Pokemon Ultra Sun (3DS Versiyon) Türkçe Çeviri Oyun büyük oranla sonradan imla düzeltmesi ile Translate yardımı ile çevirildi. İmla hataları devam etmektedir ama oyunu anlamayacak kadar kötü değildir. Yeteri kadar vakit ayrıamadığım için bazı düzeltmeler tamamlanamadı bazı metin içeriklerinde satır atlamaları, yazının ekrana sığmaması gibi sorunlar çok az görebilirsiniz. Bir teşekkürü çok görmeyin. Çeviri maddi çıkar olmadan yapıldı, herhangi bir platformda ücretli paylaşmayın. İmla hatalarını düzeltmesini bitirmeden paylaşmamın sebebi de bu, hemen olmayan yamayı satmaya çalışanlar, maddi çıkar karşılığında olmayan yamayı konsolla satanlar yüzünden erken paylaşıyorum. Translate bastı çevirdi demeyin, oyun içerisindeki satırlar, atlamalar tamamen kodlardan oluşmakta, metinlerin içerisinde olan kodlar biri hatalı olduğunda yada bir satır yanlış girilirse oyun çökmekte. Bunları ayarlamak bile başlı başına bir küflet. Bu oyunu nasıl Türkçe oynarım; Citra Emulatör ile Telefonunuzda, Bilgisayarınızda(Windows, Linux, Mac vs), Konsolonuzda her yerde oynayabilirsiniz. Direk olarak .3ds uzantılı rom dosyasıdır. 3ds emülatörünün çalışabildiği her platformda oynayabilirsiniz. Aşağıdaki SS'lerden birinde kendi telefonumdan görsel ekledim oradan fikir edinebilirsiniz.. Oyun %99.99 oranında Türkçe'dir. Yamayı indir: https://sonercakir.blogspot.com/2021/05/pokemon-ultrasun-3ds-turkce-yama-turkce.html Forumda direk 3ds rom paylaşmak istemedim, bloguma girerek indirebilirsiniz.Bağış yapmak isteyenler için hesap numaram: Banka: Finansbank Enpara İban: TR610011100000000060298781 İsim: Soner Çakır Ekran görüntüleri: < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Lyc -- 7 Haziran 2021; 20:23:50 > |
Pokemon Ultra Sun (3ds) | %100 Türkçe Çeviri | Tamamlandı yayında.
-
-
Konu başlığına translate yazsan iyi olur.
-
Çıksın da translate çıksın umarım çıkar. Translate de olsa kolay değil.
-
Çeviri %100 tamamlandı.
Şuan bazı sıkıntıları çözmüş durumdayım. Bazı metinler \n komutu istiyor satır atlaması için, şu halde çoğu diyalog penceresinde metinler yarım gözüküyor, ama oyun anlaşlılıyor. Cümle uzunluklarını el ile ayarlamam gerekiyor.,buda yüzbinlerce kelimeyi tek tek analiz etmek demek, ve yemezler denk geldikleirmi düzeltip yayınlayacağım.
< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Lyc -- 2 Mart 2021; 6:40:18 > -
Ben sizi translate kullanmayan birisi olarak bilirdim. Bu şekilde olması beni üzdü. Hayırlısı diyelim.
-
Elinize sağlık. -
Translate kullanmak bu kadar ayıp bir şey mi yaa? Dil bilmiyorsun oyunu oynamak istiyorsun içinde eğlenceli olaylar var çat pat da olsa anlasam yeter demedin mi hiç? Şahsen ben çok dedim... Zırt pırt Translate kullanmasam da bazı oyunları otomatik çeviri programıyla bile oynadım. Sonuç oyunu anladım, ne Türkçem bozuldu ne de konuşmayı unuttum...
