Şimdi Ara

Özenti bir milletiz... (4. sayfa)

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
1 Misafir - 1 Masaüstü
5 sn
66
Cevap
0
Favori
2.816
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 1234
Sayfaya Git
Git
Giriş
Mesaj
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Sarizeybek_

    Neden böyle şeylerde Türkçe yerine İngilizce tercih edilir...Türkçe, Şov başlasın (birçok kişinin "show" yazdığını da görüyorum)veya gösteri başlasın v.b. yazmak mümkün iken, neden yabancı bir dil.Böyle daha havalı mı oluyor, daha mı gurur veriyor bu iş.Dil bir araç ve aynı zamanda amaçtır.Dil de eksiklik düşüncede eksiklik, düşüncede eksilik dilde eksikliktir..Dilimizi kaybettiğimiz gün, ne tarihimiz, ne kültürümüz, ne
    atalarımız, hiçbiri kalmayacak.Dünyanın en kuvvetli bombasının yok edemeyeceği şeyleri, bir milletin dilini elinden alarak yok edebilirsiniz.
    Ulu Önder Atatürk'ün de ifade ettiği gibi,Ülkesini, yüksek istiklalini korumasını bilen Türk milleti, dilini de
    yabancı diller boyunduruğundan kurtarmalıdır.Türk milletindenim diyen insanlar her şeyden önce ve mutlaka Türkçe konuşmalıdır.Türk dili, dillerin en zenginlerindendir. Milli his ile dil arasındaki bağ çok kuvvetlidir.Dilin milli ve zengin olması, milli hissin gelişmesinde başlıca etkendir.Türk dili, zengin, geniş bir dildir; her kavramı ifadeye kâbiliyeti vardır.





    Güzel yazmışsınız. Ne diyebilirim ki. Fakat benim sözünü ettiğim kelimeler de Türkçe değil. Yani absürd anlamı olmayan kelimeler.


    quote:

    Orijinalden alıntı: emrahrasa

    Özenti mi? Buyrun:

    Yıl: 1965
    "Karşıma aniden çıkınca ziyadesiyle şaşakaldım. Nasıl bir eda takınacağıma hüküm veremedim, adeta vecde geldim. Buna mukabil az bir müddet sonra kendime gelir gibi oldum, yüzünde beni fevkalade rahatlatan bir tebessüm vardı. Üstümü başımı toparladım, kendinden emin bir sesle 'akşam-ı şerifleriniz hayrolsun' dedim."

    Yıl: 1975
    "Karşıma birdenbire çıkınca çok şaşırdım. Ne yapacağıma karar veremedim, Heyecandan ayaklarım titredi. Ama çok geçmeden kendime gelir gibi oldum, yüzünde beni rahatlatan bir gülümseme vardı. Üstüme çeki düzen verdim, Kendinden emin bir sesle 'iyi akşamlar' dedim."

    Yil: 1985
    "Karşıma aniden çıkınca fevkalade şaşırdım. Nitekim ne yapacağıma hüküm veremedim, heyecandan ayaklarım titredi. Amma ve lakin kısa bir süre sonra kendime gelir gibi oldum, nitekim yüzünde beni ferahlatan bir tebessüm vardı. Üstüme çeki düzen verdim, kendinden emin bir sesle 'hayırlı akşamlar' dedim."

    Yıl: 1995
    "Karşıma birdenbire çıkınca çok şaşırdım. Fena halde kal geldi yani. Ama bu iş bizi bozar dedim. Baktım o da bana bakıyor, bu iş tamamdır dedim. Manitayı tavlamak için doğruldum, artistik bir sesle 'selam' dedim."

    Yıl: 2006
    "Abi onu karşımda öyle görünce oha falan oldum yani. Oğlum bu iş bizi kasar dedim, fena göçeriz dedim, enjoy durumları yani. Ama concon muyum ki ben, baktim ki o da bana kesik. Sarıl oglum dedim, bu manita senin. 'Hav ar yu yavrum?'"

    Yıl: 2026
    "Ven ay sov hör, ben çok yani öyle işte birden. Off, ay dont nov abi yaa. Ama o da bana öyle baktı, if so aşık len bu manita. 'Hay beybi.'"

    Hala vakit var!
    Türkçe'mize sahip çıkalım.

