130 harften oluşan kelime olurmuymuş demeyin oluyormuş. Isvecce dünya dillerindeki en uzun kelime olarak kabul edilen nordöstersjökustartilleriflygspaningssimulatoranlag- gningsmaterielunderhallsuppföljningssystemdiskussion- sinlaggsförberedelsearbaten tam 130 harfften meydana geliyor. İngilizcedeki en uzun kelime ise 45 harften meydana gelen ve bir hastalık ismi olan pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis tam 45 harftten oluşuyor. Türkçe'de ise en uzun kelime 64 harften oluşan muvaffakiyetsizleştiricileştiriveremeyebileceklerimizden- mişsiniz kelimesi. kaynak: bildirgec.org
lastik
Siz çekoslavaklaştıramadıklarımızdanmısınız?
adrenokortikotropik hormon diye bişey vardı aklımda kalmış
quote:
Orjinalden alıntı: akktwell
adrenokortikotropik hormon diye bişey vardı aklımda kalmış
quote:
Orjinalden alıntı: Ömer
quote:
Orjinalden alıntı: xx-mas
quote:
Orjinalden alıntı: Ömer
quote:
Afyonkarahisarlilastiramadiklarimizdanmisiniz? Afyonkarahisarlılaştıramadıklarımızdansınızdır. vs. vs. vs.
Bunlar bir kelime değildir. Bunlar bir cümledir. Bunların içerisinde yargı vardır. Bu saçmalıkları yıllardır yazarlar.
otur kalk git gel bunlar da birer yargıdır ve birer kelimedir
eğer edebiyat öğretmeni bir kişiysen saygı duyarım dediğine ama lisede edebiyat hocam en uzun kelime muvaffakiyetsizleş bla bla işte hatırlamıyorum tam dediyse ben buna katılırım
bazı konularda kesin yargılara varıyorsun bilmeden de olsa, bunu 2. kez görüyorum ne kadar bilmişte olsan gerçekten bilmiyorsan susmasını bil ömer
Türkçe Öğretmeniyim. Sanırım kesin yargıyla konuşabilirim. :)
Bunu 2. kez görmüşsünüz. Bilmediğim hususlarda konuşmayı yeğlemediğim için olabilir.
Git- "git-mek" bir fiil köküdür. Ancak bunu "Sen git!"şeklinde kullanır da özneyi gizlersem "Git!" dersem bu artık bir cümledir. Bu cümle de emir kipinde çekimlenmiştir.
Tek kelimeden oluşan cümleler olabilir. Ancak o andan itibaren o kelime mahiyetini yüklem mahiyetine bırakmıştır.
Var mı başka öğrenmek istediğiniz?
bide ben teğetin kelime anlamını soracaktım
bizim zamanımızda çekosyavaklılar amaaaaaaaaan öyle bir şeydi işte başbakan afyonun sonunda karahisar ekleyince değişti tabi
quote:
Orjinalden alıntı: hero92
istanbul büyükşehir belediyesi spor kulübü
kelime diyo
yar...