Veba gibi davranmayın şu Translate yama olayına. Eskide kalmış kimsenin yüzüne bakmadığı oyunlara geliyor işte, şundan 5-10 yıl sonra tüm oyunlarda GPT-3 gibi yapay zekalar çeviri yapacak. Dört dörtlük olmasa da anlaşılıyor, bazı oyunların ne ücretli ne ücretsiz yaması yok zaten sektörde ki çeviri grupları her oyuna yetişemez. Bu tarz kıyıda kalmış oyunlara çok görmeyin Translate'yi salın, boş ver kullanan kullansın. Ben kullanırım bunu. Pokemon oyunu, içinde ne gibi entrikalar olabilir ki?
< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi azor ahaii -- 2 Mart 2021; 21:57:2 > -
quote:
Orijinalden alıntı: rewoldBen sizi translate kullanmayan birisi olarak bilirdim. Bu şekilde olması beni üzdü. Hayırlısı diyelim.
Bence başkasıyla karıştırıyorsn şimdiye kadarki çevirdiğim tüm oyunları yarı translate olarak çevirdim.
_____________________________________
Ek olarak @azor ahaii haklısın, ben bu oyunu anlamak için çeviriyorum ,en çok kendim için çeviriyorum paylaşmasam da sorun değil yani içimde ukte kalmaz.
Bir şekilde translate dahi olması, hiç olmamasından her türlü iyidir.
< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Lyc -- 2 Mart 2021; 22:41:28 > -
Kötü çeviriler yüzünden oyundan soğuduğum oyunlar var. Birincisi GTA Vice City Stories (Kim çevirdi bilmiyorum, PSP ISO içinde kullanmıştım) ikincisi ise GUN oyunu. İki oyunda da çeviri kalitesini bilmeyerek başladım. Başka örnekler de var ama aklıma gelmiyor. Vaktimiz kıymetli, bu nedenle oyundan alacağım zevk önemli. Bunun yolu da hikayesini tam olarak anlamaktan geçiyor. Ben oynadım bitti diyenlerden değilim. O nedenle "anlasam yeter" diyemem. Popüler kültür diye son çıkan oyunları oynama hastalığım yok, bir oyun güzelse yılı ve nesili farketmeksizin oynarım. Bu nedenle güzel çeviri ne zaman çıkarsan o zaman oynarım.
Oynadığın oyun mario bile olsa çeviri önemlidir. Göz ardı etme.
-
quote:
Orijinalden alıntı: LycBence başkasıyla karıştırıyorsn şimdiye kadarki çevirdiğim tüm oyunları yarı translate olarak çevirdim.
_____________________________________
Ek olarak @azor ahaii haklısın, ben bu oyunu anlamak için çeviriyorum ,en çok kendim için çeviriyorum paylaşmasam da sorun değil yani içimde ukte kalmaz.
Bir şekilde translate dahi olması, hiç olmamasından her türlü iyidir.
Alıntıları GösterHmm, yanlış hatırladım o zaman, kusura bakmayın.
-
quote:
Orijinalden alıntı: rewoldKötü çeviriler yüzünden oyundan soğuduğum oyunlar var. Birincisi GTA Vice City Stories (Kim çevirdi bilmiyorum, PSP ISO içinde kullanmıştım) ikincisi ise GUN oyunu. İki oyunda da çeviri kalitesini bilmeyerek başladım. Başka örnekler de var ama aklıma gelmiyor. Vaktimiz kıymetli, bu nedenle oyundan alacağım zevk önemli. Bunun yolu da hikayesini tam olarak anlamaktan geçiyor. Ben oynadım bitti diyenlerden değilim. O nedenle "anlasam yeter" diyemem. Popüler kültür diye son çıkan oyunları oynama hastalığım yok, bir oyun güzelse yılı ve nesili farketmeksizin oynarım. Bu nedenle güzel çeviri ne zaman çıkarsan o zaman oynarım.
Oynadığın oyun mario bile olsa çeviri önemlidir. Göz ardı etme.