    Ben de yazıyı görünce eyvah dedim çok pis kapak geliyor . Tarhiten örnekler fln . Sonra 2006'ya bakınca durumun farkına vardım . Fakat 1975 ile 1985'i karıştırmışsınız sanırım. 1965'de dilimiz çok güzelmiş 1975'te biraz sadeleşmiş, 1985'te tekrar bir yükselişe geçmiş .

    quote:

    Orijinalden alıntı: emrahrasa

    Özenti mi? Buyrun:

    Yıl: 1965
    "Karşıma aniden çıkınca ziyadesiyle şaşakaldım. Nasıl bir eda takınacağıma hüküm veremedim, adeta vecde geldim. Buna mukabil az bir müddet sonra kendime gelir gibi oldum, yüzünde beni fevkalade rahatlatan bir tebessüm vardı. Üstümü başımı toparladım, kendinden emin bir sesle 'akşam-ı şerifleriniz hayrolsun' dedim."

    Yıl: 1975
    "Karşıma birdenbire çıkınca çok şaşırdım. Ne yapacağıma karar veremedim, Heyecandan ayaklarım titredi. Ama çok geçmeden kendime gelir gibi oldum, yüzünde beni rahatlatan bir gülümseme vardı. Üstüme çeki düzen verdim, Kendinden emin bir sesle 'iyi akşamlar' dedim."

    Yil: 1985
    "Karşıma aniden çıkınca fevkalade şaşırdım. Nitekim ne yapacağıma hüküm veremedim, heyecandan ayaklarım titredi. Amma ve lakin kısa bir süre sonra kendime gelir gibi oldum, nitekim yüzünde beni ferahlatan bir tebessüm vardı. Üstüme çeki düzen verdim, kendinden emin bir sesle 'hayırlı akşamlar' dedim."

    Yıl: 1995
    "Karşıma birdenbire çıkınca çok şaşırdım. Fena halde kal geldi yani. Ama bu iş bizi bozar dedim. Baktım o da bana bakıyor, bu iş tamamdır dedim. Manitayı tavlamak için doğruldum, artistik bir sesle 'selam' dedim."

    Yıl: 2006
    "Abi onu karşımda öyle görünce oha falan oldum yani. Oğlum bu iş bizi kasar dedim, fena göçeriz dedim, enjoy durumları yani. Ama concon muyum ki ben, baktim ki o da bana kesik. Sarıl oglum dedim, bu manita senin. 'Hav ar yu yavrum?'"

    Yıl: 2026
    "Ven ay sov hör, ben çok yani öyle işte birden. Off, ay dont nov abi yaa. Ama o da bana öyle baktı, if so aşık len bu manita. 'Hay beybi.'"

    Hala vakit var!
    Türkçe'mize sahip çıkalım.

    Ben de yazıyı görünce eyvah dedim çok pis kapak geliyor . Tarhiten örnekler fln . Sonra 2006'ya bakınca durumun farkına vardım . Fakat 1975 ile 1985'i karıştırmışsınız sanırım. 1965'de dilimiz çok güzelmiş 1975'te biraz sadeleşmiş, 1985'te tekrar bir yükselişe geçmiş .

    quote:

    Orijinalden alıntı: metinardicli


    quote:

    Orijinalden alıntı: emrahrasa

    Özenti mi? Buyrun:

    Yıl: 1965
    "Karşıma aniden çıkınca ziyadesiyle şaşakaldım. Nasıl bir eda takınacağıma hüküm veremedim, adeta vecde geldim. Buna mukabil az bir müddet sonra kendime gelir gibi oldum, yüzünde beni fevkalade rahatlatan bir tebessüm vardı. Üstümü başımı toparladım, kendinden emin bir sesle 'akşam-ı şerifleriniz hayrolsun' dedim."

    Yıl: 1975
    "Karşıma birdenbire çıkınca çok şaşırdım. Ne yapacağıma karar veremedim, Heyecandan ayaklarım titredi. Ama çok geçmeden kendime gelir gibi oldum, yüzünde beni rahatlatan bir gülümseme vardı. Üstüme çeki düzen verdim, Kendinden emin bir sesle 'iyi akşamlar' dedim."

    Yil: 1985
    "Karşıma aniden çıkınca fevkalade şaşırdım. Nitekim ne yapacağıma hüküm veremedim, heyecandan ayaklarım titredi. Amma ve lakin kısa bir süre sonra kendime gelir gibi oldum, nitekim yüzünde beni ferahlatan bir tebessüm vardı. Üstüme çeki düzen verdim, kendinden emin bir sesle 'hayırlı akşamlar' dedim."

    Yıl: 1995
    "Karşıma birdenbire çıkınca çok şaşırdım. Fena halde kal geldi yani. Ama bu iş bizi bozar dedim. Baktım o da bana bakıyor, bu iş tamamdır dedim. Manitayı tavlamak için doğruldum, artistik bir sesle 'selam' dedim."

