Alfabemizin nesi var arkadaşlar boşuna tartışmayalım öğrenmeside okumasıda yazmasıda kolay
quote:
Orijinalden alıntı: Stormcaller
quote:
Orijinalden alıntı: Takao
quote:
Orijinalden alıntı: Graveth
ya zaten ç ş İ ı ü ö ğ gibi gereksiz harfler varken ne gerek var x e.
adında veya soyadında kesin bu harflerden vardır
Benim yok. Çoğu kişinin de yoktur sanıyorum Türkçe okunduğu gibi yazılan(vice-versa), bir dil olsa daha iyi olurdu
quote:
Orijinalden alıntı: SıkçaSorulanSorular
quote:
Orijinalden alıntı: hashus1099
quote:
Orijinalden alıntı: drejtc
1000 yıllık alfabemiz değişmiş kimsenin sesi çıkmıyor şimdiki alfabede değişse yine kimsenin sesi çıkmaz
edit: pardon ilk sesi çıkanlar bunu canlarıyla ödedi
alfabemiz?
arapsın herhalde.
yıllar boyu osmanlı'ya kök söktürmüş, isyancı şeriflerin bayrağını kullandığına göre, bu ihtimal muhtemeldir.
yok Türk isen, arap alfabesi bizim olmuyor!
konuya gelecek olursak, X harfinin kullanılacağı yer yok.
Türkçe'de yer yok bu kullanımlara.
Evet alfabemizdi. İslam harflerini kullanmak Arap olmak anlamına gelmez. Bu mantıkla düşünürsek niye Latin harflerini kullanıyoruz?Latin kültürüyle nerede kesişiyoruz , nerede benzeşiyoruz? Madem dil devrimi yapıldı neden Orta Asya'da eski Türklerin kullandığı alfabeyi(adı her neyse) kullanmadık? Bunların savunmasında Batıyla uyumlu olması için o alfabeyi seçtik deniyor ama kimse Uzakdoğuda ki alfabeleri görmüyor! Hani Türkler zekiydi , çalışkandı bir alfabe de mi boğulduk yani? Mustafa Kemal'in doğru yaptığı icraatler olduğu gibi yanlış yaptığı şeyler de var bana göre. Bunların başında da sözde dil devrimi geliyor bence.
Doğru, Çince kullanırdık 3000 harf. ya da Japonca, kendi arasında bile 3 dile ayrılıyor. Ya da Arap, garip şekiller, hece yerine direk harf. Yahu Latin alfabesi ne güzel 29 harf, gayet kolay. ne zorun var da uzakdoğuya gidiyorsun ? Kaldı ki direk almadık Latin alfabesini dahi, Türkçe karekterler de var dikkat edersen.
Uzakdoğu'dan kastım onların alfabesini kullanmak değil onların hem kendi alfabelerini kullanarak hem de başka dilleri nasıl başarıyla öğrendiklerini söylemekti. Garip şekiller dediğiniz alfabe ise bundan 80 sene önce milletin kullandığı alfabeydi.O zamanda yaşayan insanlara da Latin harfleri garip geliyordu. Biz de zaten doğrudan İslam harflerini almadık.p , ç gibi harfleri kendimiz yapmıştık.
alfabede ne tamki ne eksik olsun.
daha yakın zamana kadar şapka varmı yokmu diye tartışıyordu bazı salaklar.şimdide kalın ince harf ayrımı yoktur diyen salaklar var.bu salaklar "kanun" kelimesini ka diye kalın k ile okuyor, alfabeyi söylerken "ke" diye okuyor.bunu sözle anlatmak zor ama mesajı okuyanlar kendi denerse alfabedei gibi okumaya kalkarsak kânun gibi okuyor.aynı sorun pkk kısaltmasında da var,teknik olarak pe ke ke diye okumak gerekir ama biz ka diye okuyoruz.
yani dilde yabancı dilden gelen kelimeler var,onları yok kabul edip aynı zamanda kullanınca böyle bozuk bir alfabe çıkıyor.madem öyle kanun kelimesini kaldırın,çok telli çaldırgaç falan desinler, abajur falan demek yerine masadan ışıldangaç diyelim.
kısaca bu 29 harf mevcut dili betimlemiyor.
hadi arap alfabesini geçtim,öz türkçe olan nazal n neden yok? batı özentisi türkçücükler buna cevap versin bakalım.
