Şimdi Ara

Türkiye'de satışa sunulan oyunların Türkçe olması Kanun ile düzenlenemez mi? (5. sayfa)

Bu Konudaki Kullanıcılar:
1 Misafir - 1 Masaüstü
5 sn
108
Cevap
1
Favori
4.259
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
5 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 23456
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • Bu benim herşeyi bilmemden değil sizin sabit, kırılmaz ve saçma düşüncelerinizden kaynaklı.



    Kim belirliyor bu işin piyasasını? Maliyeti nedir? Bu işi yapabilmek için gerekli olan harcama/yatırım miktarı nedir de bu fiyatlar belirlenmiş?



    Türkiye de bu işin yasa ile olamayacağını nerden çıkarıyorsunuz? Rusyada zorla oldurulduğu apaçık oryadayken hemde? Bu arada rusyada maliyetli değil sanırım çeviriler bedava yapan bi ekip var ki her oyuna ruşça ekleniyor ne kadar ilginç değilmi?



    Size yada oyun çevirenlere zorlamı bu iş yaptırılıyor bilmiyorum ama madem asgari ücretli işler o kadar rahat buyrun sizi tutan yok hemen bi avm de işe başlayın, sizde rahat edin.



    Bugüne kadar forumda orda burda benim yazdıklarıma mantıklı cevap veren kimseye ters düşmedim ancak gözgöre görede uydurmasyon kuralları dayatmanıza illede bu iş böyle olur demenize bi insan olarak kayıtsız kalacak değilim. Koyun yada çocukta değilim.



    Sizin bakış açınızla mesela; bu ülkede akk neden var çünkü bu işin kuralı bu ve bunu koyanlar fiyatınıda böyle belirlemiş der, kabullenirsiniz. 65 yaş üstüne otobüsler neden bedava çünkü yaşlılar hakediyorlar bizde yaşlanacaz vs der kabullenirsin.... Örneler çok bu ülkede bi sürü yanlış iş var ama kimse hstayı kabullenmek istemiyor, kabullenmek bi yana hataları ölümüne doğrusuymuş gibi savunuyor.



    Doğru olan bu değil diyince sen çok biliyorsun diyenlerin verecek cevapları kalmadığından bunu söylediklerini düşünüyorum. Bu ülkede fikir üretmek zor heleki karşıt fikir üretmek ve kabul ettirmek imkansıza yakın bu konuda da net şekilde görüldüğü üzere.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >




  • r0ket kullanıcısına yanıt
    https://www.google.com.tr/search?q=translation+prices&ie=utf-8&oe=utf-8&gws_rd=cr&ei=TDjEWMT-IOeL6AS0k4fADg

    buyurun araştırın

    ben kanun yapılamaz diye bir şey demedim, onu nereden çıkardınız? bir ikincisi, rusya'da yasa getirildi diye bir şey yok. adamlar rest çektiler, oyunlara dil getirmezseniz sattırmayız diye. ortada yasa falan yok, tehdit var. aynısını ülkemiz yapar, oyun şirketleri de sallamaz ve madem öyle işte böyle derler. biz rusya değiliz.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi DaenerysStormborn -- 11 Mart 2017; 20:52:1 >




  • Şunu gözden kaçırıyorsun oyunların türkçe olmadıgı bir sektörde 150 bin fiyat diğer ülkere göre normal karşılanamaz ve roketin dediği gibi gelir dağılımımıza göre çok yüksek bir fiyat, sen bunu aldın sen yaptın demek yerine bu fiyat ortalaması düşürülebilir.1 oyunu 150 bine çeviri yapmak yerıne 15 oyuna çeviri yapılabilir ve okadar cok oyun varki sürümden kazanılabilir ve tekelleştirmek yerine piyasa bölünebilir.10 bin dediğimiz fiyata 1 oyuna çeviri yapcak binlerce kişi çıkıcaktır.Çevirmenlik eskiden göz alıcıydı ama şimdilerde 10 kişiden 1 i çeviri yapacak düzeye çıkabilcek kapasitede.
  • Kutulu oyunlardan bahsediyorsunuz umarım? Steam'de milyon oyun var, siz Türkçe istediniz diye onları biz almayalım mı yani?

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • aslinda oyunlari anlamasakta arapca oynamaliyiz sevabi daha cok olur

    olmuslerimizin ruhuna da hedaye eyleriz

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • capcuk C kullanıcısına yanıt

    < Bu ileti tablet sürüm kullanılarak atıldı >
  • Türkçe olmayan oyunların Türkiye de satışı yasaklansın. Sonuna kadar desteklerim.

    Zamanında kullanıcı kılavuzlarında Türkçe yoktu. Devlet şart koşunca herkes Türkçe kullanım kılavuzu çıkarttı. Aynı şekilde oyunlar içinde uygulanabilir, uygulanmalı da.

    Bazı gereksizler çıkıp ingilizce öğren demeye başlıyor. Kimse kusura bakmasın ben ingiliz değilim, ingilterede de yaşamıyorum. Benim ülkemde bana oyun satmak istiyorlarsa, benim dilimde satmaları gerekir.
  • Sonuna kadar katılıyorum devlet el atarsa eğer öyle veya böyle Türkçe yapmak zorunda kalırlar ama bunu nasıl sağlatırız inan hiç bir fikrim yok
  • quote:

    Orijinalden alıntı: igneli

    Türkçe olmayan oyunların Türkiye de satışı yasaklansın. Sonuna kadar desteklerim.

