Şimdi Ara

bunu çevirin lutfen(fransızca)

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
2 Misafir (1 Mobil) - 1 Masaüstü1 Mobil
5 sn
20
Cevap
0
Favori
476
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 1
Giriş
Mesaj
  • Et si tu n'existais pas,
    Dis-moi pourquoi j'existerais.
    Pour traîner dans un monde sans toi,
    Sans espoir et sans regrets.

    Et si tu n'existais pas,
    J'essaierais d'inventer l'amour,
    Comme un peintre qui voit sous ses doigts
    Naître les couleurs du jour.
    Et qui n'en revient pas.

    Et si tu n'existais pas,
    Dis-moi pour qui j'existerais.
    Des passantes endormies dans mes bras
    Que je n'aimerais jamais.

    Et si tu n'existais pas,
    Je ne serais qu'un point de plus
    Dans ce monde qui vient et qui va,
    Je me sentirais perdu,
    J'aurais besoin de toi.

    Et si tu n'existais pas,
    Dis-moi comment j'existerais.
    Je pourrais faire semblant d'être moi,
    Mais je ne serais pas vrai.

    Et si tu n'existais pas,
    Je crois que je l'aurais trouvé,
    Le secret de la vie, le pourquoi,
    Simplement pour te créer
    Et pour te regarder.




    Cette chanson me fais trop penser à toi, j'aimerais tant qu'elle te fasse penser à moi............



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi ahmetdpu -- 6 Kasım 2005, 15:07:07 >







  • And if you did not exist, Dis me why I would exist. To trail in a world without you, Without hope and regrets. And if you did not exist, I would try to invent the love, As a painter who sees under his Naître fingers the colors from the day. And which does not return from there. And if you did not exist, Dis me for whom I would exist. The busy ones deadened in my arms Which I would never like. And if you did not exist, I would be only one point moreover In this world which comes and which goes, I would feel lost, I would need you. And if you did not exist, Dis me how I would exist. I could make pretence be me, But I would not be true. And if you did not exist, I believe that I would have found it, the secrecy of the life, it why, Simplement to create you And to look at you. This song of you, I make me too much think would like as much as it makes you think of me............


    türkçe ye de sen çevirirsin. hatalar olabilir google çevirdi




  • çeviren yokmu
  • quote:

    Orjinalden alıntı: eárendil

    And if you did not exist, Dis me why I would exist. To trail in a world without you, Without hope and regrets. And if you did not exist, I would try to invent the love, As a painter who sees under his Naître fingers the colors from the day. And which does not return from there. And if you did not exist, Dis me for whom I would exist. The busy ones deadened in my arms Which I would never like. And if you did not exist, I would be only one point moreover In this world which comes and which goes, I would feel lost, I would need you. And if you did not exist, Dis me how I would exist. I could make pretence be me, But I would not be true. And if you did not exist, I believe that I would have found it, the secrecy of the life, it why, Simplement to create you And to look at you. This song of you, I make me too much think would like as much as it makes you think of me............


    türkçe ye de sen çevirirsin. hatalar olabilir google çevirdi

    onu nasıl yaptı :D




  • bilmiyorum google da çevirmiş heralde ama tam anlam çıkmıyorrrr
  • Ve sen yaşamadıysa Dis ben neden I yaşamayacak. Seninkini bir world sürüklenmek umma ve üzülme. Sen yaşamadıysan, ben sevgiliyi yaratmayı günden colors onun Naître parmaklarının altında gören bir boyacıyla denemeliydim. Ve hangi orada geri dönmez. Ve sen yaşamadıysa Dis ben kim için ben yaşamayacağım. Benim kollarımın içinde meşgul olanlar ben asla like. Ve sen yaşamadıysa, ben üstelik sadece bir nokta olmamalıydım bu world hangi gelme ve hangi gitme, ben kaybedilmiş hissetme olmayacağım ben Sana ihtiyaç duymayacak. Ve sen yaşamadıysa Dis ben nasıl I yaşamayacak. Ben make.