Tartışmak anlamsız bu saatten sonra. Zamanında önderimiz bu şekilde uygun görmüş ve yapmıştır. Benim açımdan birşey farketmez. Sonuçta Latin alfabesi de olsa Arap alfabesi de olsa biz şuan onu konuşuyor olurduk.
quote:
Orijinalden alıntı: SıkçaSorulanSorular
quote:
Orijinalden alıntı: Stormcaller
quote:
Orijinalden alıntı: Takao
quote:
Orijinalden alıntı: Graveth
ya zaten ç ş İ ı ü ö ğ gibi gereksiz harfler varken ne gerek var x e.
adında veya soyadında kesin bu harflerden vardır
Benim yok. Çoğu kişinin de yoktur sanıyorum Türkçe okunduğu gibi yazılan(vice-versa), bir dil olsa daha iyi olurdu
quote:
Orijinalden alıntı: SıkçaSorulanSorular
quote:
Orijinalden alıntı: hashus1099
quote:
Orijinalden alıntı: drejtc
1000 yıllık alfabemiz değişmiş kimsenin sesi çıkmıyor şimdiki alfabede değişse yine kimsenin sesi çıkmaz
edit: pardon ilk sesi çıkanlar bunu canlarıyla ödedi
alfabemiz?
arapsın herhalde.
yıllar boyu osmanlı'ya kök söktürmüş, isyancı şeriflerin bayrağını kullandığına göre, bu ihtimal muhtemeldir.
yok Türk isen, arap alfabesi bizim olmuyor!
konuya gelecek olursak, X harfinin kullanılacağı yer yok.
Türkçe'de yer yok bu kullanımlara.
Evet alfabemizdi. İslam harflerini kullanmak Arap olmak anlamına gelmez. Bu mantıkla düşünürsek niye Latin harflerini kullanıyoruz?Latin kültürüyle nerede kesişiyoruz , nerede benzeşiyoruz? Madem dil devrimi yapıldı neden Orta Asya'da eski Türklerin kullandığı alfabeyi(adı her neyse) kullanmadık? Bunların savunmasında Batıyla uyumlu olması için o alfabeyi seçtik deniyor ama kimse Uzakdoğuda ki alfabeleri görmüyor! Hani Türkler zekiydi , çalışkandı bir alfabe de mi boğulduk yani? Mustafa Kemal'in doğru yaptığı icraatler olduğu gibi yanlış yaptığı şeyler de var bana göre. Bunların başında da sözde dil devrimi geliyor bence.
Doğru, Çince kullanırdık 3000 harf. ya da Japonca, kendi arasında bile 3 dile ayrılıyor. Ya da Arap, garip şekiller, hece yerine direk harf. Yahu Latin alfabesi ne güzel 29 harf, gayet kolay. ne zorun var da uzakdoğuya gidiyorsun ? Kaldı ki direk almadık Latin alfabesini dahi, Türkçe karekterler de var dikkat edersen.
Uzakdoğu'dan kastım onların alfabesini kullanmak değil onların hem kendi alfabelerini kullanarak hem de başka dilleri nasıl başarıyla öğrendiklerini söylemekti. Garip şekiller dediğiniz alfabe ise bundan 80 sene önce milletin kullandığı alfabeydi.O zamanda yaşayan insanlara da Latin harfleri garip geliyordu. Biz de zaten doğrudan İslam harflerini almadık.p , ç gibi harfleri kendimiz yapmıştık.
O yıldaki okuma-yazma oranına da bak bir
konu nereye gelmiş
quote:
Orijinalden alıntı: drejtc
1000 yıllık alfabemiz değişmiş kimsenin sesi çıkmıyor şimdiki alfabede değişse yine kimsenin sesi çıkmaz
edit: pardon ilk sesi çıkanlar bunu canlarıyla ödedi
O zaman alfabenin değişmesinin sebebi, yeni bir devletin kurulmasıydı. Dünyada en çok kullanılan alfabe Latin alfabesi olduğu için, Latin harfleri kullanılmaya başlandı ve sözcükler yeniden oluşturuldu. Günümüzde alfabenin değiştirilmesi asla söz konusu edilemez. Ama ola ki, bunu ortaya atacak kadar düşmüş kişilerin eline geçerse devlet yönetimi, Türkiye'deki herkes Türklüğünü yitirdi demektir bence.
quote:
Orijinalden alıntı: berat23
alfabede ne tamki ne eksik olsun.
