Şimdi Ara

Edebiyatımızdaki En Güzel Beyitler, Kıtalar, Şiirler... (2. sayfa)

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
1.309
Cevap
11
Favori
167.402
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 12345
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • "DOLAŞTIM DÜNYAYI, SENİ BELDE BELDE ARADIM
    SEN BENDEYMİŞSİN MEĞER, SENİ ELDE ARADIM."
    Buradaki ifadeye hayranım arkadaşlar umarım sizlerin de hoşunuza gider
  • Gözlerimde parıltısı bakır bir tasın
    Kulaklarım komşuların ayak sesinde
    Varsın yine bir yudum su veren olmasın
    Başucumda biri bana su yok desin de
    Kemalettin KAMU

    Şuna bakın arkadaşlar yeter ki yanımda biri olsun da su yok desin
  • Arif isen bir gül yeter kokmağa
    Cahil isen gir bahçeyi yıkmağa

    La-Edri
  • yine anlayana çok güzel bir parça

    Tok olan cümle cihanı tok sanır.
    Aç olan alemde ekmek yok sanır.

    Sabayi
  • Şecaat arzederken merd-i Kıptî sirkatin söyler.

    Koca Ragıp Paşa

    Çingene beyi, yiğitliğini anlatayım derken (yiğitlik diye)yaptığı hırsızlığı anlatır
  • Şeb-i yeldayı müneccimle muvakkit ne bilir
    Müptela-yı gama sor geceler kim kaç saat
    FUZULİ
    Şeb-i yeldayı müneccimle muvakkit ne bilir. Yani, en uzun geceyi (21 Aralık) müneccim veya muvakkit nerden bilsin, sen asıl gama, kedere düşmüş kişiye sor gecelerin kaç saat olduğunu. Zira gam çeken geceleri hiç uyuyabilir mi? En iyi o bilir gecelerin ne kadar uzun olduğunu.
    gerçekten çok güzelll
    Umarım sıkamamışımdır arkadaşlar



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi vaynett -- 29 Kasım 2007; 14:51:40 >
  • quote:

    Orjinalden alıntı: vaynett

    "Arz-ı hal etmeğe cana seni tenha bulamam
    seni tenha bulacak kendimi asla bulamam"

    Ulvii

    Ey Sevgilim!Halimi arz etmek için seni uygun bulamıyorum.Çünkü başkasına gönül vermişsin Seni tenha bulunca da kendime bunu yakıştıramıyorum.



    Ben bu şiiri şu şekilde anlıyordum.

    Sevgilim sana içimi açmaya halimi anlatmaya seni yalnız bulamıyorum. Seni yalnız bulduğumda da o sevgiliyle yalnız kalmanın verdiği heyecan içinde kendimi bulamıyorum. Dilim tutuluyor nutkum kesiliyor yine içimi açamıyorum.
  • quote:

    Orjinalden alıntı: etusch


    quote:

    Orjinalden alıntı: vaynett

    "Arz-ı hal etmeğe cana seni tenha bulamam
    seni tenha bulacak kendimi asla bulamam"

    Ulvii

    Ey Sevgilim!Halimi arz etmek için seni uygun bulamıyorum.Çünkü başkasına gönül vermişsin Seni tenha bulunca da kendime bunu yakıştıramıyorum.



    Ben bu şiiri şu şekilde anlıyordum.

    Sevgilim sana içimi açmaya halimi anlatmaya seni yalnız bulamıyorum. Seni yalnız bulduğumda da o sevgiliyle yalnız kalmanın verdiği heyecan içinde kendimi bulamıyorum. Dilim tutuluyor nutkum kesiliyor yine içimi açamıyorum.

    Olabilir hocam hakkın var bu şekilşde de yorumlanabilir ama benim fikrime göre sevgilisini tenha bulamamsının sebebi onun bir başkasını seviyor olmaası diye yorumluyorum.Çünkü burada ''tenha''nın anlamı takdir edersin ki yalnız olmayan demektir.




