Şimdi Ara

NOTEPAD + + YARDIMA İHTİYACIM VAR

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
1 Misafir - 1 Masaüstü
5 sn
15
Cevap
0
Favori
256
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 1
Giriş
Mesaj
  • Arkadaşlar herkese merhaba.
    Öncelikle konuyu doğru yere açmamış olabilir, bu yüzden kusura bakmayın.
    Notepad ++ ile ilgili basit bir sorum olacaktı.
    Benim sürekli kullandığım bir Android uygulama var. Bunun dil çevirisini yapıyorum. Bu uygulama sık güncelleniyor ve çeşitli eklentiler dahil ediliyor. Ben de bunu sürekli kendim kullanımım için çevirisini yapıyorum. Diyeceğim şu, eski apk ve yeni apk string.xml dosyalarını açtığım zaman her seferinde sıfırdan çeviri yapmak zulüm gibi. Demek istediğim, eski string.xml dosyasındaki aynı cümleleri yeni string.xml dosyasına nasıl aktarabilirim.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >



  • Çevirilmiş satırları kıopyalayıp yenisinde yerine yapıştıramıyor musun?



    Veya yeni eklenen satırları eskisinin sonuna ekleyemiyor musun?

    < Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Microsoft Specialist

    Çevirilmiş satırları kıopyalayıp yenisinde yerine yapıştıramıyor musun?



    Veya yeni eklenen satırları eskisinin sonuna ekleyemiyor musun?

    Hocam, öncelikle cevabınız için teşekkür ederim.

    Bu, dediğiniz yapılabiliyor ama, demek istediğim aslında tam olarak şu. Notepad ++ 'da, aynı anda eski ve yeni string.xml çalışma sayfasını açtığımız zaman, eskide bulunan çevrilmiş satırları otomatik yeniye nasıl aktarabilirim. Bunun muhakkak bir yolu vardır ama nasıl

    Eğer bulabilirsem çok iyi olacak

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >




  • NightWatchman0 kullanıcısına yanıt
    Şurayı buldum da tek cevap var ve üyelik istiyor görmek için. Ben mobilim istersen bakabilirsin cevaba.



    Bir yerde de Notepad++ Compare plugin'i var diyordu o pluginle olabilir deneyebilirsin.



    Hiç olmadı basit bir program yazılabilir.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Microsoft Specialist

    Şurayı buldum da tek cevap var ve üyelik istiyor görmek için. Ben mobilim istersen bakabilirsin cevaba.



    Bir yerde de Notepad++ Compare plugin'i var diyordu o pluginle olabilir deneyebilirsin.



    Hiç olmadı basit bir program yazılabilir.

    Hocam şura dediğinizden kastettiginizi anlayamadım.

    Notepad ++ 64 bitte ne yazık ki eklenti desteği yetersiz

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • NightWatchman0 kullanıcısına yanıt
    Pardon hocam linki koymayı unutmuşum

    http://forums.appthemes.com/vantage-general-discussion/notepad-can-you-merge-files-48367/



    Eğer olmazsa programı yazabilirim belki

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • https://www.altova.com/m/diffdog/xml-diff.html

    Belki işine yarar

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • 20 satırlık Perl betiği ile hallolacak bir sorun.

    < Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >
  • Hepinize teşekkür ederim. Vermiş olduğunuz bilgilerden bir sonuç alamadım. Yine maalesef klasik yollarlar işimi hallettim.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • http://www.dosyaupload.com/O5l

    ufak bir program yazdım ileride işine yarar

    yapı bu şekildeyse çalışır

    <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
    <resources>
    <string name="abc_action_bar_home_description">Navigate home</string>
    <string name="abc_action_bar_home_description_format">%1$s, %2$s</string>
    ....
  • senin aradığın şey Beyond Compare, WinMerge belki git,svn
    iki metni karşılaştırıp arasındaki farkları bulan programlar genellikle versiyonlama araçlarında oluyor.


    NOTEPAD + + YARDIMA İHTİYACIM VAR


    Bunu yaparken cümlenin içinde bir kelime bile değişse onu fark edip sana gösteriyor. baya işini çözer.
    Svn git içini görebilir dedim zira aynı dosyaları versiyonlarsan yenisi gelince üzerine yazınca değişiklikleri gösterir ama biraz overkill olabilir.

    aslında ceviri için gnu gettext kullanılsahttps://poedit.net/ diye çok güzel bir tool var.

    Bu araçla cevirdiğin ile çevirilecek olanı kıyaslarsın. farkı eski dosyana eklyince o kısmı çevirmen yeterli olur.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi mahoni_38 -- 7 Mart 2017; 17:10:10 >




  • quote:

    Orijinalden alıntı: Gökşen PASLI

    http://www.dosyaupload.com/O5l

    ufak bir program yazdım ileride işine yarar

    yapı bu şekildeyse çalışır

    <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
    <resources>
    <string name="abc_action_bar_home_description">Navigate home</string>
    <string name="abc_action_bar_home_description_format">%1$s, %2$s</string>
    ....

    Hocam çok teşekkür ederim zahmet etmişsiniz.

    Yalnız sanıyorum Notepat ++'a bir eklenti dahil ettiniz, yapı da dediğiniz gibi ama tam olarak nasıl kullanacağız?...




  • sorudan anldığım kadarıyla yaptım eklenti değil düz c# türkçe xmldeki yazıları ingilizce xmle aktarma herhalde böyle bişey arıyordun
  • quote:

    Orijinalden alıntı: mahoni_38

    senin aradığın şey Beyond Compare, WinMerge belki git,svn
    iki metni karşılaştırıp arasındaki farkları bulan programlar genellikle versiyonlama araçlarında oluyor.


    NOTEPAD + + YARDIMA İHTİYACIM VAR


    Bunu yaparken cümlenin içinde bir kelime bile değişse onu fark edip sana gösteriyor. baya işini çözer.
    Svn git içini görebilir dedim zira aynı dosyaları versiyonlarsan yenisi gelince üzerine yazınca değişiklikleri gösterir ama biraz overkill olabilir.

    aslında ceviri için gnu gettext kullanılsahttps://poedit.net/ diye çok güzel bir tool var.

    Bu araçla cevirdiğin ile çevirilecek olanı kıyaslarsın. farkı eski dosyana eklyince o kısmı çevirmen yeterli olur.

    Hocam çok sağolun.Beyond Compare baktım ama nasıl yapacağımı çözemedim



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi NightWatchman0 -- 7 Mart 2017; 17:38:19 >




  • beyond compare çalışma mantığı iki dosyayı karşılaştırıp sana farkları akıllıca gösteriyor.
    iyi anlatabildim mi bilmem beyond compare alıp eski kodları yeniye yapıştırmaz onun için senin biraz kod yazman gerekir.
    çevirmeden önceki xml dosyamızı yeni ile kıyaslıyoruz. farkları çevirdiğimiz türkçe içerisine kopyalayıp onları da çeviriyoruz. burada farkları algılamak için beyond compare gerekli.

    https://gifyu.com/image/SUio
    bir gif çektim umarım bilgi verir.
  • 
Sayfa: 1
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.