Şimdi Ara

|||--En seviLen Şarkı sözLeri & ÇeviriLer--||| (30. sayfa)

Bu Konudaki Kullanıcılar:
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
713
Cevap
0
Favori
354.779
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 2829303132
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • quote:

    Orjinalden alıntı: fire storm

    ingilizce bilen biri bana bu sarkının sozlerini cevirebilirmi

    ozzy osbourne - mr crowley


    Mr. Crowley, what went on in your head
    Mr. Crowley, did you talk with the dead
    Your life style to me seemed so tragic
    With the thrill of it all

    You fooled all the people with magic
    You waited on Satan's call

    Mr. Charming, did you think you were pure
    Mr. Alarming, in nocturnal rapport
    Uncovering things that were sacred
    Manifest on this Earth
    Conceived in the eye of a secret
    And they scattered the afterbirth

    Mr. Crowley, won't you ride my white horse
    Mr. Crowley, it's symbolic of course
    Approaching a time that is classic
    I hear maidens call

    Approaching a time that is drastic
    Standing with their backs to the wall
    Was it polemically sent
    I wanna know what you meant
    I wanna know,
    I wanna know what you meant




    ozzy osbourne - mr crowley
    Ozzy Osbourne - Bay Crowley

    Mr. Crowley, what went on in your head
    Bay Crowley, ellerinde ne devam etti?

    Mr. Crowley, did you talk with the dead
    Bay Crowley, ölüyle konuştun mu?

    Your life style to me seemed so tragic
    Benim için yaşam tarzın trajik gibi göründü

    With the thrill of it all
    Tümünün heyecanıyla

    You fooled all the people with magic
    Sihirle tüm insanları aptal yerine koydun

    You waited on Satan's call
    Şeytan'ın çağrısında bekledin

    Mr. Charming, did you think you were pure
    Bay Charming, masum olduğunu düşündün mü?

    Mr. Alarming, in nocturnal rapport
    Bay Alarming, geceleyin yaşanan dostça ilişkide

    Uncovering things that were sacred
    Kutsanmış korunmayan şeyler

    Manifest on this Earth
    Yeryüzündeki meydan

    Conceived in the eye of a secret
    Bir sırrın gözündeki tasarı

    And they scattered the afterbirth
    Ve onlar plasentayı dağıttılar

    Mr. Crowley, won't you ride my white horse
    Bay Crowley, beyaz atımı sürmeyecek misin?

    Mr. Crowley, it's symbolic of course
    Bay Crowley, o tabiki sembolik

    Approaching a time that is classic
    Klasik olan bir zamana yaklaşmak

    I hear maidens call
    Bakirelerin çağırdıklarını duyuyorum

    Approaching a time that is drastic
    Şiddetli olan bir zamana yaklaşmak

    Standing with their backs to the wall
    Duvara sırtlarıyla oturma

    Was it polemically sent
    O tartışmalı mı gönderildi?

    I wanna know what you meant
    Ne demek istediğini bilmek istiyorum

    I wanna know,
    Bilmek istiyorum,

    I wanna know what you meant
    Ne demek istediğini bilmek istiyorum

  • quote:

    Orjinalden alıntı: aspergillus

    biri bunuda çevirebilirmi

    Hedonism

    I hope you're feeling happy now
    I see you feel no pain at all it seems
    I wonder what you're doin' now
    I wonder if you think of me at all
    Do you still play the same moves now
    Or are those special moods
    For someone else
    I hope you're feeling happy now

    Just because you feel good
    Doesn't make you right, oh no
    Just because you feel good
    Still want you here tonight

    Does laughter still discover you
    I see through all the smiles
    That look so right
    Do you still have the same friends now
    To smoke away your problems and your life
    Oh how do you remeber
    Me the one that made
    you laugh until you cried
    I hope yo're feeling happy now

    Just because you feel good
    Doesn't make you right, oh no
    Just because you feel good
    Still want you here tonight

    I wonder what you're donig now
    I hope you're feeling happy now
    I hope you're feeling happy now




    Hedonism
    Hedonizm (Hazcılık)

    I hope you're feeling happy now
    Senin şimdi mutlu hissediyor olduğunu umuyorum

    I see you feel no pain at all it seems
    Ne olursa olsun acı hissetmediğini görüyorum

    I wonder what you're doin' now
    Şimdi ne yaptığını merak ediyorum

    I wonder if you think of me at all
    Her ne olursa olsun beni düşünüyorsan merak ediyorum

    Do you still play the same moves now
    Şimdi, hala aynı hareketleri mi oynuyorsun

    Or are those special moods
    Veya bunlar özel modlar mı

    For someone else
    Başka birisi için

    I hope you're feeling happy now
    Şimdi mutlu hissettiğini umuyorum

    Just because you feel good
    Sadece senin mutlu hissetmenin nedeni

    Doesn't make you right, oh no
    Seni düzgün yapmaz, oh hayır

    Just because you feel good
    Sadece senin mutlu hissetmenin nedeni

    Still want you here tonight
    Hala bu gece seni burada istiyor

    Does laughter still discover you
    Hala kahkalar seni keşfediyor mu

    I see through all the smiles
    Tüm gülüşlerden görüyorum

    That look so right
    Doğru göründüğünü

    Do you still have the same friends now
    Şimdi hala aynı arkadaşların mı var

    To smoke away your problems and your life
    Problemlerinden ve hayatından uzakta sigara içmek için