  • quote:

    Orjinalden alıntı: vaynett


    quote:

    Orjinalden alıntı: etusch


    quote:

    Orjinalden alıntı: vaynett

    "Arz-ı hal etmeğe cana seni tenha bulamam
    seni tenha bulacak kendimi asla bulamam"

    Ulvii

    Ey Sevgilim!Halimi arz etmek için seni uygun bulamıyorum.Çünkü başkasına gönül vermişsin Seni tenha bulunca da kendime bunu yakıştıramıyorum.



    Ben bu şiiri şu şekilde anlıyordum.

    Sevgilim sana içimi açmaya halimi anlatmaya seni yalnız bulamıyorum. Seni yalnız bulduğumda da o sevgiliyle yalnız kalmanın verdiği heyecan içinde kendimi bulamıyorum. Dilim tutuluyor nutkum kesiliyor yine içimi açamıyorum.

    Olabilir hocam hakkın var bu şekilşde de yorumlanabilir ama benim fikrime göre sevgilisini tenha bulamamsının sebebi onun bir başkasını seviyor olmaası diye yorumluyorum.Çünkü burada ''tenha''nın anlamı takdir edersin ki yalnız olmayan demektir.


    Arapçada bir söz var; şiirin anlamı şairin içindedir diye. Yani şair bi düşünce ve duygu ile yazmıştır ama herkes kendine göre anlar. Fakat senin tenha kelimesine verdiğin anlam biraz çelişkili. Zira seni bulucak kendimi asla bulamam deyişi sevgilisi başkasını sevmeyi bıraktığında kendiside o sevgiliyi bırakıp başkasına gönül vermiş manasına gelir.




  • quote:

    Orjinalden alıntı: etusch


    quote:

    Orjinalden alıntı: vaynett


    quote:

    Orjinalden alıntı: etusch


    quote:

    Orjinalden alıntı: vaynett

    "Arz-ı hal etmeğe cana seni tenha bulamam
    seni tenha bulacak kendimi asla bulamam"

    Ulvii

    Ey Sevgilim!Halimi arz etmek için seni uygun bulamıyorum.Çünkü başkasına gönül vermişsin Seni tenha bulunca da kendime bunu yakıştıramıyorum.



    Ben bu şiiri şu şekilde anlıyordum.

    Sevgilim sana içimi açmaya halimi anlatmaya seni yalnız bulamıyorum. Seni yalnız bulduğumda da o sevgiliyle yalnız kalmanın verdiği heyecan içinde kendimi bulamıyorum. Dilim tutuluyor nutkum kesiliyor yine içimi açamıyorum.

    Olabilir hocam hakkın var bu şekilşde de yorumlanabilir ama benim fikrime göre sevgilisini tenha bulamamsının sebebi onun bir başkasını seviyor olmaası diye yorumluyorum.Çünkü burada ''tenha''nın anlamı takdir edersin ki yalnız olmayan demektir.


    Arapçada bir söz var; şiirin anlamı şairin içindedir diye. Yani şair bi düşünce ve duygu ile yazmıştır ama herkes kendine göre anlar. Fakat senin tenha kelimesine verdiğin anlam biraz çelişkili. Zira seni bulucak kendimi asla bulamam deyişi sevgilisi başkasını sevmeyi bıraktığında kendiside o sevgiliyi bırakıp başkasına gönül vermiş manasına gelir.


    Ben tenha kavramının ilk dize içerisindeki anlamını yorumladım hocam...tabi ki bunu en iyi şairin kendisi bilecektir,ama şairin bunu yazma sebebi de içindeki duyguyu ve anlamı biz okuyuculara ulaştırmak değilmidir?Yani şair içindekileri dışa vurmak için yazar,kendisini asla tenha bulamamasını sizin söylediğiniz şekilde yorumlayabiliriz ama sevgilisinin bu durumunu da ben bu şekilde yorumluyorum




  • Sanırım biraz daha açsam ne demek istediğim daha iyi anlaşılacak.