istediğiniz kadar uzatabilirsiniz
bazıları dalga geçmiş ama dilbilimi açısından önemli bir olay, evet istenirse Türkçe'de yapım ekleriyle istenilen kadar uzunlukta kelime oluşturulabilir. En son oluşturulup cümlede kullanılan http://tr.wikipedia.org/wiki/T%C3%BCrk%C3%A7edeki_en_uzun_kelime bağlantısında görüleceği gibi 70 harften oluşan "Muvaffakiyetsizleştiricileştiriveremeyebileceklerimizdenmişsinizcesine" kelimesi, açıklaması ve kullanıldığı cümle bağlantıda mevcut. örnek olsun diye kelimeyi biraz daha uzatıp bir hikaye uydurarak, cümle içerisinde kullandım, bakın bakalım yanlış var mı? Kelime Anlamı ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Muvaffak...................................................................................................................Başarılı Muvaffakiyet..............................................................................................................Başarı Muvaffakiyetsiz..........................................................................................................Başarısız Muvaffakiyetsizleş(-mek)............................................................................................Başarısız hale gelmek Muvaffakiyetsizleştir(-mek).........................................................................................Birisini başarısız hale getirmek Muvaffakiyetsizleştirici................................................................................................Başarısız hale getirici şey Muvaffakiyetsizleştiricileş(-mek)..................................................................................Başarısız hale getirici olmak Muvaffakiyetsizleştiricileştir(-mek)...............................................................................Birisini “başarısız hale getirici” yapmak Muvaffakiyetsizleştiricileştiriver(-mek)..........................................................................Birisini “başarısız hale getirici” yapıvermek (üstteki cümlenin tezlik hali) Muvaffakiyetsizleştiricileştiriverebil(-mek).....................................................................Birisini “başarısız hale getirici” yapıverecek durumda olma ihtimali Muvaffakiyetsizleştiricileştiriveremeyebil(-mek).............................................................Birisini “başarısız hale getirici” yapıverecek durumda olmama ihtimali Muvaffakiyetsizleştiricileştiriveremeyebilecek................................................................O kişi, birisini “başarısız hale getirici” yapıverecek durumda olmama ihtimaline sahip Muvaffakiyetsizleştiricileştiriveremeyebilecekler............................................................O kişiler, birisini “başarısız hale getirici” yapıverecek durumda olmama ihtimaline sahipler Muvaffakiyetsizleştiricileştiriveremeyebileceklerimiz.......................................................İçimizde, birisini “başarısız hale getirici” yapıverecek durumda olmama ihtimaline sahip olanlar Muvaffakiyetsizleştiricileştiriveremeyebileceklerimizden..................................................İçimizde, birisini “başarısız hale getirici” yapıverecek durumda olmama ihtimaline sahip olanlardan Muvaffakiyetsizleştiricileştiriveremeyebileceklerimizdenmiş.............................................O içimizde, birisini “başarısız hale getirici” yapıverecek durumda olmama ihtimaline sahip olanlardan biriymiş Muvaffakiyetsizleştiricileştiriveremeyebileceklerimizdenmişcesine....................................O, içimizde, birisini “başarısız hale getirici” yapıverecek durumda, olmama ihtimaline sahip olanlardan biriymiş gibi davranış göstermekte Muvaffakiyetsizleştiricileştiriveremeyebileceklerimizdenmişcesineymişler..........................Onlar, güya, içimizde, birisini “başarısız hale getirici” yapıverecek durumda olmama, ihtimaline sahip olanlardan biriymiş gibi davranış içerisinde olan kişiymişler Muvaffakiyetsizleştiricileştiriveremeyebileceklerimizdenmişcesineymişlerdensinizdir...........Siz, zannımca, içimizde, (birisini “başarısız hale getirici” yapıverecek) durumda olmama, ihtimaline sahip olanlardan biriymiş gibi davranış içerisinde olan kişilermiş hissine sahip olan birisinizdir.