    Oh how do you remeber
    Oh, nasıl hatırlıyorsun

    Me the one that made
    Beni, yapan şeyi

    you laugh until you cried
    Ağlayana kadar gülüyorsun

    I hope yo're feeling happy now
    Şimdi mutlu hissettiğini umuyorum

    Just because you feel good
    Sadece iyi hissetmenin nedeni

    Doesn't make you right, oh no
    Seni haklı yapmaz, oh hayır

    Just because you feel good
    Still want you here tonight

    I wonder what you're donig now
    Şimdi ne yapıyor olduğunu merak ediyorum

    I hope you're feeling happy now
    Şimdi mutlu hissettiğini umuyorum

    I hope you're feeling happy now
    Şimdi mutlu hissettiğini umuyorum

  • quote:

    Orjinalden alıntı: ftdeniz

    Marc Anthony - When I Dream At Night




    Marc Anthony - When I Dream At Night
    Marc Anthony - Gece Rüya Gördüğümde

    I have been in love and been alone
    Aşkta oldum ve yalnız oldum

    I have traveled over many miles to find a home
    Bir ev bulmak için çok milden fazla yolculuk ettim

    There's that little place inside of me
    İçimde bu küçük yer var

    That I never thought could take control of everything
    Asla herşeyin kontrolünü alabildiğimi düşünmediğim

    But, now, I just spend all my time with anyone
    Fakat, şimdi, hiçkimseyle bütün zamanımı harcamıyorum

    Who makes me feel the way she does
    Onun yaptığı yolu bana kim hissetiriyor

    'Cause I only feel alive when I dream at night
    Çünkü gece rüya gördüğümde sadece yaşam dolu hissediyorum

    Even though she's not real, it's all right
    Onun gerçek olmadığını düşünsem bile, hepsi bu

    'Cause I only feel alive when I dream at night
    Çünkü gece rüya gördüğümde sadece yaşam dolu hissediyorum

    Ev'ry move that she makes holds my eyes
    Yaptığı her hareket gözlerimi tutuyor

    And I fall for her every time
    Ve onun için her zaman düşüyorum

    I've so many things I want to say
    Söylemek istediğim çok şeyim var

    I'll be ready when the perfect moment comes my way
    Kusursuz dakika yoluma geldiğinde hazır olacağım

    I had never known what's right for me
    Benim için doğru olanı hiç düşünmemiştim

    'Til the night she opened up my heart and set it free
    Onun kalbimi açtığı ve serbestçe hazırladığı geceye kadar

    But, now, I just spend all my time with anyone
    Ama, şimdi, hiçkimseyle tüm zamanımı harcamıyorum

    Who makes me feel the way she does
    Onun yaptığı yolu bana kim hissettiriyor

    Now, I just spend all my time with anyone
    Şimdi, hiçkimseyle tüm zamanımı harcamıyorum

    Who makes me feel the way she does
    Onun yaptığı yolu bana kim hissettiriyor





    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Guest-C1E9C52E6 -- 14 Temmuz 2006; 17:45:48 >
  • The Beach Boys - California Dreamin
    The Beach Boys - Kaliforniya Rüyası Görmek

    all the leaves are brown and the sky is gray
    Tüm vedalaşmalar kahverengi ve gökyüzü gri

    i've been for a walk on a winter's day
    Bir kış gününde bir yürüyüş için gittim

    i'd be safe and warm if i was in l.a.
    Eğer L.A.'ta olsaydım, güvenilir ve sıcak olacaktım

    california dreamin' on such a winter's day
    Böyle bir kış gününde Kalifarniya rüyası görmek

    stopped in to a church i passed along the way
    Yolun yanından geçtiğim kilisede durdum

    well i got down on my knees and i pretend to pray
    Güzelce dizlerimin üstüne çöktüm ve dua ediyormuş gibi yaptım

    you know the preacher liked the cold
    Vaizin soğuğu sevdiğini biliyorsun

    he knows i'm gonna stay
    Oturacağımı biliyor

    california dreamin' on such a winter's day
    Böyle bir kış gününde Kaliforniya rüyası görmek

    california dreamin' on such a winter's...
    Böyle bir kış gününde Kaliforniya rüyası görmek

    california dreamin' on such a winter's...
    Böyle bir kış gününde Kaliforniya rüyası görmek

    california dreamin' on such a winter's day...
    Böyle bir kış gününde Kaliforniya rüyası görmek

    all the leaves are brown and the sky is gray
    Tüm vedalaşmalar kahverengi ve gökyüzü gri

    i've been for a walk on a winter's day
    Bir kış gününde bir yürüyüş için gittim

    if i didn't tell her i could leave today
    Eğer ona bugün ayrılabildiğimi anlatmasaydım

    california dreamin' on such a winter's day
    Böyle bir kış gününde Kaliforniya rüyası görmek

    california dreamin' on such a winter's...
    Böyle bir kış gününde Kaliforniya rüyası görmek

    california dreamin' on such a winter's...
    Böyle bir kış gününde Kaliforniya rüyası görmek

    california dreamin' on such a winter's day...
    Böyle bir kış gününde Kaliforniya rüyası görmek

    on such a winter's day...
    Böyle bir kış gününde

    california dreamin' on such a winter's...
    Böyle bir kış gününde Kaliforniya rüyası görmek

    california dreamin' on such a winter's...
    Böyle bir kış gününde Kaliforniya rüyası görmek

    california dreamin' on such a winter's day...
    Böyle bir kış gününde Kaliforniya rüyası görmek

    california dreamin' on such a winter's day...
    Böyle bir kış gününde Kaliforniya rüyası görmek