    Arz-ı hal etmeğe cana seni tenha bulamam.
    Seni tenha bulucak kendimi asla bulamam.

    Eğer birinci mısrada şair derdini anlatmak için yari tenha bulamadığını söylerken O'nun gönlünün başka bir kaptanı olduğundan bahsediyorsa bu demektir ki şair tenha ile yarin gönlünün kendince yabancı ( aslında buna ağyar denir ) meskun olduğunu ve bu yüzden yari yalnız değilmiş gibi gördüğünü anlamak gerekirse , bu durumda "seni tenha bulucak" kısmında ki tenha kelimesinin birinci mısradaki bulamamanın zıttı bir durum olarak ortaya çıkar. Yani iki kelime aynı anlamı ihtiva etmek durumunda.
    Bu yolda ilerlediğimiz de karşımıza çıkan ikinci mısra anlamı kalbini boş bulduğumda şeklindedir. Bu da mantıksal olarak çok da olumsuz olmamakla birlikte yine de kanımca şiirin anlamını eksiltir. Yine buradan bir sürekli oluş anlamı olduğu açıkça görülmektedir. Şöyle ki yari tenha bulmaya çalışmak bir defaya mahsus bir teşebbüs olamaz. Zaten eğer bir aşktan bahsediyorsak ki öyle yapıyoruz, bir defada "arz-ı hal" etmenin imkansızlığı aşikardır. Yine seni yalnız bulduğumda ise kendimi bulamıyorum cümleside bir genel durumu ifade etmektedir. Bir defaya mahsus olsa geçmiş zaman şeklinde olması beklenirdi. Bu ise büyük bir aşkın karakterine aykırıdır. Büyük bir aşkta zamana yenilme olmaması gerekir. En azından kısa süre içerisinde değişmemelidir. Oysa ki bu mısraları sizin söylediğiniz gibi anlamaya kalktığımızda yarin gönlünün bir boşalıp bir dolduğu şeklinde bir anlam ortaya çıkar. Bu ise seven için büyük olumsuzlukdur. Yarin başka birine gönül vermesi büyük çok büyük bir acıdır fakat yar eğer onda sebatlı ise başkasını sevmesi bir gönül meselesi olup şahsının büyüklüğüne leke sürmez. Fakat sürekli kaptan değiştirmesi kötü bir karakterdir.

    Öyleyse buradan çıkacak en iyi anlam , kanımca bahsettiğim manadır.

    İçimi dökmeğe derdimi anlatmaya kararım var ama seni bir türlü yalnız bulamıyorum; insan birisini sevdiği zaman O'na bir tek basit kelime etmek bile sıradan bir bayanla oldukça derin şeyleri konuşmaktan daha zordur. İçinizde sanki ufacık bir hareketinizde elalem herşeyin farkına varacak, lafınızı edecekmiş gibi hissedersiniz. Bu yüzden kimsenin görmeyeceğine emin olmak çok önemlidir.
    Seni yalnız bulduğumda ise O anın tesiri ile kendimden öyle bir geçiyorum ki ne bir şey söyleyecek nede söyleyeceği şeyi bilecek kadar kendimde oluyorum.; sevgilinin huzurunda yalnız olmak oysaki çok zordur. Bu yalnızlık herşeyi ile gönlünüzde yüce olan bir şahsın maksimum tesirinde kalmak demektir. Aslında yarin yanında daha da önemlisi sizin yanınındakiler asllında sizi bu yüksek tesirden koruyan tamponlardır. Yalnız olmadığınızı enteresan bir şey olması ihtimali olmadığını bilirsiniz. Oysa ki yalnız olduğunuzu bilmek üzerinizde kendi zihninizden, onu zaten egemenliği altına almış, fazlası ile mesaisini teşkil eden şahsın en baskılı düşüncesi ile sizi adeta bir zombi durumuna sokar. O durumdan çıkana kadar yaptığınız basit yaşamsal hareketler bile ultra itinalıdır. Sanki ufak bir hatanız bir cana malolacak gibi bütün hareketlerini yaparsınız. Fakat yaptığınızın ne olduğundan da tam olarak haberdar değilsinizdir. Orada olup bitenler başka bir boyut gibidir. Beyniniz adete aşırı yüklenme nedeniyle donmuş gibidir. Bu halde iki artı iki'nin kaç ettiği bile söylenemez. Ezberden yapılan hereketler de olmasa o hiç bir şey yapmanız kabil değildir. Omur ilik soğanı aslında insan için beyinden daha fazla iş görür. :)

    O'na sevdiğinizi söylemek mi ? Bu imkansız...




