Şimdi Ara

The Hobbit: An Unexpected Journey (2012) (195. sayfa)

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
2 Misafir (1 Mobil) - 1 Masaüstü1 Mobil
5 sn
6.254
Cevap
27
Favori
211.173
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
14 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 193194195196197
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • quote:

    Orijinalden alıntı: G1Y071N

    LOTR'u hiç Türkçe izlemeyenleri, bu kadar peşin yargılı konusmadan once bir kere de olsa filmi Tr dublajlı izlemelerini tavsiye ederim. Dublaj, diger filmlerin dublajlarına göre çok çok başarılı.

    Bende hobbit'i türkçe dublajlı izledim ve ilk defa sinemada yabancı filmi türkçe dublaj izledim mecburen yoksa bende orjinal dil ile izlemeyi severim ..

    Tr dublaj orjinalini aratmadı ama ne kadar iyi olursa olsun bazı mimikler o telaş tam belli olmuyor buda atmosfere sokmuyor mesela ingilizce dilde dinleyip daha karizma yada komik gelen bir replik türkçe dublajda anlaşılmıyor bide söyledikleri müziği bile türkçe dublaj yapmışlar abartmışlar dublajı


    Tabi türkçe dublaj'ı eleştirmeden önce DÜNYADA en iyi seslendirme dublajı yapan ülkenin TÜRKİYE olduğunu göz önünde bulunduralım




  • quote:

    Orijinalden alıntı: topalsolucan01

    quote:

    Orijinalden alıntı: blcksprt

    Daha yüzüklerin efendisi'nin bile türkçe altyazılı extended versiyonu yok

    şaka yapmıyorsundur umarım. bende 2 senedir mevcut. insan google'da extended altyazı diye bir arama yapmaz mı?

    bende 8 senedir var
  • quote:

    Orijinalden alıntı: G1Y071N

    LOTR'u hiç Türkçe izlemeyenleri, bu kadar peşin yargılı konusmadan once bir kere de olsa filmi Tr dublajlı izlemelerini tavsiye ederim. Dublaj, diger filmlerin dublajlarına göre çok çok başarılı.

    Allah aşkına yapma berbattı.Cücelerin sesleri ve Radagast iyiydi sadece.Bilboyu seslendiren kişi hiç uymamış karaktere zaten.İlk başta o şarkıyı zaten söylerken normalde tüylerimin diken diken olması lazımdı ama seslendirenlerin sesleri kaçıp durunca berbat etmişler.Orjinalinin yerini hiçbir zaman tutamaz o yüzden yabancı filmler hiçbir zaman dublajlı izlenmemeli bence.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: can_38

    quote:

    Orijinalden alıntı: PHI

    quote:

    Orijinalden alıntı: can_38

    Pardon C değil.K olacak. Kdan alın.Ben L de seyretmiştim ama K daha iyi. Şimdi orada K8 a bilet alıyorum....


    EDİT: Hata ile bileti c ye almışım.Sayenizde düzelttim. Şimdiki son yerim K8 oldu.TEŞEKKÜRLER.

    Mybilet'teki bu "3D GÖZLÜK HİZMET BEDELİ - 2,00 TL ( x 2 Adet Seçildi )" ne oluyor?
    4 lira bu, 3 lira da Mybilet hizmet bedeli 7 lira fazla alıyor 2 bilet için.

    Demek dün onun için bana 2 gözlük vermeye kalktı girişteki arkadaş.Hiç dikkat etmedim.....

    Nasıl yani?




  • quote:

    Orijinalden alıntı: turboctopus

    quote:

    Orijinalden alıntı: G1Y071N

    LOTR'u hiç Türkçe izlemeyenleri, bu kadar peşin yargılı konusmadan once bir kere de olsa filmi Tr dublajlı izlemelerini tavsiye ederim. Dublaj, diger filmlerin dublajlarına göre çok çok başarılı.

    Allah aşkına yapma berbattı.Cücelerin sesleri ve Radagast iyiydi sadece.Bilboyu seslendiren kişi hiç uymamış karaktere zaten.İlk başta o şarkıyı zaten söylerken normalde tüylerimin diken diken olması lazımdı ama seslendirenlerin sesleri kaçıp durunca berbat etmişler.Orjinalinin yerini hiçbir zaman tutamaz o yüzden yabancı filmler hiçbir zaman dublajlı izlenmemeli bence.

    Alıntıları Göster
    Bu adam ölmemeliydi.

     The Hobbit: An Unexpected Journey (2012)




  • quote:

    Orijinalden alıntı: PHI

    quote:

    Orijinalden alıntı: can_38

    quote:

    Orijinalden alıntı: PHI

    quote:

    Orijinalden alıntı: can_38

    Pardon C değil.K olacak. Kdan alın.Ben L de seyretmiştim ama K daha iyi. Şimdi orada K8 a bilet alıyorum....