    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Guest-C1E9C52E6 -- 14 Temmuz 2006; 19:29:14 >
  • Queen - The Show Must Go On
    Queen - Gösteri Devam Etmeli

    empty spaces, what are we living for
    Boş alanlar, ne için yaşıyoruz

    abandoned places, i guess we know the score
    Terkedilmiş alanlar, skoru bildiğimizi tahmin ediyorum

    on and on
    Üstünde ve üstünde

    does anybody know what we are looking for
    Birisi neyi aradığımızı biliyor mu

    another hero, another mindless crime
    Bir başka kahraman, bir başka akılsız suç

    behind the curtain in the pantomime
    Pandomimdeki perdenin arkasında

    hold the line
    Çizgiyi tut

    does anybody want to take it anymore
    Birisi artık onu almak istiyor mu

    the show must go on
    Gösteri devam etmeli

    the show must go on
    Gösteri devam etmeli

    inside my heart is breaking
    İçerideki kalbim kırılıyor

    my makeup may be flaking
    Makyajım karşı çıkıyor olabilir

    but my smile still stays on
    Fakat, gülücüğüm hala üstünde oturuyor

    whatever happens i'll leave it all to chance
    Ne olursa olsun, riske girmek için hepsini terkedeceğim

    another heartache another failed romance
    Bir başka gönül yarası, bir başka başarısız roman

    on and on
    Üstünde ve üstünde

    does anybody know what we are living for
    Birisi bizim neyi aradığımızı biliyor mu

    i guess i'm learning
    Öğreniyor olduğumu tahmin ediyorum

    i must be warmer now
    Şimdi daha sıcak olmalıyım

    i'll soon be turning
    Yakında dönemeç olacağım

    round the corner now
    Şimdi, bir köşenin çevresinde

    outside the dawn is breaking
    Dışarıda şafak kırılıyor

    but inside in the dark i'm aching to be free
    Fakat içerideki karanlıkta, serbest olmak için ağrıyorum

    the show must go on
    Gösteri devam etmeli

    the show must go on, yeah
    Gösteri devam etmeli, evet

    ooh inside my heart is breaking
    Ohh içerideki kalbim kırılıyor

    my makeup may be flaking
    Makyajım karşı çıkıyor olabilir

    but my smile still stays on
    Fakat gülücüğüm hala üstünde oturuyor

    my soul is painted like the wings of butterflies
    Ruhum, kelebeklerin kanatları gibi boyanıyor

    fairy tales of yesterday will grow but never die
    Dünün peri masalları büyüyecekler, fakat asla ölmezler

    i can fly, my friends
    Uçabiliyorum, dostlarım

    the show must go on, yeah
    Gösteri devam etmeli, evet

    the show must go on
    Gösteri devam etmeli

    i'll face it with a grin
    Onunla bir sırıtış ile karşı karşıya geleceğim

    i'm never giving in
    Asla teslim olmuyorum

    on with the show
    Bu gösteride

    i'll top the bill, i'll overkill
    Hesaplardan daha fazla olacağım, gereğinden fazla silahlanacağım

    i have to find the will to carry on
    Taşımak için isteği bulmak zorundayım

    on with the
    İle

    on with the show
    Gösteri ile

    the show must go on
    Gösteri devam etmeli.


  • biri de bana yardım etsin ya

    jewel-hands şarkısının turkce cevırısını bulamıyorum.bulmama yardımcı olur musunuz
  • quote:

    Orjinalden alıntı: çağlayan7

    biri de bana yardım etsin ya

    jewel-hands şarkısının turkce cevırısını bulamıyorum.bulmama yardımcı olur musunuz


    Jewel - Hands
    Jewel - Eller

    if i could tell the world just one thing
    Eğer dünyanın sadece bir şey olduğunu anlatabilseydim

    it would be that we're all ok
    Hepimiz tamam olacaktık

    and not to worry 'cause worry is wasteful
    Ve endişelenmek değil, çünkü endişelenmek savurganlıktır

    and useless in times like these
    Ve bu gibi zamanlarda işe yaramazdır

    i won't be made useless
    İşe yaramaz yapılmayacağım

    i won't be idle with despair
    Umutsuzlukla tembel olmayacağım

    i will gather myself around my faith
    Güvenimin etrafında kendi toparlayacağım

    for light does the darkness most fear
    Işığın çok korkulu karanlık yapması için

    my hands are small, i know
    Ellerim küçük, biliyorum

    but they're not yours, they are my own
    Fakat onlar senin değil, onlar kendimin

    but they're not yours, they are my own
    Fakat onlar senin değil, onlar kendimin

    and i am never broken
    Ve asla kırılmam

    poverty stole your golden shoes
    Yoksulluk altın ayakkabılarını çalıyor

    but it didn't steal your laughter
    Fakat senin gülüşlerini çalmadım

    and heartache came to visit me
    Ve gönül yarası beni ziyaret etmek için geldi

    but i knew it wasn't ever after
    Fakat onun sonsuza gitmeyen olduğunu bildim

    we'll fight, not out of spite
    Savaşacağız, kin dışında değil

    for someone must stand up for what's right
    Neyin doğru olması için, birisinin ayağa kalkması için

    'cause where there's a man who has no voice
    Çünkü hiç sesi olmayan bir adam var

    there ours shall go singing
    Bizimkiler orada şarkı söylemeye gitmeli

    my hands are small i know
    Ellerim küçük, biliyorum

    but they're not yours, they are my own
    Fakat onlar senin değil, onlar kendimin

    but they're not yours, they are my own
    Fakat onlar senin değil, onlar kendimin

    and i am never broken
    Ve asla kırılmam

    in the end only kindness matters
    Sonunda, sadece şefkat farkeder

    in the end only kindness matters
    Sonunda, sadece şefkat farkeder

    i will get down on my knees, and i will pray
    Dizlerimin üstüne çökeceğim, ve dua edeceğim

    i will get down on my knees, and i will pray
    Dizlerimin üstüne çökeceğim, ve dua edeceğim

    i will get down on my knees, and i will pray
    Dizlerimin üstüne çökeceğim, ve dua edeceğim