Cümle içinde kullanım:
Çok maçın yapıldığı ve çok fazla spor klübünün olduğu bir lig düşünün(bilgisayar oyunu da olabilir). Bir futbol maçında gol atan veya güzel oynayan futbolcular maçtaki üst lig gözlemcilerince keşfedilip hemen transferi yapılabiliyor. Dolayısıyla bu futbolcular transfer edilmelerini sağladıkları o maçta başarılı(muvaffak) olmuşlardır. Bir maçta kötü oynayan bir futbolcu ise bir sonraki maçta kendisini daha ucuz bir takımın elemanı olarak bulabilir; dolayısıyla o maçta başarısız(muvaffakiyetsiz) bulunmuştur. Bu durum çok büyük rekabet olan bir ortam doğurduğu için futbolcular sağlam menejerler bulmak için gayret sarfetmektedirler. Ancak bazı menejerler kendi çıkarları için(diğer oyunculardan rüşvet alarak) menejerliğini yaptıkları oyuncuyu formsuzlaştıracak etkilerle bazı maçlarda başarısızlaştırmaya(muvaffakiyetsizleştirmeye) çalışmaktadırlar. Nam salmış menejerlerden Alper bu işi hiç farkettirmeden yapmaktadır, yani kendi çalıştırdığı oyuncuyu istediği an bir sebep bularak oynayacağı ilk maçta başarısız hale getirmektedir (muvaffakiyetsizleştirivermektedir); kimse onun yaptığını farketmemektedir. Alper aynı zamanda menejerler derneğinin başkanlığını da yapmaktadır. Dernekte kendisi gibi hile yapmakta iyi olan arkadaşı Ozan ile aralarında şu konuşma geçer, Alper: -Ozancığım, dernek eski üyesi Onur abinin iki çocuğu var, onlar iyi yetişmiş, birkaç alt lig oyuncusuna menejerlik yapmışlar, biraz ağızlarını aradım, küçük olanına bir rüşvet teklifi gelmiş ama cesaret edememiş, sen bir ilgileniver de birkaç iş öğretiver, derneğe de üye yaparız Ozan: -abi ben iyi anlatamam, bizim Kartal ve ekibi yokmu onlar çok iyi başarısızlaştırıvermeyi(Muvaffakiyetsizleştirivermeyi) öğretiyor, yanında çalıştırdıkları tüm asistanları iyi bir başarısızlaştırıcı oluveriyorlar Alper: -vay canına Ozan yani Kartal ve ekibi Muvaffakiyetsizleştiricileştiriverebiliyor diyorsun ancak bir de Selçukgilin ekip var, onlar hakkında ne düşünüyorsun?” Ozan: -Abi onlar kendileri daha iyi çalışıyorlar ama yanlarında çalışanlara faydaları olacağını sanmıyorum, Alper: - Selçukgilden Tanju geçen çok iyi iş bağlamış diye duydum ama sence Selçuk’un ekibindekiler Muvaffakiyetsizleştiricileştiriveremeyebileceklerimizdenmişler Ozan: -Aynen abi benim dilim dönmedi :D Konuşma burada biter, bir hafta sonra tekrar buluşurlar Alper: -Ozancığım Kartalın ekibinden Selmanla görüştüm ama kendisi Muvaffakiyetsizleştiricileştiriveremeyebileceklerimizdenmişcesine konuştu hatta ona göre Kartalın ekibi Muvaffakiyetsizleştiricileştiriveremeyebileceklerimizdenmişcesineymişler O sırada Kartalın ekibinden iki kişi telefonla arar : -Alper abi bizi tanıdın mı? Selmanla konuşmasından dolayı sinirli olan Alper -Tanıdım, Muvaffakiyetsizleştiricileştiriveremeyebileceklerimizdenmişcesineymişlerdensinizdir, doğru mu? -@’ooU@f@
Neymiş efendim, yeni en uzun kelimemiz "Muvaffakiyetsizleştiricileştiriveremeyebileceklerimizdenmişcesineymişlerdensinizdir" 84 harfli bir kelime. Not: istenilen kadar uzatabilmek mümkün, ancak hem güncel dile daha yakın hem de okunduğunda anlamlandırılması daha kolay olan kelimeler bulunabilir. Sadece zaman ayırıp uğraşmak gerekir.
quote:
Orijinalden alıntı: OrcsCaptan
Polymerisationsdurschschnittsgeschwindigkeitsmessungsergebniskorrektursfehlerabzugzeichen Almanca
ekşi terk
yeni mesaja git
Yeni mesajları sizin için sürekli kontrol ediyoruz, bir mesaj yazılırsa otomatik yükleyeceğiz.Bir Daha Gösterme