Eyvallah saygı duyarım, ama translate oldğunu görünce indirmediğin sürece sıkıntı olmaz.
Bu arada mario demişken onuda çevirmiştim (3ds) ama paylaşmadım ;
< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Lyc -- 2 Mart 2021; 23:6:26 >
-
Onca oyun varken Mario demem... İçimize doğmuş 😀
< Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı > -
Oyun benim için bir eğlence aracıdır hayat felsefesi ya da gereklilik değildir. Bir oyun iyiyse ve onu oynamak istiyorsam yaması translate olarak bile varsa oynarım. Hiç oynamayıp içime dert olacağına %60 anlar ama o oyunu da oynarım. Sanırım biraz zevk meselesi. Oyunları bir hayat felsefesi gibi görenler illaki takıntı yapacaktır. İleride yapay zekalar oyunlara çeviri getirdiği vakit umarım bu sözünüzü çiğnersiniz, yoksa piyasada oynayacak oyun bulamazsınız. Belki çeviriler insan çevirisi kadar kaliteli olur ama ona daha yıllar var. GPT-3 ve Amazon translate ile 5-10 yıl içinde çoğu projeye çeviri geleceğinden eminim. Hatta kanalın ismini tam hatırlamıyorum ama Youtube'de denk geldim, Amazaon Translate (yapay zeka) ile Amazon Prime üzerinden 2 adet dizi İzlandaca'ya çevrilmiş ve baya beğenilmiş. Sebebide İzlandaca'nın çok zor bir dil olması ve dünyada konuşan sayısının çok kıt olması imiş. İyi yada kötü yapay zekalar hayatlarımıza girecek, tabuları yıkmalı ufaktan kabullenmeliyiz. Elbette ki her oyunuda translate ile oynayalım demiyorum, kimsenin umursamadığı yıllardır tozlu raflar arasında kalmış oyunlara translate ile yama yapılması hiç yapılmamasından iyidir.
< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi azor ahaii -- 3 Mart 2021; 0:38:47 >
-
Çok boş vakti olan birisi illa ki eski oyunları çevirir. Artık hemen hemen her oyunun çevirisi var. Derinlerde olan oyunlar çevrilmeyi bekliyor.
Ben dediğimin arkasında dururum. Makine hiçbir zaman insanı aşamaz kanaatindeyim. Benim gibiler olduğu müddetçe insan eli çeviriler ölmez.
-
Tranlate oynarım ama İngilizce oynayamam bu kadar basit . Çevirdiğin için ve emeğin için teşekkürler.
-
Hocam CIA paylaşsanız da birlikte test etsek olmaz mı?
-
quote:
Orijinalden alıntı: doganreisHocam CIA paylaşsanız da birlikte test etsek olmaz mı?
düşünülebilir ama oyunun boyutu 4gb , upload yemez pek
-
Çevirdiğiniz mario ve diğer nintendo oyunlarını da forumda paylaşma düşünceniz var mı?
-
Çevirdiğiniz dil dosyalarını paylaşır mısınız. Program ile kendim entegre etmeyi düşünüyorum . -
quote:
Orijinalden alıntı: karagoz24
Çevirdiğiniz dil dosyalarını paylaşır mısınız. Program ile kendim entegre etmeyi düşünüyorum .Olmaz, ozaman benim emeğimin ne anlamı kaldı. Entegre etmede sıkıntı yok zaten
En Beğenilen Yanıtlar
Tüm Yanıtları Genişlet
ll |
Benzer içerikler
- frostpunk türkçe yama
- disco elysium türkçe yama
- dark souls remastered türkçe yama
- persona 5 royal türkçe yama
- night in the woods türkçe yama
Bu mesaj IP'si ile atılan mesajları ara Bu kullanıcının son IP'si ile atılan mesajları ara Bu mesaj IP'si ile kullanıcı ara Bu kullanıcının son IP'si ile kullanıcı ara
KAPAT X