    EDİT: Hata ile bileti c ye almışım.Sayenizde düzelttim. Şimdiki son yerim K8 oldu.TEŞEKKÜRLER.

    Mybilet'teki bu "3D GÖZLÜK HİZMET BEDELİ - 2,00 TL ( x 2 Adet Seçildi )" ne oluyor?
    4 lira bu, 3 lira da Mybilet hizmet bedeli 7 lira fazla alıyor 2 bilet için.

    Demek dün onun için bana 2 gözlük vermeye kalktı girişteki arkadaş.Hiç dikkat etmedim.....

    Nasıl yani?

    Ben ilk önce 2 kişik almıştım.Sonra iptal edip 1 e düşürdüm. Ayrıca sinema fiyatının üzerine 6-7 tl artı para almışlardı.hiç dikkat etmedim.Mybilet kesintisi deyip geçtim.Meğer gözlük parası imiş. Aramızda kalsın aslında galiba bir karışıklıkta oldu.alım işlemini önce iptal edip sonra 1 kişilik alım yapınca sistemin kafası karıştı galiba. Açık paramda azalma olmadı. Yani dünki film beleşe geldi anlayacağın.......




  • quote:

    Orijinalden alıntı: chatixx

    Bu adam ölmemeliydi.

     The Hobbit: An Unexpected Journey (2012)


    Gördüğüm en karizma seslerden en iyi insanlardandı , nur içinde yatsın.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Darthblast

    quote:

    Orijinalden alıntı: G1Y071N

    LOTR'u hiç Türkçe izlemeyenleri, bu kadar peşin yargılı konusmadan once bir kere de olsa filmi Tr dublajlı izlemelerini tavsiye ederim. Dublaj, diger filmlerin dublajlarına göre çok çok başarılı.

    Allah aşkına yapma berbattı.Cücelerin sesleri ve Radagast iyiydi sadece.Bilboyu seslendiren kişi hiç uymamış karaktere zaten.İlk başta o şarkıyı zaten söylerken normalde tüylerimin diken diken olması lazımdı ama seslendirenlerin sesleri kaçıp durunca berbat etmişler.Orjinalinin yerini hiçbir zaman tutamaz o yüzden yabancı filmler hiçbir zaman dublajlı izlenmemeli bence.



    Dikkat ettiyseniz en Hobbit'ten değil LOTR'dan bahsettim. Ha buradan LOTR'u hep Türkçe izleyin demiyorum ben de İngilizce izledim defalarca ama Tr dublajın hakkı yeniyor bence... Hobbit'i ben de İngilizce izledim ve sesler mükemmeldi ona bir sözüm yok. (hatta Thorin'in sesine bayıldım.)




  • quote:

    Orijinalden alıntı: Golden Gate

    quote:

    Orijinalden alıntı: Cloud Nine

    quote:

    Orijinalden alıntı: SurlarÖnünde

    Arkadaşlar cinemaximum da türkçe dublaj izlemek istiyorum, bazı şikayetler gördüm cinemaximumla ilgili bir sorun olurmu ? yer sakarya bu arada.

    Filmi izlemedim hatta LOTR serisinide hiç izlemedim ama bu tarz filmlerin orjinal alt yazı olarak izlenmesi taraftarıyım.
    Türkçe dublaj işi bozar.

    Yuzuklerin efendisi turkce dublaji efsanedir. Gollumdan tut hobbitlere kadar butun seslendirmeler orjinalinden daha basarili. Efsane dublajlar mevcut bunun gibi. Butun tonlamalar replikler o kadar basarılıki . Türkiye dublajda 1 numara deniliyor. Bu filmi ingilizce altyazili turkce olarak bi ingiliz izlese. Orjinali kadar zevk alır.

    Alıntıları Göster
    Bugünde dolu seanslar en sağ ve sol taraftanda izlemek istemiyorum neyse soruma geleyim Dublaj mı ? Altyazı mı ? yarın sabah veya öğlen seansına gidiyorum.




  • quote:

    Orijinalden alıntı: topalsolucan01

    quote:

    Orijinalden alıntı: blcksprt

    Daha yüzüklerin efendisi'nin bile türkçe altyazılı extended versiyonu yok

    şaka yapmıyorsundur umarım. bende 2 senedir mevcut. insan google'da extended altyazı diye bir arama yapmaz mı?

    İnnternetten indirmeyi kastetmiyorum benhttp://www.amazon.com/gp/product/B007ZQAKHU/ref=ox_sc_act_title_1?ie=UTF8&smid=ATVPDKIKX0DER bunun gibi dvd veya bluray türkçe extended seti çıkmadı onu söylüyorum.




  • quote:

    Orijinalden alıntı: blcksprt

    quote:

    Orijinalden alıntı: topalsolucan01

    quote:

    Orijinalden alıntı: blcksprt

    Daha yüzüklerin efendisi'nin bile türkçe altyazılı extended versiyonu yok

    şaka yapmıyorsundur umarım. bende 2 senedir mevcut. insan google'da extended altyazı diye bir arama yapmaz mı?