  • Ülkendeki kuslardan ne haber vardir

    Mezarlardan bile yükselen bir bahar vardir

    Ask celladindan ne çikar madem ki yar vardir

    Yoktanda vardan da ötede bir Var vardir


    Hep suç bende degil beni yakip yikan bir nazar vardir

    O sarkiya özenip söylenecek misralar vardir

    Sakin kader deme kaderin üstünde bir kader vardir

    Ne yapsalar bos göklerden gelen bir karar vardir

    Gün batsa ne olur geceyi onaran bir mimar vardir

    Yanmissam külümden yapilan bir hisar vardir

    Yenilgi yenilgi büyüyen bir zafer vardir

    Sirlarin sirrina ermek için sende anahtar vardir

    Gögsünde sürgününü geri çagiran bir damar vardir

    Senden umut kesmem kalbinde merhamet adli bir çinar vardir

    Sevgili

    En sevgili

    Ey sevgili




  • quote:

    Orjinalden alıntı: etusch

    Sanırım biraz daha açsam ne demek istediğim daha iyi anlaşılacak.

    Arz-ı hal etmeğe cana seni tenha bulamam.
    Seni tenha bulucak kendimi asla bulamam.

    Eğer birinci mısrada şair derdini anlatmak için yari tenha bulamadığını söylerken O'nun gönlünün başka bir kaptanı olduğundan bahsediyorsa bu demektir ki şair tenha ile yarin gönlünün kendince yabancı ( aslında buna ağyar denir ) meskun olduğunu ve bu yüzden yari yalnız değilmiş gibi gördüğünü anlamak gerekirse , bu durumda "seni tenha bulucak" kısmında ki tenha kelimesinin birinci mısradaki bulamamanın zıttı bir durum olarak ortaya çıkar. Yani iki kelime aynı anlamı ihtiva etmek durumunda.
    Bu yolda ilerlediğimiz de karşımıza çıkan ikinci mısra anlamı kalbini boş bulduğumda şeklindedir. Bu da mantıksal olarak çok da olumsuz olmamakla birlikte yine de kanımca şiirin anlamını eksiltir. Yine buradan bir sürekli oluş anlamı olduğu açıkça görülmektedir. Şöyle ki yari tenha bulmaya çalışmak bir defaya mahsus bir teşebbüs olamaz. Zaten eğer bir aşktan bahsediyorsak ki öyle yapıyoruz, bir defada "arz-ı hal" etmenin imkansızlığı aşikardır. Yine seni yalnız bulduğumda ise kendimi bulamıyorum cümleside bir genel durumu ifade etmektedir. Bir defaya mahsus olsa geçmiş zaman şeklinde olması beklenirdi. Bu ise büyük bir aşkın karakterine aykırıdır. Büyük bir aşkta zamana yenilme olmaması gerekir. En azından kısa süre içerisinde değişmemelidir. Oysa ki bu mısraları sizin söylediğiniz gibi anlamaya kalktığımızda yarin gönlünün bir boşalıp bir dolduğu şeklinde bir anlam ortaya çıkar. Bu ise seven için büyük olumsuzlukdur. Yarin başka birine gönül vermesi büyük çok büyük bir acıdır fakat yar eğer onda sebatlı ise başkasını sevmesi bir gönül meselesi olup şahsının büyüklüğüne leke sürmez. Fakat sürekli kaptan değiştirmesi kötü bir karakterdir.

