Şimdi Ara

Ücretli Türkçe Yamayı Doğru Bulmuyorum (2. sayfa)

Bu Konudaki Kullanıcılar:
1 Misafir - 1 Masaüstü
5 sn
90
Cevap
0
Favori
480
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
36 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 12345
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • yaw yeter bi ingilizce öğrenin be kardeşim. temel seviyede bilsen bile oyunu anlayacaksın yaw
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Adol125

    1 saat yama gecikti diye oyunçeviri küfür yedi diyoruz ya "nerde lan bu yama ... koduklarım" en kibarıydı. Adamların öpülmedik kulak arkası kaldı küfürlerden. Gerisini sen anla.
    Küfredenleri ekran görüntüsü ve link alıp savcılığa veya emniyete şikayet edin. Ben birin şikayet etmiştim ama cimerden 8 ay sonra ifadeye çağırdılar çocuk velet diye şiakyetten vazgeçtim.
    Bireysel emniyetten veya savcılıktan yaparsanız çok daha hızlı sonuç alırsınız. Tazminat davası açılır dosya masraflarını kazanırsanız onlar öder ki kazanırsınız. Belli bir miktar para cezası kesilip para size verilir.

    Sövmek nasıl bu kadar basit oluyor hayret ediyorum.
  • Çeviriyi yapan kişi sonuçta buna emek veriyor. İster bedavaya yapar ister paralı. Bizim insanımıza yaranmak çok zor çeviriye emek edene para verme, yetmezmiş gibi argo kullan. Oyunu geliştirip yayınlayan insanlara para verme korsan kullan sonrada Türkçe dil desteği neden yok. Çeviriye para vermek istemeyenler daha mantıklı olanı yapıp gitsin dil öğrensin çok zor olmaz herhalde kendi gelişimin için para vermek?(Dil bilenlere lafım yok anlayan anladı.)
  • Siz hiç çeviri yapmadınız galiba? Saatler süren mesai harcanıyor bu işe. Eğer oyun büyükse ve bol diyalogluysa bu mesai daha da artıyor. İnsanların mesai harcayıp ortaya çıkardığı bir ürün neden ücretsiz olsun? Pide yapmak daha kısa sürüyor pideyi de bedavaya isteyin o zaman. Size zararı olmayan rakamları vermekten neden korkarsınız ki insanların emeğinin karşılığını vermelisiniz bence.

    Edit: Çeviri yapan kişilerin de bedava yapması çok saçma sen bu işe saatlerini ayırıyorsun ömründen zamanından gidiyor ve bunu karşılıksız sunuyorsun. Vur ensesine ekmeğini al.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi OrosbianoRonaldo -- 10 Eylül 2019; 4:54:25 >
  • İşin parasında olsam hiç umrumda olmaz çıkartır veririm 20 lira değil mi mesela?
    İlk başta yazdığımı okuyun.
    Bu iş rekabete döner farklı farklı ekipler çıkar aynı oyuna yama yapan ve ücret isteyen.
    Baktı satılıyor da tutuluyor oyunlara kim artık gönüllü çeviri yapmak ister?
    A derki ben 20 liraya satıyorum B der ki benimki 40 lira mesela bu böyle piyasaya dönüşür ve fiyatlar da artar ilk haliyle de kalmaz.
    Siz diyorsunuz ki yok küfrediyolar, hakaret ediyorlar. 20 lira verip ananıza rahat sövebileceksem veririm sıkıntı değil bu, bu anlama çıkıyor. Yani demek istediğim çürük elma her yerde var. Herkes aynı değil. Herkes bir değil.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Bence hakları verilmeli.Burda emek/zaman söz konusu.Dil bilen biri senin keyfin için çevirmek zorunda mı,değil tabiki.
    Ama müşteri memnuniyeti bakımından ücretli yamaların bitiş tarihi verildiği zaman o vakit verilmesi gerekiyor.
    1-2 gün tolerans gösterilebilir o sıkıntı değil.
    Ama gidip de 3-4 hafta sonra çıkarsa burada müşterinin hakkına giriliyor.

    < Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >
  • Hiç kimse bedavaya iş yapmak zorunda değil. Günümüzde hala İngilizce bilmemenin de bir bedeli sayılabilir dolaylı yoldan. Şunu da belirteyim Türkçe'ye çevrilirken materyalin önemli bir kısmı da kayboluyor, çünkü İngilizce'de Türkçe'ye tam olarak çevrilemeyen bir çok kelime ve kelime öbeği var.
  • Sonuçta emek var, emek varsa para istemek hakkı
  • Oyunlar çok pahalı diye crack kullanıyorsun, Türkçesine bari para öde. Kim neden bedava senin işini yapsın ki? 20tl vermek koyuyorsa İngilizce öğrenip hiç çeviriye gerek duymamayı tercih edebilirsin.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Bende bu oyunlara köşe bucak yama arayanları anlamıyorum otur ingilizce oyna işte hemde ingilizceni geliştirmiş olursun ne gerek var yamaya.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Yahu arkadaş adam bana illa zorla ücretsiz yama mı yapsın diyorum sanki. Kim ne yaparsa yapsın ben görüşümü belirtiyorum sadece. Ben ilerde olacaklara karşı olabilecekleri anlatayım da kim ne yaparsa yapsın. Sonra neden böyle oldu demeyin de. Yoksa banane A grubundan B grubundan. Ben görüşümü belirtiyorum sadece.
  • Kim crack kullanıyor? Aktif 2 oyun servisi aboneliğim + 294 adet oyunum mevcut Steam'de. Kaldı ki zaten Microsoft Store servisinde yama yapamıyorsun. Geçen Metro Exodus'u İngilizce bitirdim. Şu önyargınızdan gelip burada yorum atmaktan vazgeçin artık. Aa o kadar oyun servisi ve oyunun varsa niye almıyorsun diye soracak olursan vermeyeceğim arkadaş tek kuruş dahi vermeyeceğim İngilizce bitiririm daha iyi. Gönüllü yapan arkadaş varsa indirir yüklerim. Hakedenlere de bağışımı yaparım. Yok öyle herkesten 20 tl'ymiş felanmış filanmış. Karşıyım ve benim görüşüm budur. Herkesin kendi düşünce hakkı vardır. Selametle.
  • İşin içinde emek varsa para vermeye deyer. Beleşçilikte biyere kadar.
  • Arkadaşlar böyle bir başlık görünce hayret ettim nasıl ücretsiz çeviriler varsa ücretli çevirilerde olabilir Ücretli çevirenler zorla mı satıyor yamayı?işine gelmezse almazsın oturur bekler ücretsizi çıkar.bu başlığı açınca ücretli çevirenler ücretsiz mi yapacak bu işi?Demekki Ücretli çeviri için bir kitle oluşmuş devam ediyor ücretli çeviriler.Çevirmnelerin emeği kararı onlar verir Bu konuyla Ücretli çevirene sen artık ücretsiz çevireceksin mi demek istiyorsun?Ücretli çevirenlerin ücretsiz çeviri yapma gibi bir zorunluluğu mu var?Ücretsiz çevirenlerin kimse elini tutmuyor buyursun çevirsinler
  • Hayatımda gördüğüm en iğrenç en saçma konu olabilir. Adamlar emek veriyor istediğini yapar kimseye engel olduğu yok isteyen bedavaya yapsın. Senin bedavaya konma hırsın var. İster al ister alma. Rezilliğe bak sen

    < Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >
  • Burada gelip havlamanın bir mantığı yok burda ben kendi görüşümü belirttim düşünce özgürlüğüne saygı duyacaksın ki ben de seni insan yerine koyayım.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Ingilizce bile ogrenemeyecek kadar kendini gelistirmemis insan bedava ceviriyi haketmez.

    Lafim hayat sartlari vs. yuzunden ya da calismaktan ogrenemeyenlere degil bu arada. O kadar yil okula gitmesine ragmen bir dili bile ogrenemeyen, buna ragmen kendisine bir urunun ucretsiz sunulmamasina aglayan uc kurusluk insanlardan bahsediyorum.

    Adam cevirisini yapar, isterse 1000 liraya satar, senin gibi cahile ucretsiz icerik sunmak zorunda mi?



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi made off hit her -- 10 Eylül 2019; 22:16:26 >
    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Shadow Ryzen

    Yapmayın agam yapmayın madem böyle yapacaksınız yapmayın. Ben de zamanında bu yama işlerinin içerisindeydim. Beni gururlandıran orda ismimin yazması ve herkesin indirip oynaması olmuştu. Biz eskiden 2012 zamanından bahsediyorum. Bir kez dahi olsun bu yamaları paralı yapma muhabbeti geçmedi. Counter Strike oyunlarına modlarına Türkçeleştirme yaptık tamam çevirisi kısa, çeviri mi bu diyebilirsin ama hiç de öyle küfür ve dalga muhabbetini kafaya takmadık. Oynandı mı oynandı bu kadar. Biz yola çıkarken Ali beğensin Veli beğensin diye yola çıkmadık. Elimizden gelen bu daha iyisini yapabilen varsa buyursun dedik. Bu kadar.
    Oyunu baslat
    lan oyna
    ayarlar
    cikis
    Oyun yukleniyor
    Tus ayarlari

    Muhtemelen bunlari da translate’den falan cevirdin. Hem Turkce yama bekliyorsun, hem de zamaninda oyun cevirdigini soyluyorsun.
    Bunlar da yetmezmis gibi insanlarin isine saygin resmen sifir. Adamlarin yaptiklari isin para etmeyecek kadar gereksiz oldugunu dusunuyorsan bu kadar gereksiz ve degersiz bir is icin neden konu acip kendini yoruyorsun burada?

    Bedava ceviri istemek dilencilikten baska bir sey degil cevirmenin kendisinin ucretsiz ceviri yapmak istemesini saymazsak.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi made off hit her -- 10 Eylül 2019; 22:29:15 >
    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >




  • 
Sayfa: önceki 12345
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.