daha yakın zamana kadar şapka varmı yokmu diye tartışıyordu bazı salaklar.şimdide kalın ince harf ayrımı yoktur diyen salaklar var.bu salaklar "kanun" kelimesini ka diye kalın k ile okuyor, alfabeyi söylerken "ke" diye okuyor.bunu sözle anlatmak zor ama mesajı okuyanlar kendi denerse alfabedei gibi okumaya kalkarsak kânun gibi okuyor.aynı sorun pkk kısaltmasında da var,teknik olarak pe ke ke diye okumak gerekir ama biz ka diye okuyoruz.
yani dilde yabancı dilden gelen kelimeler var,onları yok kabul edip aynı zamanda kullanınca böyle bozuk bir alfabe çıkıyor.madem öyle kanun kelimesini kaldırın,çok telli çaldırgaç falan desinler, abajur falan demek yerine masadan ışıldangaç diyelim.
kısaca bu 29 harf mevcut dili betimlemiyor.
hadi arap alfabesini geçtim,öz türkçe olan nazal n neden yok? batı özentisi türkçücükler buna cevap versin bakalım.
Biz pekaka diye okuyoruz ama bu sık kullanımdan meydana gelen bir hata. Daha rahat olduğu için veya başka bir sebepten dolayı değil. Ayrıca abajur saçmalığına gelirsek, tdk her yabancı kelime için türkçe karşılık öneriyor. Bu da toplumun kullanıp kullanmamasıyla alakalı.Dalga geçtiğin o ışıldangaçlar türkçedir.Şu an kullandığın bilgisayar, yine senin mantığınla saçma oluyor.Bilgi sayar eheuheu . Gördüğün gibi toplum kullanmaya alışınca herhangi bir sorun olmuyor
Latince iyi bir alfabedir, bazılarınız o yüzyıllık ezikliğini başka yerde gidersinler lütfen. iyi akşamlar
quote:
Orijinalden alıntı: Uçan Bankamatik
quote:
Orijinalden alıntı: berat23
alfabede ne tamki ne eksik olsun.
daha yakın zamana kadar şapka varmı yokmu diye tartışıyordu bazı salaklar.şimdide kalın ince harf ayrımı yoktur diyen salaklar var.bu salaklar "kanun" kelimesini ka diye kalın k ile okuyor, alfabeyi söylerken "ke" diye okuyor.bunu sözle anlatmak zor ama mesajı okuyanlar kendi denerse alfabedei gibi okumaya kalkarsak kânun gibi okuyor.aynı sorun pkk kısaltmasında da var,teknik olarak pe ke ke diye okumak gerekir ama biz ka diye okuyoruz.
yani dilde yabancı dilden gelen kelimeler var,onları yok kabul edip aynı zamanda kullanınca böyle bozuk bir alfabe çıkıyor.madem öyle kanun kelimesini kaldırın,çok telli çaldırgaç falan desinler, abajur falan demek yerine masadan ışıldangaç diyelim.
kısaca bu 29 harf mevcut dili betimlemiyor.
hadi arap alfabesini geçtim,öz türkçe olan nazal n neden yok? batı özentisi türkçücükler buna cevap versin bakalım.
Biz pekaka diye okuyoruz ama bu sık kullanımdan meydana gelen bir hata. Daha rahat olduğu için veya başka bir sebepten dolayı değil. Ayrıca abajur saçmalığına gelirsek, tdk her yabancı kelime için türkçe karşılık öneriyor. Bu da toplumun kullanıp kullanmamasıyla alakalı.Dalga geçtiğin o ışıldangaçlar türkçedir.Şu an kullandığın bilgisayar, yine senin mantığınla saçma oluyor.Bilgi sayar eheuheu . Gördüğün gibi toplum kullanmaya alışınca herhangi bir sorun olmuyor
Latince iyi bir alfabedir, bazılarınız o yüzyıllık ezikliğini başka yerde gidersinler lütfen. iyi akşamlar
kanun örneğine ne diyeceksiniz? peki nazal n ye?
benim derdim latinle arapla çinle değil,bu 29 harf bu dili anlatamaz! bu çok açık ortadayken tepeden dayatma dil gelmez.dil canlıdır,yaşar yolunu bulur,devlet emrinide dinlemez.
yeni mesaja git
Yeni mesajları sizin için sürekli kontrol ediyoruz, bir mesaj yazılırsa otomatik yükleyeceğiz.Bir Daha Gösterme