    my hands are small i know
    Ellerim küçük, biliyorum

    but they're not yours, they are my own
    Fakat onlar senin değil, onlar kendimin

    but they're not yours, they are my own
    Fakat onlar senin değil, onlar kendimin

    and i am never broken
    Ve asla kırılmam

    my hands are small i know
    Ellerim küçük, biliyorum

    but they're not yours, they are my own
    Fakat onlar senin değil, onlar kendimin

    but they're not yours, they are my own
    Fakat onlar senin değil, onlar kendimin

    and i am never broken
    Ve asla kırılmam

    we are never broken
    Asla kırılmayız

    we are god's eyes
    Biz Tanrı'nın gözleriyiz

    god's hands
    Tanrı'nın elleri

    god's mind
    Tanrı'nın beyni

    we are god's eyes
    Biz Tanrı'nın gözleriyiz

    god's hands
    Tanrı'nın elleri

    god's heart
    Tanrı'nın kalbi

    we are god's eyes
    Biz Tanrı'nın gözleriyiz

    god's hands
    Tanrı'nın elleri

    god's eyes
    Tanrı'nın gözleri

    we are god's hands
    Biz Tanrı'nın elleriyiz

    we are god's hands
    Biz Tanrı'nın elleriyiz

  • Within Temptation - Stand My Ground
    Within Temptation - Alanımda Oturacağım

    I can see
    Görebiliyorum

    when you stay low nothing happends
    Oturduğunda, hiç birşey olmuyor

    does it feel right ?
    Doğru hissediyor mu?

    late at night
    Gece geç vakit

    things i thought i put behind me
    Düşündüğüm, arkama koyduğum şeyler

    haunt my mind
    Aklıma dadanıyor

    i just know theres no escape
    Çıkış olmadığını biliyorum

    now once it sets its eyes on you
    Şimdi, o bir kere gözlerini üstüne kuruyor

    but i wont run, have to stare it in the eye
    Fakat koşmayacağım, gözlerine dik dik bakmak zorunda olacağım

    stand my ground, i wont give in
    Alanımda oturacağım, teslim olmayacağım

    no more denying, i got to face it
    Artık yalanlama yok, onunla karşı karşıya gelip sinirlendim

    wont close my eyes and hide the truth inside
    Gözlerimi kapatmayacağım ve dürüstlüğü içimde saklamayacağım

    if i dont make it, someone else will stand my ground
    Eğer onu yapmazsam, başka birisi alanımda oturacak

    its all around
    O birçok yerde

    getting stronger, comming closer
    Daha güçleşiyor, yaklaşıyor

    into my world
    Dünyamın içine

    i can feel
    Hissediyorum

    that its time for me to face it
    Onunla karşı karşıya gelmemin zamanı olduğunu

    can i take it?
    Onu alabilir miyim?

    though this might just be the ending
    Bunu düşünmek son olabilir

    of the life i held so dear
    Kahramanlık yaptığım hayatın

    but i wont run, theres no turningback from here
    Fakat koşmayacağım, buradan geri dönüş yok

    stand my ground
    Alanımda oturacağım

    all i know for sure is im trying
    Emin olmak için bildiğim tüm şeyleri deniyorum

    i will always stand my ground
    Her zaman alanımda oturacağım

    stand my ground
    Alanımda oturacağım


  • quote:

    Orjinalden alıntı: in_metal


    quote:

    Orjinalden alıntı: çağlayan7

    biri de bana yardım etsin ya

    jewel-hands şarkısının turkce cevırısını bulamıyorum.bulmama yardımcı olur musunuz


    Jewel - Hands
    Jewel - Eller

    if i could tell the world just one thing
    Eğer dünyanın sadece bir şey olduğunu anlatabilseydim

    it would be that we're all ok
    Hepimiz tamam olacaktık

    and not to worry 'cause worry is wasteful
    Ve endişelenmek değil, çünkü endişelenmek savurganlıktır

    and useless in times like these
    Ve bu gibi zamanlarda işe yaramazdır

    i won't be made useless
    İşe yaramaz yapılmayacağım

    i won't be idle with despair
    Umutsuzlukla tembel olmayacağım

    i will gather myself around my faith
    Güvenimin etrafında kendi toparlayacağım

    for light does the darkness most fear
    Işığın çok korkulu karanlık yapması için

    my hands are small, i know
    Ellerim küçük, biliyorum

    but they're not yours, they are my own
    Fakat onlar senin değil, onlar kendimin

    but they're not yours, they are my own
    Fakat onlar senin değil, onlar kendimin

    and i am never broken
    Ve asla kırılmam

    poverty stole your golden shoes
    Yoksulluk altın ayakkabılarını çalıyor

    but it didn't steal your laughter
    Fakat senin gülüşlerini çalmadım

    and heartache came to visit me
    Ve gönül yarası beni ziyaret etmek için geldi

    but i knew it wasn't ever after
    Fakat onun sonsuza gitmeyen olduğunu bildim

    we'll fight, not out of spite
    Savaşacağız, kin dışında değil

    for someone must stand up for what's right
    Neyin doğru olması için, birisinin ayağa kalkması için