    Yıl: 2006
    "Abi onu karşımda öyle görünce oha falan oldum yani. Oğlum bu iş bizi kasar dedim, fena göçeriz dedim, enjoy durumları yani. Ama concon muyum ki ben, baktim ki o da bana kesik. Sarıl oglum dedim, bu manita senin. 'Hav ar yu yavrum?'"

    Yıl: 2026
    "Ven ay sov hör, ben çok yani öyle işte birden. Off, ay dont nov abi yaa. Ama o da bana öyle baktı, if so aşık len bu manita. 'Hay beybi.'"

    Hala vakit var!
    Türkçe'mize sahip çıkalım.



    tebrikler sabahın 07 sinde yazmışsınız...
    konuya açıklık getirmek gerekirse; aslında konuşurken araya yabancı kelimeler serpiştirmek benim için bir gurur göstergesi,
    şöyle ki;
    ben hem almnca hemde ingilizce biliyorum,
    bazen konuşma esnasında 1-2 kelime almanca atıveriyorum araya, adam zonkk!!! diye kalıyor tabi, bende kendimle gurur duyuyorum,
    ve diyorum ki bunca sene öğrenmişim dirsek çürütmüşüm, sen boş boş gezip türkçeden başka dille meşgul olmamışsın,
    al sana işte kapak olsun bu!!!
    o an ki duyduğum, karşımdakini ezmiş olmanın bana verdiği haz yokmu bitiriyor işte beni...
    süpper bir olay yane.

    şimdi birileri kalkıp diyecek ki;
    ya sen ne biçim adamsın, karşındakine böyle yapılır mı? felammm....
    işte orayı bir geçeceksiniz...
    doktora gidiyorsunuz sizi muayene edip ne diyor doktor?
    kuadroploji de gerinmeye bağlı komplikasyon oluşmuş!!!! diyor...
    neden böyle diyor?
    madem Türkçe konuşacaktık, oda bana türkçesini söylesin, anlamıyoruz....
    ama söylemez,
    çünkü o yıllarca çalışmış ve dirsek çürütmüştür, o konuşup seni orada ezmeli, ve reçeteye öyle bir el yazısı ile şifreli yazmalıdır ki sen-ben o kağıdı okuyamayaluım....

    işte olayın aslı budur, büyük balık küçük balık olayı...
    az bilen ezilmeye mahkum...


    Doktorluk bir meslek. Onlar da prosedüre göre uyuyorlar sanırım. Sen şimdi karşındakine "bunca sene öğrenmişim dirsek çürütmüşüm, sen boş boş gezip türkçeden başka dille meşgul olmamışsın" deyince kapak olduğunu falan mı sanıyorsun? Adam sana derse ki "Dil öğrenmişsin fakat adam olamamışsın. Benim Türkçe'den başka dile ihtiyacım yok, ennihayetinde Türkiye'de yaşıyoruz" şap diye oturup kalmayacak mısın?


    quote:

    Orijinalden alıntı: .mRcan.

    Freekick:Serbest atış,vuruş demektir
    yabancı bişeyi icat ederse sende dilinin dönebildiği kelimeyi kullanırsın böle şeylere kafa yoracağına adam ol da onlar uydurmaya çalışsın

    Adam ol'dan kastın benim bir kelime icad etmem mi? Ben bir kelime icad etsem bile ne işe yarayacak. Sanki dikkate alınacak. Hem benim böyle bir yeteneğim yok ve bu benim işim değil. Ayrıca teknoloji zamanında gelişmemiş, herşeyi yabancı kökenli insanlar icad etmiş ve biz onların icad ettiği kelimeleri kendi dilimize yamamaya çalışıyoruz.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Doppelgangbanger -- 11 Ağustos 2009; 4:14:57 >
    _____________________________




  • küçücük çocuğun üstüne niye gidiyosunuz abileri...
    _____________________________
    the Man in Black Fled Across the Desert, and the Gunslinger Followed...
  • quote:

    Orijinalden alıntı: ahmetalid

    küçücük çocuğun üstüne niye gidiyosunuz abileri...

    Benim en azından Profilimde yaşım yazıyor. Seninkisi gibi kapalı değil .


    quote:

    Orijinalden alıntı: .Mirliva.


    quote:

    Orijinalden alıntı: sametyilmaz

    quote:

    Orijinalden alıntı: bakidoruk

    Onlar "yogurt" derken problem etmiyorda biz frikik derken mi problem edelim?

    Bunun adı milliyetçilik değil düpedüz yel değirmenlerine kılınç sallamaktır.

    hocam onlar da yogurt diyor ama söyleniişi farklı. almanyada marketciye yogurt deyince vermiyor, ne dedigini anlıyor ama vermiyor almanya yougırt(söylenişi böyle gırtlaktan) demeni istıyor bizzat bunu yaşayanlardan biriyim, asıl ırkcılık işte budur.


