Şimdi Ara

Biri bana bunun ingilizcesini yazabilirmi yapamadım ya 1 saat uğraşyım (2. sayfa)

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
39
Cevap
0
Favori
666
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 12
Sayfaya Git
Git
Giriş
Mesaj
  • quote:

    Orjinalden alıntı: Fearless


    quote:

    Orjinalden alıntı: By_Ku$^^uTQ


    quote:

    Orjinalden alıntı: Fearless


    quote:

    Orjinalden alıntı: Extereme Man !

    All a Players... Welcome The Life Game...

    Böle yazdım valla


    Hem çoğul olarak "Players" yazıyorsun hem de "bir, tek" anlamına gelen "a" kullanıyorsun.


    All a players da yardımcı fiil yok bir de...

    Everybody is player in the life game... Welcome
    Benimki daha fantastik oldu


    Everybody is a player in the life game... Welcome



    Bize okulda öğrettiklerinin çoğunu normal konuşma dilinde kullanmayacağız...
    Senin yazdığın doğru olanı tamam ama Amerika'da tarzanca konuşuyorlarmış...
    Yane zaman,ek filan yok...
    Direk tarzanca kısacası....




  • Everbody İs A Players... Welcome The Life Game...

    Bunu yazdım şu an.
  • quote:

    Orjinalden alıntı: Extereme Man !

    Everbody İs A Players... Welcome The Life Game...

    Bunu yazdım şu an.

  • she was who Mark's sister very ill.

    Bunu öğrendik bu sene.
  • quote:

    Orjinalden alıntı: dotard

    All of peoples are actor.Welcome the "Life Game"


    Senin yazdıgında ise "All a players" yazıyo nası oluyo ??


    O "a" ile "s" yi yapana kadar canım cıktı Bari bi cevap ver
  • quote:

    Orjinalden alıntı: Extereme Man !

    Everbody İs A Players... Welcome The Life Game...

    Bunu yazdım şu an.


    Of adam kaç kere dedi.Hala aynı hatayı yapıyosun.
  • Hatam nerde
  • bi forumca yazamakdık doğruyu sen en iyisi welcome the life de gitsin
  • quote:

    Orjinalden alıntı: Extereme Man !

    Hatam nerde

    "A" bir demektir.Senin Cümlende Herkes bir oyunculardır oluyo.Ya players daki s yi kaldır yada a yi

    bide the değil to
  • All of us are players. welcome to Turkey



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Piêr Dé Sans -- 19 Haziran 2008; 11:03:38 >
  • Everbody İs Players... Welcome To Life Game...

    böle dimi
  • quote:

    Orjinalden alıntı: Extereme Man !

    Everbody İs Players... Welcome To Life Game...

    böle dimi

    hayır


    Everybody is player. welcome to game of life
  • Everybody is a player...Welcome to the game of Life...

    hayatın oyunu mu hayat oyunu mu?
    hayatın oyunu olarak yazdım daha karizmatik oldu sanki
  • Lise'de ingilizce hazırlık okudum bu sene.Ondan öncede 4 sene kursa gitmiştim hazırlık atlamak için.Ama Almanca sağolsun okumak zorunda kaldım hazırlığı.Aşağıya yazıyorum ingilizcesini.

    Everybody is player.Welcome to the game of life.
  • hemen cevirden kontrol ettim şöyle yazarsan tam senin dediğin gibi çeviri yapıyor


    Everybody is a player. You welcomed to Life Game



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi ornapsen -- 19 Haziran 2008; 11:10:28 >
  • Tamam Arkadaşlar çok teşekkür ederim.
  • Peki ingilizce neden yazmak istiyosun ki ? İngiliz birisiyle mi konuşucaksın , İngilizce hocasına hava mı atıcaksın ? Yoksa Türkçesini ne güzel bildiğin halde MSN imzana mı yazıcaksın ?
  • Arkadaşıma hava atıcam.
    Msn falan kullanmıyorum zaten biraz acayip bi durum ama .



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Extereme Man ! -- 19 Haziran 2008; 11:16:59 >
  • 
Sayfa: önceki 12
Sayfaya Git
Git
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.