    'cause where there's a man who has no voice
    Çünkü hiç sesi olmayan bir adam var

    there ours shall go singing
    Bizimkiler orada şarkı söylemeye gitmeli

    my hands are small i know
    Ellerim küçük, biliyorum

    but they're not yours, they are my own
    Fakat onlar senin değil, onlar kendimin

    but they're not yours, they are my own
    Fakat onlar senin değil, onlar kendimin

    and i am never broken
    Ve asla kırılmam

    in the end only kindness matters
    Sonunda, sadece şefkat farkeder

    in the end only kindness matters
    Sonunda, sadece şefkat farkeder

    i will get down on my knees, and i will pray
    Dizlerimin üstüne çökeceğim, ve dua edeceğim

    i will get down on my knees, and i will pray
    Dizlerimin üstüne çökeceğim, ve dua edeceğim

    i will get down on my knees, and i will pray
    Dizlerimin üstüne çökeceğim, ve dua edeceğim

    my hands are small i know
    Ellerim küçük, biliyorum

    but they're not yours, they are my own
    Fakat onlar senin değil, onlar kendimin

    but they're not yours, they are my own
    Fakat onlar senin değil, onlar kendimin

    and i am never broken
    Ve asla kırılmam

    my hands are small i know
    Ellerim küçük, biliyorum

    but they're not yours, they are my own
    Fakat onlar senin değil, onlar kendimin

    but they're not yours, they are my own
    Fakat onlar senin değil, onlar kendimin

    and i am never broken
    Ve asla kırılmam

    we are never broken
    Asla kırılmayız

    we are god's eyes
    Biz Tanrı'nın gözleriyiz

    god's hands
    Tanrı'nın elleri

    god's mind
    Tanrı'nın beyni

    we are god's eyes
    Biz Tanrı'nın gözleriyiz

    god's hands
    Tanrı'nın elleri

    god's heart
    Tanrı'nın kalbi

    we are god's eyes
    Biz Tanrı'nın gözleriyiz

    god's hands
    Tanrı'nın elleri

    god's eyes
    Tanrı'nın gözleri

    we are god's hands
    Biz Tanrı'nın elleriyiz

    we are god's hands
    Biz Tanrı'nın elleriyiz








    SAOL......
  • İki Yabancı

    Yazdan kalma bir günden
    Ya da "Çölde Çay " filminden
    Bir sahne var aklımda, oyuncular sanki biziz
    Mutsuzuz, ikimiz; kimi aşklar hiç bitmezmiş
    Bizimkisi bitenlerden

    Sevmeye yeteneksiz iki yabancı
    Birlikte ama yalnız iki yabancıyız
    Hani o güneşin batışı bizi tanrıya inandırışı
    Şuan o akşam aklımda
    Ama çok zaman önceydi, yaralarımız ağır değildi

    Yine de bağışladım ben hepsini
    Hem seni, hem de kendimi
    O kadar yoktun ki
    Yazdan kalma bir günden, ya da "Çölde Çay " filminden
    Benim de sahneler aklımda, seninkilerden farklı ama
    N'olur kendini kandırma

    Yoktur üstüne senin, güzeli çirkin yapmakta
    Suçuysa dünyaya atmakta
    Neyin bildin ki değerini
    Benimkini bileceksin?
    Bunu da tabii mahvedeceksinİki yabancı

    Yazdan kalma bir günden
    Ya da "Çölde Çay " filminden
    Bir sahne var aklımda, oyuncular sanki biziz
    Mutsuzuz, ikimiz; kimi aşklar hiç bitmezmiş
    Bizimkisi bitenlerden

    Sevmeye yeteneksiz iki yabancı
    Birlikte ama yalnız iki yabancıyız
    Hani o güneşin batışı bizi tanrıya inandırışı
    Şuan o akşam aklımda
    Ama çok zaman önceydi, yaralarımız ağır değildi

    Yine de bağışladım ben hepsini
    Hem seni, hem de kendimi
    O kadar yoktun ki
    Yazdan kalma bir günden, ya da "Çölde Çay " filminden
    Benim de sahneler aklımda, seninkilerden farklı ama
    N'olur kendini kandırma

    Yoktur üstüne senin, güzeli çirkin yapmakta
    Suçuysa dünyaya atmakta
    Neyin bildin ki değerini
    Benimkini bileceksin?
    Bunu da tabii mahvedeceksin
  • Scorpions - Still Loving You
    Scorpions - Seni Hala Seviyorum

    time it needs time to win back your love again
    Zamana, aşkını yeniden geri kazanmak için zamana ihtiyaç var

    i will be there i will be there
    Orada olacacağım, orada olacağım

    love only love can bring back your love someday
    Aşk sadece aşk birgün senin aşkını geri getirebilir

    i will be there i will be there
    Orada olacacağım, orada olacağım

    fight babe i'll fight to win back your love again
    Savaşacağım bebeğim, aşkını yeniden geri kazanmak için savaşacağım

    i will be there i will be there
    Orada olacacağım, orada olacağım

    love only love can break down the walls someday
    Aşk sadece aşk birgün duvarları bozabilir

    i will be there i will be there
    Orada olacacağım, orada olacağım

    if we'd go again, all the way from start
    Eğer tekrar gitseydim, başlangıçtan gelen tüm yollarda

    i would try to change the things that killed our love.
    Aşkımızı öldüren şeyleri değiştirmeye çalışacaktım

    your pride has built a wall so strong that i can't get through.
    Gururun, ulaşamadığım güçlü bir duvar inşa etti.

    is there really no chance to start once again i'm loving you..
    Gerçekten, yeniden bir kere başlamak için hiç şans yok mu, seni seviyorum...

    try baby try to trust in my love again.
    Dene bebeğim, yeniden aşkıma güvenmeyi dene.

    i will be there i will be there.
    Orada olacağım, orada olacağım.

    love our love just shouldn't be thrown away
    Aşkımız bizim aşkımız sadece uzağa atılmış olmamalı

    i will be there i will be there
    Orada olacağım, orada olacağım

    if we'd go again, all the way from start
    Eğer tekrar gitseydim, başlangıçtan gelen tüm yollarda

    i would try to change the things that killed our love.
    Aşkımızı öldüren şeyleri değiştirmeye çalışacaktım

    your pride has built a wall so strong that i can't get through.
    Gururun, ulaşamadığım güçlü bir duvar inşa etti.

    is there really no chance to start once again
    Gerçekten, yeniden bir kere başlamak için hiç şans yok mu, seni seviyorum...

    if we'd go again all the way from start
    Eğer tekrar gitseydim, başlangıçtan gelen tüm yollarda

    i would try to change the things that killed our love.
    Aşkımızı öldüren şeyleri değiştirmeye çalışacaktım

    yes i've hurt your pride and i know what you've been through
    Evet, gururunu incittim ve nereden geldiğini biliyorum

    you should give me a chance this can't be the end i'm still loving you
    Bana bir şans vermelisin, bu son olamaz, seni hala seviyorum

    i'm still loving you i'm still loving you i need your love
    Seni hala seviyorum, sevi hala seviyorum, aşkına ihtiyacım var

    i'm still loving you still loving you baby
    Seni hala seviyorum, seni hala seviyorum bebeğim.