    Öyleyse buradan çıkacak en iyi anlam , kanımca bahsettiğim manadır.

    İçimi dökmeğe derdimi anlatmaya kararım var ama seni bir türlü yalnız bulamıyorum; insan birisini sevdiği zaman O'na bir tek basit kelime etmek bile sıradan bir bayanla oldukça derin şeyleri konuşmaktan daha zordur. İçinizde sanki ufacık bir hareketinizde elalem herşeyin farkına varacak, lafınızı edecekmiş gibi hissedersiniz. Bu yüzden kimsenin görmeyeceğine emin olmak çok önemlidir.
    Seni yalnız bulduğumda ise O anın tesiri ile kendimden öyle bir geçiyorum ki ne bir şey söyleyecek nede söyleyeceği şeyi bilecek kadar kendimde oluyorum.; sevgilinin huzurunda yalnız olmak oysaki çok zordur. Bu yalnızlık herşeyi ile gönlünüzde yüce olan bir şahsın maksimum tesirinde kalmak demektir. Aslında yarin yanında daha da önemlisi sizin yanınındakiler asllında sizi bu yüksek tesirden koruyan tamponlardır. Yalnız olmadığınızı enteresan bir şey olması ihtimali olmadığını bilirsiniz. Oysa ki yalnız olduğunuzu bilmek üzerinizde kendi zihninizden, onu zaten egemenliği altına almış, fazlası ile mesaisini teşkil eden şahsın en baskılı düşüncesi ile sizi adeta bir zombi durumuna sokar. O durumdan çıkana kadar yaptığınız basit yaşamsal hareketler bile ultra itinalıdır. Sanki ufak bir hatanız bir cana malolacak gibi bütün hareketlerini yaparsınız. Fakat yaptığınızın ne olduğundan da tam olarak haberdar değilsinizdir. Orada olup bitenler başka bir boyut gibidir. Beyniniz adete aşırı yüklenme nedeniyle donmuş gibidir. Bu halde iki artı iki'nin kaç ettiği bile söylenemez. Ezberden yapılan hereketler de olmasa o hiç bir şey yapmanız kabil değildir. Omur ilik soğanı aslında insan için beyinden daha fazla iş görür. :)

    O'na sevdiğinizi söylemek mi ? Bu imkansız...


    Yorumunuza saygı duymakla beraber bu konuyla ilgili şahsi değerlendirmelerimi yaptığımı ifade etmek istiyorum, bunlara ilaveten şiirin bütünündeki anlama bakarak bir kanıya varmak sanırım çok daha doğru olur.aynı şiirden bir birim daha ekliyorum ve buradaki anlama dikkat etmenizi rica ediyorum...

    Seni ağyâr ile gördükte gelir kalbe melâl
    Hayretinden olur ol demde dil-i nâtıka lâl
    Gün gibi yalınız eylersen eğer arz-ı cemâl
    Başlasam hâlimi takrîre gider nutka mecâl
    Arz-ı hâl etmeğe cânâ seni tenha bulamam
    Seni tenha bulacak kendimi aslâ bulamam

    Gerçi divan şiirlerinde birimdeki anlam kendi içerisinde başlar ve biter yani diğer birimlere yansımaz ama bu birime bakarak da şairin nasıl bir çıkmaz içerisinde bulunduğunu ve bu ruh halinin asıl sebebeinin ne olduğunu anlayabiliriz sanırım...



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi vaynett -- 29 Kasım 2007; 20:41:02 >




  • quote:

    Orjinalden alıntı: vaynett


    quote:

    Orjinalden alıntı: K.AYDIN

    Kula Bela Gelmez Hak Yazmadıkca
    Hak Bela Yazmaz Kul Azmadıkca


    Ne Var Pazarlıga Girecek Ecelle
    Tek Sermayem Var Allah Azze Ve Celle

    Tasavvuf felsefesi çok seviyorum gerçekten az sözle çok anlam kastedme...Sade ama ziyade anlatım...

