Şimdi Ara

İngilizcesi iyi olan bi baksın..

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
1 Misafir - 1 Masaüstü
5 sn
10
Cevap
0
Favori
249
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 1
Giriş
Mesaj
  • İngilizce "bilgisi olan var mı"? demek istesek does ı kullanmak zorundam mıyız?


    anybody know any info about it? desek olmaz mı?


    illa does anybody diye mi başlayacağız?



  • ingilizce bilgisi olan?

    demiş gibi olur does kullanmazsan. informal bir kullanım olur ama olur yani.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Michael Wittmann

    İngilizce "bilgisi olan var mı"? demek istesek does ı kullanmak zorundam mıyız?


    anybody know any info about it? desek olmaz mı?


    illa does anybody diye mi başlayacağız?


    Ya does anybody ile kur yada anybody know de yeter

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • sadece anybody know kullansanda olur.
  • Is there anybody who has knowledge about it.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: yakLas1rkeN.

    Is there anybody who has knowledge about it.

    sözünü geri alır mısın ne dedin sen knowledge falan???
  • Who knows? Da olur

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Yapay Zeka’dan İlgili Konular
    Daha Fazla Göster
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Michael Wittmann

    İngilizce "bilgisi olan var mı"? demek istesek does ı kullanmak zorundam mıyız?


    anybody know any info about it? desek olmaz mı?


    illa does anybody diye mi başlayacağız?


    Does anybody have information about...
    veya
    is there anyone who has information about....



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Clinical-Psychologist -- 12 Kasım 2012; 15:25:48 >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Michael Wittmann

    quote:

    Orijinalden alıntı: yakLas1rkeN.

    Is there anybody who has knowledge about it.

    sözünü geri alır mısın ne dedin sen knowledge falan???

    Şaka mısın , çocuk musun , troll müsün ?

    Yardım ettim yazdığını çevirerek.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: yakLas1rkeN.

    quote:

    Orijinalden alıntı: Michael Wittmann

    quote:

    Orijinalden alıntı: yakLas1rkeN.

    Is there anybody who has knowledge about it.

    sözünü geri alır mısın ne dedin sen knowledge falan???

    Şaka mısın , çocuk musun , troll müsün ?

    Yardım ettim yazdığını çevirerek.

    şaka bee...ne bileyim knowledge falan filan görünce şaşırdım..

    Teşekkür ederim...




  • 
Sayfa: 1
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.