  • Black - Wonderful Life

    Here I go out to sea again
    İşte yine deniz için dışarı çıktım
    The sunshine fills my hair
    güneş ışığı saçlarımı doldurur
    And dreams hang in the air
    ve rüyalar havada asılı
    Gulls in the sky and in my blue eye
    martılar gökyüzünde ve benim mavi gözlerimde
    You know it feels unfair
    bilirsin bu haksızlık
    There's magic everywhere
    her tarafta sihir var

    Look at me standing
    duruşuma bak
    Here on my own again
    işte yine kendi kendime kaldım
    Up straight in the sunshine
    güneşışığının içinde yukarı doğru

    No need to run and hide
    koşmaya ve saklanmaya gerek yok
    It's a wonderful, wonderful life
    bu muhteşem bir yaşam,muhteşem yaşam
    No need to laugh and cry
    gülmeye ve ağlamaya gerek yok
    It's a wonderful, wonderful life
    bu muhteşem bir yaşam,muhteşem yaşam

    The sun's in your eyes, the heat is in your hair
    güneş gözlerinde,sıcaklık saçlarında
    They seem to hate you
    senden nefret ediyor gibi görünüyorlar
    Because you're there
    çünkü sen ordasın
    And I need a friend, oh I need a friend
    ve benim bir arkadaşa ihtiyacım var,bir arkadaşa
    To make me happy
    beni mutlu edecek(bir arkadaşa)
    Not stand here on my own
    beni kendi kendime bırakmayacak(bir arkadaşa)

    Look at me standing
    duruşuma bak
    Here on my own again
    işte yine kendi kendime kaldım
    Up straight in the sunshine
    güneşışığının içinde yukarı doğru

    No need to run and hide
    koşmaya ve saklanmaya gerek yok
    It's a wonderful, wonderful life
    bu muhteşem bir yaşam,muhteşem yaşam
    No need to laugh and cry
    gülmeye ve ağlamaya gerek yok
    It's a wonderful, wonderful life
    bu muhteşem bir yaşam,muhteşem yaşam

    And I need a friend, oh I need a friend
    ve benim bir arkadaşa ihtiyacım var,bir arkadaşa
    To make me happy
    beni mutlu edecek(bir arkadaşa)
    Not so alone
    beni yalnız bırakmayacak(bir arkadaşa)

    Look at me standing
    duruşuma bak
    Here on my own again
    işte yine kendi kendime kaldım
    Up straight in the sunshine
    güneşışığının içinde yukarı doğru

    No need to run and hide
    koşmaya ve saklanmaya gerek yok
    It's a wonderful, wonderful life
    bu muhteşem bir yaşam,muhteşem yaşam
    No need to laugh and cry
    gülmeye ve ağlamaya gerek yok
    It's a wonderful, wonderful life
    bu muhteşem bir yaşam,muhteşem yaşam


  • Yüksek Sadakat - Kafile

    bendeki bu ateş sönmeden
    mevsim yazdan hazana dönmeden
    gözlerine uykular inmeden
    göğsüne yatır beni, düşlere götür beni

    aşk bu cana benden hak ise
    can ne cami çeker ne kilise
    ten sönmeden bitmez bu hadise
    beni yanlış anlama
    şikayetim yok ama
    ben aşkı böyle bildim
    gel merhem ol yarama

    ben hem kalp hem bedenim
    nefestir ruhum benim
    aşk şarabı içerim
    tez gelse de ecelim
    ben hem kalp hem bedenim
    ateşten ruhum benim
    aşk şarabı içelim
    kendimizden geçelim

    bendeki bu ateş sönmeden
    mevsim yazdan hazana dönmeden
    gözlerine uyku inmeden
    göğsüne yatır beni, düşlere götür beni

    bir ömür böyle geçmez ah ile
    ağlasan da gülsen de nafile
    sen dursan da yürü bu kafile
    beni yanlış anlama
    şikayetim yok ama
    ben aşkı böyle bildim
    gel merhem ol yarama


  • Iron Maiden - Phantom Of The Opera
    Iron Maiden - Operanın Hayaleti

    i've been looking so long for you now you won't get away from my grasp.
    Uzun süredir sana bakıyordum, şimdi benim yakalayışımdan kaçmayacaksın.

    you've been living so long in hiding in hiding behind that false mask.
    Bu yanlış maskenin arasında saklanarak uzun süredir yaşıyordun.

    and you know and i know that you ain't got long now to last.
    Ve sen biliyorsun ve ben biliyorum ki şimdi sen kaybolmak için kaçmadın.

    and your looks and your feelings are just the remains of your past.
    Ve bakışların ve hislerin sadece geçmişinden kalanlardı.

    you're standing in the wings there you wait for the curtain to fall.
    Orada kanatlarda oturuyorsun, düşmek için perdeyi bekliyorsun.

    knowing the terror and holding you have on us all.
    Terörü biliyor ve hepimizde sahip olduklarına dokunuyor.