    Mal da yalan Mülk de yalan
    Var biraz da sen oyalan



    Bende Yunus Emre Mevlana N.F.K Hepsi Supper


    *Arif isen bir gül yeter kokmağa
    Cahil isen gir bahçeye, yıkmağa.(La edri)

    *Ey kimsesizler, el veriniz kimsesizlere
    Onlardır ancak el verecek kimse sizlere. (Yahya Kemal)

    *Ölmek değildir ömrümüzün en feci işi
    Müşkül budur ki ölmeden evvel ölür kişi




  • ey kimsesizler el veriniz kimsesizlere
    derken kimleri kastediyor acaba,kimsesiz insanların dayanışma içinde olması mıdır nedir?
  • Kardeşlerim Üstat Yahya Kemal Beyatlı'dan bir şiir alıntamazsak en büyük eksiklik olur...
    HAYAL ŞEHİR
    "Git bu mevsimde gurub vakti cihangiden bak,
    Bir zaman kendini karşındaki rüyaya bırak

    Başkadır çünkü bu akşam bütün akşamlardan,
    Güneşin vehmi saraylar yaratır camlardan

    O ilah isteyip eğlence hayal hanesine
    Çevirir camları birden peri kâşanesine

    Son ateşlerden bu saraylarla bütün Karşıyaka
    Benzer üç bin sene evvelki mutantan Şark'a

    Mest olur içtiği altın şarabın zevkinden
    Elde bir kırmızı kâseyle ufuktan çekilen

    Nice yüz bin senedir şarkın ışık mimarı
    Böyle mamur eder ettikçe hayal Üsküdar'ı"

  • SON SIĞINAK


    Hayat perdenin arkasında;
    Hayatın öte yakasında.

    Şu gaflet yükü insana bak;
    Kendinden varlık cakasında.

    Ve aşksız yobaz... İşi gücü,
    Namazla cennet takasında.

    Tam dört asırdır Müslümanlık,
    Cansız etiket markasında.

    Kur'an kalbi kör ezbercide,
    Din, üfürükçü muskasında.

    Batı, Batı der, çırpınırlar,
    Batı tükürük hokkasında.

    Makine dimdik demirden put,
    İnsanoğlu ruh laçkasında.

    Hürriyet nerde, söyleyeyim:
    Hakka esaret halkasında.

    Zamanda herşey kopuk, kesik;
    Biçkisi kader makasında.

    Ey insan, sana son sığınak,
    Son Peygamberin hırkasında!


    Üstad Necip Fazıl KISAKÜREK
  • quote:

    Orjinalden alıntı: vaynett

    K. aydın çok teşekkür hepsi çok güzel



    Onemli Değil Birazda Ustad Dan Yazayım

    Deryada sonsuzluğu zikretmeye ne zahmet!
    Al sana, derya gibi sonsuz Karacaahmet!

    Göbeğinde yalancı şehrin, sahici belde;
    Ona sor, gidenlerden kalan şey neymiş elde?

    Devamıda Var Da Cok Uzun İsteyen Baksın Karacaahmet Siiri

    Her şey, her şey şu tek müjdede;
    Yoktur ölüm, Allah diyene
    Canım kurban, başı secdede,
    İki büklüm, Allah diyene

    Akıl, kırık kanadı hiçin;
    Derdi gücü 'nasıl' ve 'niçin'...
    Bağlı, perçin üstüne perçin,
    Benim gönlüm Allah diyene...


    Daha Cok Yazacagım İnsallah




  • Yıldız ve ay her zaman gökte olacak.
    Saf şaraptan iyiyi sanma bulacak.
    Şarap satan insana ben çok şaşarım,
    Satıp, ondan güzel bir mal mı alacak?


    Bunlar farklı şiirlerden


    “İç bâde güzel sev var ise akl-ı şuurun
    Dünya var imiş yok imiş ne umurun”
  • sevdiğim kim kurtarır zincir-i zülfünden beni
    görmemek yeğdir görüp divane olmaktan seni
  • 
Sayfa: önceki 12345
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.