    Canım benim, bizde forvırd demiyoruz forvet diyoruz, nok aut demiyoruz nakavt diyoruz... Şimdi bizdemi ırkçıyız?

    Sen forvırd deyince maça mı almıyorlar seni . Arkadaşın bahsettiği olay adam söylediğini anlıyor ama aslını söylemediğin için sana yoğurt vermiyor .

    quote:

    Orijinalden alıntı: fethiyeli_pokemon

    buradan TÜRK DİL KURUMUNA DAHA GÜZEL BİR ŞEYLER bulsalar onlar tutulur...
    mesela bilgisayar güzel buldular tutuldu... birisi çıkıpta computer demiyor bilgisayar diyor....

    Valla bizim ofis hocası dedi. Bu bilgisayar mıdır dedi, bu computer'dır dedi. Bilgi mi sayıyo bu dedi. Haklı adam .



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Doppelgangbanger -- 11 Ağustos 2009; 4:28:27 >
    _____________________________




  • quote:

    Orijinalden alıntı: Doppelganger


    quote:

    Orijinalden alıntı: The Berber

    Tamam sen haklısın bana ofsaytın türkçe karşılığını söyle bundan sonra yeminederim bir daha offside demiyecem.

    Bunu ben nerden bilebilirim. Edebiyat veya Dil Anlatımla uğraşmıyorum.

    lan Edebiyat veya Dil Anlatımla uğraşmıyorum diyorsun
    hemde bilmediğin konu hakkında atıp tutuyorsun.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Rajeesh -- 11 Ağustos 2009; 5:25:09 >
    _____________________________
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Doppelganger
    quote:


    buradan TÜRK DİL KURUMUNA DAHA GÜZEL BİR ŞEYLER bulsalar onlar tutulur...
    mesela bilgisayar güzel buldular tutuldu... birisi çıkıpta computer demiyor bilgisayar diyor....

    Valla bizim ofis hocası dedi. Bu bilgisayar mıdır dedi, bu computer'dır dedi. Bilgi mi sayıyo bu dedi. Haklı adam .

    selam söyle hocana



    computer - hesap eden kimse


    http://seslisozluk.com/?word=computer&ssQBy=0
    _____________________________




  • quote:

    Orijinalden alıntı: Rajeesh

    quote:

    Orijinalden alıntı: Doppelganger


    quote:

    Orijinalden alıntı: The Berber

    Tamam sen haklısın bana ofsaytın türkçe karşılığını söyle bundan sonra yeminederim bir daha offside demiyecem.

    Bunu ben nerden bilebilirim. Edebiyat veya Dil Anlatımla uğraşmıyorum.

    lan Edebiyat veya Dil Anlatımla uğraşmıyorum diyorsun
    hemde bilmediğin konu hakkında atıp tutuyorsun.

    Benim atıp tuttuğum falan yok. Frikik kelimesinin absürd bir kelime olduğunu anlamak için Dil Anlatım veya Edebiyatçı olmaya gerek yok . Bu benim değil Türk Dil Kurumu'nun işi, saçmalama.

    quote:

    Orijinalden alıntı: Rajeesh


    quote:

    Orijinalden alıntı: Doppelganger
    quote:


    buradan TÜRK DİL KURUMUNA DAHA GÜZEL BİR ŞEYLER bulsalar onlar tutulur...
    mesela bilgisayar güzel buldular tutuldu... birisi çıkıpta computer demiyor bilgisayar diyor....

    Valla bizim ofis hocası dedi. Bu bilgisayar mıdır dedi, bu computer'dır dedi. Bilgi mi sayıyo bu dedi. Haklı adam .


    selam söyle hocana



    computer - hesap eden kimse


    http://seslisozluk.com/?word=computer&ssQBy=0

    Hesap eden kimse mi . Computer bilgisayar demektir Türkçe karşılık olarak. Ama bilgisayar bilgi mi sayıyor hayır. Fakat uyumlu bir kelime.

    HESAP CİHAZI (HV) KOMPUTER:Bilgileri almaya, bu bilgileri önceden kararlaştırılmış işlemlere tatbike ve bu işlemlerin sonuçlarını vermeye muktedir mekanik veya elektro mekanik bir cihaz. Daha kesin bir ifade ile ardarda sıralanmış aritmetik ve lojik işlemleri yapan bir cihaz. Elektronik cihaz ve devrelerden geniş ölçüde faydalanan iki esas tipi vardır: (analogue computer) ve (digital computer)



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Doppelgangbanger -- 11 Ağustos 2009; 8:09:24 >
    _____________________________




  • 
Sayfa: önceki 1234
Sayfaya Git
Git
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.