Şimdi Ara

THE OUTER WORLDS %100 Türkçe Yama (MAKİNE ÇEVİRİ) (2. sayfa)

Bu Konudaki Kullanıcılar:
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
76
Cevap
4
Favori
41.893
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
33 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 1234
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • Ne güzel insanlarsınız yaa. Hergün en az bir yama çıkmaya başladı. Üstelik çoğu kapsamlı oyunlar. Oynayayım, oynamayayım önemli değil her yama çıktığında mutlu oluyorum. Teşekkürler çabalarınız için. Devam eden çalışmalarınızda da başarılar diliyorum.

  • Eline sağlık

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • elinize sağlık hocam

  • Bu tarz yamaları geforce now ile kullanabilir miyiz?

    < Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >
  • Oyunu oynuyorum yama için çok teşekkür ederim. Fakat bir sorun var ki o da şu; itemlerin etki süreleri ve görevde istenen bits miktarı -1 olarak görülüyor. Bunu nasıl düzeltebiliriz? Yada manuel olarak düzeltme imkanınız varmı?


    Altta belirttim. Eğer düzeltme imkanımız varsa çok güzel olur. Teşekkürler. @Team NINJA


    THE OUTER WORLDS %100 Türkçe Yama (MAKİNE ÇEVİRİ)
    THE OUTER WORLDS %100 Türkçe Yama (MAKİNE ÇEVİRİ)



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi ProFLighTR -- 29 Ekim 2020; 23:18:23 >




  • yarın bakayım hocam düzeltilir o.

  • kolay gelsin hocam çevirecek listenizde oyun bittiğinde tyranny ve pillars of eternity 1 gibi ağır rpg leri çevirmeyi düşünürmüsünüz ? özellikle tyranny gibi bir oyunun popülarite si düşük olduğundan kimse büyük oyunun altına girmek istemiyor.




    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi tyronspırex -- 30 Ekim 2020; 2:14:0 >
  • keşke birileri bu yapay zeka çevirilerini elden geçirip anlaşılır hale getirse. elinize sağlık

  • Arkadaşlar bahsettiğim oran sorunu için şöyle bir çözüm buldum.


    Oyun hızlıca açılıp kapandığı için ve çeviri dosya boyutu düşük olduğu için bu işlemi hızlıca yaparak sorunu çözüyorum.


    Öncelikle eğer yukarıda ki belirttiğim sorun ile karşılaşır iseniz oyunu kaydedip kapatın. Çeviri dosyasını bir yere alın ve oyuna girin. Orana baktıktan daha sonra tekrar kaydedip Türkçe yamayı tekrar kurun. Fazla vaktinizi almaz bu işlem.


    Kısaca oyunu İngilizce hale getirip orana bakıp tekrar Türkçeleştiriyoruz.


    Yamayı yapanlara sonsuz teşekkürler.

  • Team NINJA kullanıcısına yanıt

    ocam sizin hazırladığınız pak dosyasını nasıl açıp editleyip kapatabiliriz? Hold:geç , saving:tasarruf gibi çok komik hatalar var. Kendim boş kaldıkça editleyip düzenlemek istiyorum. Yardımcı olursanız çok mutlu olurum.

  • quote:

    Orijinalden alıntı: WhyNot?

    ocam sizin hazırladığınız pak dosyasını nasıl açıp editleyip kapatabiliriz? Hold:geç , saving:tasarruf gibi çok komik hatalar var. Kendim boş kaldıkça editleyip düzenlemek istiyorum. Yardımcı olursanız çok mutlu olurum.

    Aynı soruyu bende sormuş olayım sizin mesajınız vesilesiyle...

  • quote:

    Orijinalden alıntı: WhyNot?

    ocam sizin hazırladığınız pak dosyasını nasıl açıp editleyip kapatabiliriz? Hold:geç , saving:tasarruf gibi çok komik hatalar var. Kendim boş kaldıkça editleyip düzenlemek istiyorum. Yardımcı olursanız çok mutlu olurum.

    dil dosyası


    düzenledikten sonra haber verirsen eklerim.


    akşama 11k yeni gelen dlc leri çevirip v3 olarka yayınlıcam.

    bozuk kodlu yerlerin çoğunu düzenledim onunla birlikte gorgon dlc sini çevirip eklicem.


    edit:10k daha dil dosyası çıktı

    toplamda 20k üstü satır eklenmiş.




    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Team NINJA -- 20 Kasım 2020; 17:30:35 >




  • 👏

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Team NINJA kullanıcısına yanıt

    Hocam sadece Türkçeleri var bunda, çevrilmemiş ingilizcesini de atarsanız satır satır karşılaştırıp bazı yerleri manuel düzenleme yapabilirim, öyle daha sağlıklı olur. Sadece Türkçe olduğu için İngilizce karşılığı nedir göremiyorum o yüzden düzeltmek bir hayli zor. Örneğin "geç"'i düzenleyeceğim fakat bir kaç tane ayrı ayrı geç var, birisi "Geç:" diğeri "Geç" mesela, şimdi hangisi Hold'un karşılığı bilemiyorum, belki birisi "pass through" anlamındadır. Diğer bir çok çeviri de böyle.

  • quote:

    Orijinalden alıntı: WhyNot?

    Hocam sadece Türkçeleri var bunda, çevrilmemiş ingilizcesini de atarsanız satır satır karşılaştırıp bazı yerleri manuel düzenleme yapabilirim, öyle daha sağlıklı olur. Sadece Türkçe olduğu için İngilizce karşılığı nedir göremiyorum o yüzden düzeltmek bir hayli zor. Örneğin "geç"'i düzenleyeceğim fakat bir kaç tane ayrı ayrı geç var, birisi "Geç:" diğeri "Geç" mesela, şimdi hangisi Hold'un karşılığı bilemiyorum, belki birisi "pass through" anlamındadır. Diğer bir çok çeviri de böyle.

    tmm hocam bütün dil dosyalarını ve ing olanları atayım.

    v3 yüklüyorum şimdi birazdan 20k yeni gelen dlc ler felanda var içinde.


    70k dan fazla satır var toplamda.




    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Team NINJA -- 20 Kasım 2020; 18:22:55 >
  • V3 yükledim.

    dil dosyalarıda ana sayfada mevcut hepsi.

    @WhyNot?

  • Team NINJA kullanıcısına yanıt

    versiyon 3 hangi sürüm için hocam?

  • quote:

    Orijinalden alıntı: rerea

    versiyon 3 hangi sürüm için hocam?

    v3 son çıkan dlc ler hepsini kapsıyor.

    ilk sürümlerdede çalışması lazım.

  • Hocam elinize sağlık. Oyunu daha önce bitirdim. Yamayıda şimdi kullandım gayet güzeldi. Baştan elle düzenlenirse mükemmel olabilir.

  • Hocam selamlar ve ayrıca teşekkürler.


    Yama wareze uygun mu ayrıca hangi dlcleri kapsıyor full dlc mi ?

  • 
Sayfa: önceki 1234
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.