    yeah, i know that you're gonna scratch me maim me and maul.
    Evet, beni tırmalayacağını, sakatlayacağını ve hırpalayacağını biliyorum.

    you know i'm helpless from your mesmerising cat call.
    Benim, şaşırtan kedi çağırışından yardıma muthaç olduğumu biliyorsun.

    keep your distance, walk away, don't take his bait.
    Mesafeni koru, uzaklaş, onun tuzağını alma.

    don't you stray, don't fade away.
    Kendini saptırma, solma

    watch your step, he's out to get you, come what may.
    Adımını izle, seni elde etmek için dışarıda, ne olursa olsun.

    don't you stray, from the narrow way.
    Kendini saptırma, dar yoldan.

    i'm running and hiding in my dreams you're always there.
    Senin her zaman olduğun rüyalarıma koşuyorum ve gizleniyorum.

    you're the phantom of the opera, you're the devil, you're, just out to scare.
    Operanın hayaletisin, şeytansın, sen, sadece korku dışındasın.

    you damaged my mind and my soul it just floats through the air.
    Aklıma ve ruhuma zarar verdin, o sadece gökyüzünden süzülüyordu.

    haunt me, you taunt me, you torture me back at your lair.
    Beni avla, benimle alay ediyorsun, senin vahşi hayvan ininde bana işkence ediyorsun.


  • Marilyn Manson - Born Again
    Marilyn Manson - Hidayete Eriyorum

    do you or don't you want this to be your song?
    Bunun senin şarkın olmasını istiyor musun ya da istemiyor musun?

    it doesn't take a rebel to sing along
    Uzağa şarkı söylemek için asileşmez

    this art is weak in its pretty frame
    Bu sanat onun sevimli iskeletinde zayıf olur

    and i am a monkey with a misspelled name
    Ve ben harfleri yanlış söylenmiş bir adla bir maymunum

    "i'll put down you disco and take you heart away
    "Diskona hezimet edeceğim ve kalbini alıp götüreceğim

    i'll put down you disco and take your heart away"
    Diskona hezimet edeceğim ve kalbini alıp götüreceğim"

    i am born again
    Hidayete eriyorum

    i'm someone else, i'm someone new
    Başka biriyim, yeni biriyim

    i'm someone stupid just like you
    Senin gibi aptal biriyim

    i'm someone else, i'm someone new
    Başka biriyim, yeni biriyim

    i'm someone stupid just like you
    Senin gibi aptal biriyim

    do you or don't you want to take this hit?
    Bu hiti almak istiyor musun ya da istemiyor musun?

    does it make you feel like you're a part of "it"
    Sana "o"nun bir parçası olman gibi hissettirir mi?

    "i'll put down you disco and take you heart away
    Diskona hezimet edeceğim ve kalbini alıp götüreceğim


    i'll put down you disco and take your heart away"
    Diskona hezimet edeceğim ve kalbini alıp götüreceğim"

    i am born again
    Hidayete eriyorum

    i'm someone else, i'm someone new
    Başka biriyim, yeni biriyim

    i'm someone stupid just like you
    Senin gibi aptal biriyim

    i'm someone else, i'm someone new
    Başka biriyim, yeni biriyim

    i'm someone stupid just like you
    Senin gibi aptal biriyim

    the valley of the dolls is the valley of the dead
    Oyuncak bebeklerin vadisi ölünün vadisidir

    the valley of the dolls is the valley of the dead
    Oyuncak bebeklerin vadisi ölünün vadisidir





    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Guest-C1E9C52E6 -- 20 Temmuz 2006; 23:35:38 >


  • Metallica - One (Arkadaşlar bu klibin sözleri, yani film parçlarındaki sözler de var.Ona göre)

    - The cerebrum has suffered massive and irreparable damage
    - You can never know what has happened to him
    - If I have not been sure of this, I would not have permitted him to live

    Where am I?
    Father
    What happened?
    I need help

    - What is democracy?
    What is democracy?
    - It got something to do with young men killing each other, Arthur
    - When it?s comes my turn, will you want me to go?
    - For democracy, any man would give his only begotten son

    - It is impossible for any severed individual to experience pain, pleasure, memory, dreams or thought of any kind
    This young man will be as unfeeling, as unthinking as the dead, until the day joins them

    I don?t know weather I?m alive and dreaming or dead and remembering
    How can you tell what?s a dream and what?s real, when you can?t even tell when you?re awake and when you?re asleep

    Where am I?

    I can?t remember anything
    Can't tell if this is true or dream
    Deep down inside I feel to scream
    This terrible silence stops with me

    Now that the war is through with me
    I'm waking up, I cannot see
    That there's not much left of me
    Nothing is real but pain now

    Hold my breath as I wish for death
    Oh please God, wake me

    They kept my head and chopped off everything
    Oh god, please make them hear me
    They won?t listen, they won?t hear me
    They got to wake me up I?ll be like this for years
    Hear me!

    Back in the womb it's much too real
    In pumps life that I must feel
    But can't look forward to reveal
    Look to the time when I'll live

    Fed through the tube that sticks in me
    Just like a wartime novelty
    Tied to machines that make me be
    Cut this life off from me

    Hold my breath as I wish for death
    Oh please God, wake me

    It?s like a piece of me that keeps on living

    It won?t always be like this, will it?