    idare et ehhe
  • saka maka cok komik olmus beee . ama ana fikrini veriyor paragrafın heralde
  • ya çok acayıp olmuş ... daha düzgün yapabilirmisiniz...
  • Eğer siz benim, niçin var olduğum , (Dis), ben, var olmasaydınız ve
    Ve , eğer siz var olmasaydınız ben, icat etmeyi deneyecektim
    oradan Geri dönmemeyen ve
    Meşgul olanlar, kollar hangisi ben [ nemde ] kuvvetini kırdı
    Ve hangisiden gelen, bu dünyada ayrıca işaret edin
    benim, nasıl yaptığım , (Dis) ben var olunmaz
    Var olun , ben, benim, o , tesis edecek olduğuma inanırım
    Sizin bu şarkınıznda , ben, incelen beni fazla yaparsınız

    böyle bişey
  • saol ama çok karmaşık offffff
  • ya yomu yav lutfennnnnn
  • bekle ben birisine çevirtircem bizim kayın biradere
  • saol kardeş çok makbule geçer...
  • ve sen yoksun
    söğle bana neden ben varım
    sensiz bir dünyada gezmek
    ümitsiz ve özlemsiz

    eğer sen olmasydın
    askı icat etmeğe çalışırdım
    aynı bir boya gibi parmaklarının üzerinde görürdün
    boyaların doğduğu gün
    düşlerinde şu anda kimi görüyorsun

    kardeş bukadar çevirdi kusurabakma valla adam fransada dpoğma büyüme çeviremedi belki türkçei fazla iii bilmediğinden olabilir
  • saol dostum
  • And if you did not exist, Dis me why I would exist. To trail in a
    world without you, Without hope and regrets.

    And if you did not exist, I would try to invent the love, As a painter
    who sees under his Naître fingers the colors from the day. And which
    does not return from there.

    And if you did not exist, Dis me for whom I would exist. The busy
    ones deadened in my arms Which I would never like.

    And if you did not exist, I would be only one point moreover In this
    world which comes and which goes, I would feel lost, I would need you.


    And if you did not exist, Dis me how I would exist. I could make
    pretence be me, But I would not be true.

    And if you did not exist, I believe that I would have found it, the
    secrecy of the life, it why, Simplement to create you And to look at
    you.



    This song of you, I make me too much think would like as much as it
    makes you think of me............




    Turkcesini de baskasi yazsin




  • Eğer siz niçin ben eski eş olduğu , Dis ben var olmasaydınız
    Sizsiz dünya , ümitsiz ve pişmanlıklar.

    Ve , eğer siz var olmasaydınız ben, keşfetmeyi deneyecektim
    Kim, renklere parmaklarıyla dokunan Naîtresi 'nin altında görür
    Oradan geri dönme.

    Eğer siz , Dis ben var olmasaydınız ve
    Olanlar, benim, asla hoşlanmayacak olmadığım kollarımda kuvvetini kırdı.

    Ve , eğer siz var olmasaydınız ben yalnızca en uç noktada olurdum
    Giden ve gelen dünya , ben, kaybetmeyi hissetecektim

    Eğer siz benim, nasıl var olduğumu , Dis ben var olmasaydınız ve
    Rol, ben olur , fakat ben, doğru olmayacaktım.

    Ve , eğer siz var olmasaydınız ben, ona ben inanırım
    Niçin , yaratmak için ve size bakmak için örnek olduğunun hayatını sır saklıyorsun ,



    Sizin bu şarkınız , beni fazla düşündürür
    Benim hakkında düşünen sizi bulur.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi eDDiè -- 6 Kasım 2005, 20:05:51 >




  • quote:

    Orjinalden alıntı: ahmetdpu

    saol dostum


    rica ederim kardeş istersen devamını da çevirtirebilirim işine bu şekilde yarıyorsa
  • eger çevirisen çok iyi olur ...
  • quote:

    Orjinalden alıntı: ahmetdpu

    eger çevirisen çok iyi olur ...


    DOSTUM SENDE JOE DASSİN Mİ DİNLİYOSUN?
    BENDE ÇOK SEVERİM BU ŞARKIYI....
  • 
Sayfa: 1
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.