    İnnternetten indirmeyi kastetmiyorum benhttp://www.amazon.com/gp/product/B007ZQAKHU/ref=ox_sc_act_title_1?ie=UTF8&smid=ATVPDKIKX0DER bunun gibi dvd veya bluray türkçe extended seti çıkmadı onu söylüyorum.

    Alıntıları Göster
    Son 4 saat.




  • quote:

    Orijinalden alıntı: Tinúviel

    Son 4 saat.

    Alıntıları Göster
    Beyler filmde savaş sahnesi varmı yoksa yüzük kardeşiliği gibi başlangıçmı yapmışlar
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Azor Ahai IV

    Beyler filmde savaş sahnesi varmı yoksa yüzük kardeşiliği gibi başlangıçmı yapmışlar

    Alıntıları Göster
    Keşke filmler 6 ay arayla çıksaydı da sonra da silmarillion'u çekmeye başlasalardı o da 6 film falan çıkar heralde
  • quote:

    Orijinalden alıntı: TURBO_131

    quote:

    Orijinalden alıntı: zUbE

    quote:

    Orijinalden alıntı: TURBO_131

    şuanda yapılan hasılatı bilen varmı ?http://boxofficemojo.com/movies/?id=hobbit.htm da 27.300.000 gösteriyor çok az değilmi ?

    Bende dün baktım 1 günlük hasılat olmasına rağmen beklediğim miktara pek yaklaşmadı. Bende anlamadım.

    birde dünü falan güncellemediler her yerde 27.300.000 yazıyor 14 aralık güncelli değil

    Hayır 14 aralık günceli o.




  • quote:

    Orijinalden alıntı: G1Y071N

    quote:

    Orijinalden alıntı: Darthblast

    quote:

    Orijinalden alıntı: G1Y071N

    LOTR'u hiç Türkçe izlemeyenleri, bu kadar peşin yargılı konusmadan once bir kere de olsa filmi Tr dublajlı izlemelerini tavsiye ederim. Dublaj, diger filmlerin dublajlarına göre çok çok başarılı.

    Allah aşkına yapma berbattı.Cücelerin sesleri ve Radagast iyiydi sadece.Bilboyu seslendiren kişi hiç uymamış karaktere zaten.İlk başta o şarkıyı zaten söylerken normalde tüylerimin diken diken olması lazımdı ama seslendirenlerin sesleri kaçıp durunca berbat etmişler.Orjinalinin yerini hiçbir zaman tutamaz o yüzden yabancı filmler hiçbir zaman dublajlı izlenmemeli bence.



    Dikkat ettiyseniz en Hobbit'ten değil LOTR'dan bahsettim. Ha buradan LOTR'u hep Türkçe izleyin demiyorum ben de İngilizce izledim defalarca ama Tr dublajın hakkı yeniyor bence... Hobbit'i ben de İngilizce izledim ve sesler mükemmeldi ona bir sözüm yok. (hatta Thorin'in sesine bayıldım.)

    Pardon ona dikkat etmemişim lotr gerçekten iyiydi seslendirmede mesajına şimdi hak veriyorum ama dediğim gibi hobbit dublajda çok kötüydü.




  • quote:

    Orijinalden alıntı: blcksprt

    Keşke filmler 6 ay arayla çıksaydı da sonra da silmarillion'u çekmeye başlasalardı o da 6 film falan çıkar heralde

    Anlaşılan tolkien'in yazdıklarından rahat 25 film çıkar



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi LastObserver -- 15 Aralık 2012; 17:31:03 >
  • kesinlikle izlemelisiniz cuma günü gittim

    NOT: İMAX İZLEMEKTE FAYDA WAR.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: LastObserver

    quote:

    Orijinalden alıntı: blcksprt

    Keşke filmler 6 ay arayla çıksaydı da sonra da silmarillion'u çekmeye başlasalardı o da 6 film falan çıkar heralde

    Anlaşılan tolkien'in yazdıklarından rahat 25 film çıkar

    Alıntıları Göster
    Evet yarın gidiyoruz arkadaşlarka off off çok heyecanlıyım tutmayın beni uleyynnn




  • quote:

    Orijinalden alıntı: Darkdefender's

    Beyler filmde savaş sahnesi varmı yoksa yüzük kardeşiliği gibi başlangıçmı yapmışlar

    Azunulbizar muharebesine flashback ler varmış
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Ayrton Senna da Silva

    quote:

    Orijinalden alıntı: Darkdefender's

    Beyler filmde savaş sahnesi varmı yoksa yüzük kardeşiliği gibi başlangıçmı yapmışlar

    Azunulbizar muharebesine flashback ler varmış

    Alıntıları Göster
    dun aksam izledim, etkileyiciydi. 3 saat cok uzun filmde 2-3dk yattim bir ara




  • 
Sayfa: önceki 193194195196197
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.