE BİR DİL Mİ ?
    10 yıl önce açıldı
    Daha Fazla Göster
  • eğlendirici, hoş..
  • No need to be artist (Artizliğin lüzumu yok).
  • No, why do you creating tension anymore , subtree? (Hayır da , daha ne
    diye gerginlik yaratıyorsun ki , dallama?).


    I all eat of you nobody understand. (Alayınızı yerim haberiniz olmaz).

  • quote:

    Orjinalden alıntı: ToTeM

    Sugar brother (Şeker kardeşim),
    Be a young man for two minutes (iki dakka delikanlı ol).
    We put you in a man place , you become Tempra (Adam yerine koyduk
    hemen arkanız kalktı).
    No need to be artist (Artizliğin lüzumu yok).
    We know that this work takes much money, too (Bu işlerin çok para
    tuttuğunu biz de biliyoruz).
    No, why do you creating tension anymore , subtree? (Hayır da , daha ne
    diye gerginlik yaratıyorsun ki , dallama?).
    I all eat of you nobody understand. (Alayınızı yerim haberiniz olmaz).
    You not understand the word , you eat the grass where I put you .
    (Laftan anlamıyorsunuz , hala koyduum yerde otluyorsunuz)
    No drawings mrawings my brother ! (Proje mroje yok kardeşim! )
    You make 3 cent work camel. ( 3 kuruşluk işi deve yaptınız)
    I understand we can not understand with you . (Anlasıldı biz sizinle
    anlaşamayacağız. )
    But , if you go with this head to army , you take NAH as diploma.
    (Ama, siz bu kafayla giderseniz askere nah alırsınız teskere. )
    Here that much ! ( İşte o kadar! )

    Şuraya bakın




  • quote:

    Orjinalden alıntı: _gok_han_fb


    quote:

    Orjinalden alıntı: ToTeM

    Sugar brother (Şeker kardeşim),
    Be a young man for two minutes (iki dakka delikanlı ol).
    We put you in a man place , you become Tempra (Adam yerine koyduk
    hemen arkanız kalktı).
    No need to be artist (Artizliğin lüzumu yok).
    We know that this work takes much money, too (Bu işlerin çok para
    tuttuğunu biz de biliyoruz).
    No, why do you creating tension anymore , subtree? (Hayır da , daha ne
    diye gerginlik yaratıyorsun ki , dallama?).
    I all eat of you nobody understand. (Alayınızı yerim haberiniz olmaz).
    You not understand the word , you eat the grass where I put you .
    (Laftan anlamıyorsunuz , hala koyduum yerde otluyorsunuz)
    No drawings mrawings my brother ! (Proje mroje yok kardeşim! )
    You make 3 cent work camel. ( 3 kuruşluk işi deve yaptınız)
    I understand we can not understand with you . (Anlasıldı biz sizinle
    anlaşamayacağız. )
    But , if you go with this head to army , you take NAH as diploma.
    (Ama, siz bu kafayla giderseniz askere nah alırsınız teskere. )
    Here that much ! ( İşte o kadar! )

    Şuraya bakın



    aynen aynen drawings mrawings




  • look my ram,ı am anatolian child,if I put you sit
    (bak kocum ben anadolu cocuguyum,kodum mu oturturum!)



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi kahve uzmanı -- 20 Ekim 2006; 22:32:46 >
  • 
Sayfa: 1
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.