    I can?t live like this!
    I-I can?t!
    Please no
    I can?t! I can?t!
    Help me, help me, help me!
    Mother where are ya?
    Mommy, mother, I?m having a nightmare and I can?t wake up

    Now the world is gone
    I'm just ONE
    Oh God help me
    Hold my breath as I wish for death
    Oh please God, help me

    Me lying here like, like some freak in a carnival show

    -Here is the armless
    Legless
    Wonder of the twentieth century

    - Death has a dignity of its own

    Father!
    I need help
    I?m in terrible trouble and I need help

    - Don?t you remember when you were little?
    How and you and Bill Harper use to string a wire between the two houses
    So you could telegraph to each other
    You?ll remember the Morse code

    Darkness
    Imprisoning me
    All that I see
    Absolute horror
    I cannot live
    I cannot die
    Trapped in myself
    Body my holding cell

    - It?s Morse code
    - For what?
    - S.O.S.
    Help

    Landmine
    Has taken my sight
    Taken my speech
    Taken my hearing
    Taken my arms
    Taken my legs
    Taken my soul
    Left me with life in Hell

    - What?s he saying?
    - Said kill me
    Over and over again
    Kill me!

    Oh god, please make them hear me

    - Don?t you have any message for him Arthur?
    - He?s the product of your profession
    Not mine

    Kill me
    I?m asking you to kill me

    Thank you

    Save me please
    Father

    - Each man faces death by himself
    Alone

    Good-bye father

    Inside me I?m screaming nobody pays any attention
    If I had arms, I could kill myself
    If I had legs, I could run away
    If I had a voice, I could talk and be some kind of company for myself

    How do I know they?ll kill me?

    I could yell for help, but nobody?d help me
    I just got to do some kind of, see how I can go on like this

    S.O.S.
    help me
    S.O.S.
    help me

    "Keep the home fires burning"
    "While our hearts are yearning"



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi by_ram -- 21 Temmuz 2006; 11:55:24 >
  • in_metal çeviri için çok saol gerçekten senden başka çeviren yok
  • The Happiest Days Of Our Lives --Yaşamamızın en mutlu günleri

    When we grew up and went to school
    There were certain teachers who would
    Hurt the children any way they could
    By pouring their derision
    Upon anything we did
    And exposing every weakness
    However carefully hidden by the kids
    But in the town it was well known
    When they got home at night, their fat and
    Psychopathic wives would thrash them
    Within inches of their lives

    Ve biz büyüyünce, okula gittik
    Kesin öğretmenleri, yapacak olan vardı
    Onların, incidebildikleri, çocuklar herhangi bir yolu incitti
    Alayları dökme tarafından
    Bizim, yaptığımız bir şeyin üstüne
    Ve, her zayıflığa maruz bırakıyor
    Bununla beraber, çocuklar tarafından dikkatle sakladı
    Onun, iyi bililen olduğu fakat şehirdeki
    Onlar, şişmanları ve ne zaman geceleyin eve vardılar
    Psikopat eşler, onları dövecekti
    Yaşamalarının puslarının içinde

  • arkadaşlar ben ryan cabrera -true yi arıom da bulamadım yoksaburada vardıda ben mi göremedimö
  • quote:

    Orjinalden alıntı: pas@

    arkadaşlar ben ryan cabrera -true yi arıom da bulamadım yoksaburada vardıda ben mi göremedimö


    Ryan Cabrera - True
    Ryan Cabrera - Doğru

    i won't talk
    Konuşmayacağım

    i won't breathe
    Nefes almayacağım

    i won't move till you finally see
    Sen son kez görene kadar hareket etmeyeceğim

    that you belong with me
    Benimle uygun olduğunu

    you might think i don't look
    Bakmadığımı düşünebilirsin

    but deep inside the corner of my mind
    Fakat aklımın derin içerideki köşesinde

    i'm attatched to you
    Sana bağlandım

    mmmm
    mmmm

    i'm weak, it's true
    Güçsüzüm, doğru

    cause i'm afraid to know the answer
    Çünkü cevabı bilmekten korkuyorum

    do you want me too?
    Beni de istiyor musun?

    cause my heart keeps falling faster
    Çünkü kalbim daha hızlı düşmekte

    i've waited all my life to cross this line
    Bütün hayatım boyunca bu çizgiyi geçmek için bekledim

    to the only thing that's true
    Doğru olan tek şeye

    so i will not hide
    Yani, saklanmayacağım

    it's time to try anything to be with you
    Seninle olmak için birşey denemenin zamanı

    all my life i've waited
    Bütün hayatım boyunca bekledim

    this is true
    Bu doğru

    you don't know what you do
    Ne yaptığını bilmiyorsun

    everytime you walk into the room
    Her zaman odaya yürüyorsun

    i'm afraid to move
    Hareket etmekten korkuyorum

    i'm weak, it's true
    Güçsüzüm, doğru

    i'm just scared to know the ending
    Sonu bilmekten sadece korkuyorum

    do you see me too?
    Beni de görmek istiyor musun?

    do you even know you met me?
    Benimle tanıştığını hiç biliyor musun?

    i've waited all my life to cross this line
    Bu çizgiyi geçmek için bütün hayatım boyunca bekledim

    to the only thing thats true
    Doğru olan tek şeye

    so i will not hide
    Yani, saklanmayacağım

    it's time to try anything to be with you
    Seninle olmak için birşey denemenin zamanı

    all my life i've waited
    Bütün hayatım boyunca bekledim

    this is true
    Bu doğru

    i know when i go
    Ne zaman gittiğimi biliyorum

    i'll be on my way to you
    Sana giden yolumda olacağım

    the way that's true
    Doğru olan yol

    i've waited all my life to cross this line
    Bu çizgiyi geçmek için bütün hayatım boyunca bekledim

    to the only thing thats true
    Doğru olan tek şeye

    so i will not hide
    Yani, saklanmayacağım

    it's time to try anything to be with you
    Seninle olmak için birşey denemenin tam zamanı

    all my life i've waited
    Bütün hayatım boyunca bekledim

    this is true
    Bu doğru

  • 
Sayfa: önceki 2829303132
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.