Şimdi Ara

'Aşkın 500 Günü' Filminden Benim Kadar Etkilenen Oldumu?

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
2 Misafir (1 Mobil) - 1 Masaüstü1 Mobil
5 sn
41
Cevap
0
Favori
1.888
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 123
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • Filmi bugün izledim. Asında önyargıyla yaklaşıyordum. Klişe sıkıcı sıradan amerikan romantik filmlerinden biri olduğunu düşünüyordum.

    Halbuki o kadar yanılmışım gibi. O kadar içten, doğal, bizim gibi her sıradan insan gibi, o kadar sade ve yalın bir filmdiki. Beğenmemek elde değil.

    Kafamın güzel olmasındanmıdır yoksa yaşlandıkça romantikleştiğimden midir nedir, çocuğa o kadar üzüldümki. Çok temiz saf bir çocuktu. Yaşadığı acıyı sanki içimde yaşadım. Biriyle ilişkiye başlamak, aşık olmak, ama kızın daha farklı düşünmesi ve olayların ulaştığı nokta.

    Bir peri masalı değil, hayatın acımasız gerçeklerini gösteren bir film. Aşk filmi demek istemiyorum bu daha farklı birşey. Aşkın gerçekliğini sorguluyor aslında. İzlemediyseniz tavsiye ederim.

    İzleyenlerinde yorumlarını almak isterim.







  • Bende başlarında saçma sapan birşey diye düşünmüştüm ama gerçekten güzel filmdi
  • sinemadamı şuan cahilliğime ver bilmiyormda
  • quote:

    sinemadamı şuan cahilliğime ver bilmiyormda

    hayır sinemada değil ama brrip ve dvdripleri çıktı izleyebilirsiniz
  • Sanırım kalktı dostum..DVD sini bulabilirsin.

    Beni böyle etkileyen bir film daha vardır.

    "Kutup Çizgisi Aşıkları" Bir ispanyol filmi.

    Gerçekten böyle sıradışı aşk temalı filmleri çok güzel oluyor. Kutup Çizgisi Aşıkları nı da izlemenizi tavsiye ederim.
  • 50 ilk öpücük ve taze gelin şaşkın damat da çok güzel romantik komedidir.
  • Ama bu romantik komedi değil. Türünü tarif etmek zor. Ama tabiki herkes farklı etkileniyordur filmden. Filmde komedi de var, Selvi Boylum Al Yazmalım daki hissettiklerimizde var.
  • Yapay Zeka’dan İlgili Konular
    Daha Fazla Göster
  • hemen başladım download a to rrent akar
  • İndir dostum pişman olmayacağını düşünüyorum.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi AthabaskA -- 7 Mart 2010; 19:12:08 >
  • Aşkın değil "500 days of summer" yani "yazın 500 günü" Türkçe tam karşılığı ;)
  • Dostum kızın adı " Summer" ;)

    Summer kıza ithafen kullanılıyor. Türkçe ye Aşkın 500 Günü diye çevrilmiş.

    YAz mevsimi ile alakası yok;)

    yazını sil epic fail durumu var çünkü
  • quote:

    Orijinalden alıntı: AthabaskA

    Dostum kızın adı " Summer" ;)

    Summer kıza ithafen kullanılıyor. Türkçe ye Aşkın 500 Günü diye çevrilmiş.

    YAz mevsimi ile alakası yok;)

    yazını sil epic fail durumu var çünkü

  • quote:

    Orijinalden alıntı: AthabaskA

    Dostum kızın adı " Summer" ;)

    Summer kıza ithafen kullanılıyor. Türkçe ye Aşkın 500 Günü diye çevrilmiş.

    YAz mevsimi ile alakası yok;)

    yazını sil epic fail durumu var çünkü

    Kıza ithafen mi? Arkadaşım filmin orj. adı "500 days o summer" Çevir bakalım Türkçeye tam karşılığı ne çıkıcak.Hayır sanki sinema sektöründe isimlerin nasıl saçma sapan çevrildiğini bilmiyoruz :)
  • overrated bir film
  • Eh, Zooey Deschanel'dan etkilenmemek mümkün değil.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: polatcanbazz


    quote:

    Orijinalden alıntı: Gökhan K.


    quote:

    Orijinalden alıntı: AthabaskA

    Dostum kızın adı " Summer" ;)

    Summer kıza ithafen kullanılıyor. Türkçe ye Aşkın 500 Günü diye çevrilmiş.

    YAz mevsimi ile alakası yok;)

    yazını sil epic fail durumu var çünkü

    Kıza ithafen mi? Arkadaşım filmin orj. adı "500 days o summer" Çevir bakalım Türkçeye tam karşılığı ne çıkıcak.Hayır sanki sinema sektöründe isimlerin nasıl saçma sapan çevrildiğini bilmiyoruz :)

    yaz mevsimi 500 gün mü sürüyo çok bilmiş andaval? orda kızın ismine gönderme var kızla geçen 500 gün anlamında





  • 30 dk dan sonra kapattim bide 720p indirmistim:D
  • Sonu güzeldi.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: polatcanbazz


    quote:

    Orijinalden alıntı: Gökhan K.


    quote:

    Orijinalden alıntı: AthabaskA

    Dostum kızın adı " Summer" ;)

    Summer kıza ithafen kullanılıyor. Türkçe ye Aşkın 500 Günü diye çevrilmiş.

    YAz mevsimi ile alakası yok;)

    yazını sil epic fail durumu var çünkü

    Kıza ithafen mi? Arkadaşım filmin orj. adı "500 days o summer" Çevir bakalım Türkçeye tam karşılığı ne çıkıcak.Hayır sanki sinema sektöründe isimlerin nasıl saçma sapan çevrildiğini bilmiyoruz :)

    yaz mevsimi 500 gün mü sürüyo çok bilmiş andaval? orda kızın ismine gönderme var kızla geçen 500 gün anlamında

    1.si üslubuna dikkat et genç 2.si Summer özel isim Summer'ın 500 günü diye de çevrilebilir ama Aşkın 500 günü en alakasız çeviridir.Hoş boşa anlatıyorum senin gibi Darwin'in kanıtı birşeye ama neyse




  • 
Sayfa: 123
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.