    Zamanında kullanıcı kılavuzlarında Türkçe yoktu. Devlet şart koşunca herkes Türkçe kullanım kılavuzu çıkarttı. Aynı şekilde oyunlar içinde uygulanabilir, uygulanmalı da.

    Bazı gereksizler çıkıp ingilizce öğren demeye başlıyor. Kimse kusura bakmasın ben ingiliz değilim, ingilterede de yaşamıyorum. Benim ülkemde bana oyun satmak istiyorlarsa, benim dilimde satmaları gerekir.

    İşte keşke herkes böyle düşünse

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Bu işlerin nasıl yapıldığını ve nasıl yapılması gerektiğini anlatan çok güzel bir yazı.. Mutlaka okuyun, sabırla okursanız ne demek istediğimi anlarsınız.

    http://oyungezer.com.tr/haber/48149-the-witcher-3-un-gelistiricileri-oyun-yapimciligi-hakkinda-hicbir-sey-bilmiyormus



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi AsRuleS -- 21 Mart 2017; 22:14:30 >
  • arkadaşlar aklınız mı almıyor sizin yoksa bir sorun mu var anlayamadım.

    siz kendinizi rusya mı sanıyorsunuz? rusya kadar oyun aldığımız mı düşünüyorsunuz?

    kanunu koydun, satamazsın dedin, ee? şirket buna uyacak mı? ne yapacka? "ayyy türkiye çok büyük bi pazar kaybetmeyi göze alamayız hemen türkçe koymalıyız" mı diyecek? adam satış yapamadığı ülkenin koyduğu ültimatomu umursar mı sizce?

    yok arkadaş yok. neymiş rusya yapmış, işe yaramış. rusya dediğiniz yerde korsan olduğu kadar da orijinal alan bir kitle var. bu ülkede o yok.

    dediğiniz kılavuz olayı, satan mallarda işe yaradı. büyük satışlar elde eden şirketlere gidip "türkçe kılavuz, içerik" yapmazsanız sattırmayız dersen, adamlar bunu ciddiye alır ve türkçe getirir. ama aynı şey oyunlar için geçerli değil. hiçbir film, müzik, dizi, televizyon şovları da "zorla" türkçe falan yaptırılmıyor. bu işler satışlara bakar. satışın varsa anca o yöntem işe yarar. öbür türlü anca "sözde" kalır. elbet uyacak 2-3 şirket olur. onlar da gene yetmez. örneğin ubisoft, kanunuzu umursamaz bile.

    ben dil dökmektem bıktım, siz anlamadınız. kimi nasıl hangi tehditle korkutacağınız sanıyorsunuz ki siz




  • quote:

    Orijinalden alıntı: Sergeant Duffin

    arkadaşlar aklınız mı almıyor sizin yoksa bir sorun mu var anlayamadım.

    siz kendinizi rusya mı sanıyorsunuz? rusya kadar oyun aldığımız mı düşünüyorsunuz?

    kanunu koydun, satamazsın dedin, ee? şirket buna uyacak mı? ne yapacka? "ayyy türkiye çok büyük bi pazar kaybetmeyi göze alamayız hemen türkçe koymalıyız" mı diyecek? adam satış yapamadığı ülkenin koyduğu ültimatomu umursar mı sizce?

    yok arkadaş yok. neymiş rusya yapmış, işe yaramış. rusya dediğiniz yerde korsan olduğu kadar da orijinal alan bir kitle var. bu ülkede o yok.

    dediğiniz kılavuz olayı, satan mallarda işe yaradı. büyük satışlar elde eden şirketlere gidip "türkçe kılavuz, içerik" yapmazsanız sattırmayız dersen, adamlar bunu ciddiye alır ve türkçe getirir. ama aynı şey oyunlar için geçerli değil. hiçbir film, müzik, dizi, televizyon şovları da "zorla" türkçe falan yaptırılmıyor. bu işler satışlara bakar. satışın varsa anca o yöntem işe yarar. öbür türlü anca "sözde" kalır. elbet uyacak 2-3 şirket olur. onlar da gene yetmez. örneğin ubisoft, kanunuzu umursamaz bile.

    ben dil dökmektem bıktım, siz anlamadınız. kimi nasıl hangi tehditle korkutacağınız sanıyorsunuz ki siz

    Kardeş seslendirmeyi geçtik yahu alt yazı da mı yapamıyor?



    Ne kadar tutar ki alt yazılar?

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >




  • Oyunlar Türkçe'ye çevrilmesin sorun çözüldü.
  • hocam olay ücret değil, adamların umurunda değiliz çünkü satış yok. kıçı kırık 10-15 milyon nüfuslu ülkeler bile bizi satışda 10 15 e katlıyor ve çatır çatır dil desteği alıyorlar

    zaten tutan oyunlara türkçe geliyor. neyin hezeyanı ki bu. witcher'a geldi, battefield'a geldi, büyük ve satan oyunlara çatır çatır destek geliyor

    ama siz assassin creed oyunlarına cidden türkçe gelebileceğini mi sanıyorsunuz? satışların ne kadar düşük olduğunun farkında değil misiniz? adamlar için türkiye di ye bir pazar bile yok. türkiyede geçen oyun yapıyor (revelations), ona bile türkçe dil eklemiyor. niye, satış yok. kalkıp adama satamazsın dese, adamın umurunda olmaz



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi DaenerysStormborn -- 21 Mart 2017; 23:15:16 >
  • olayın satışla alakası olsa, o zaman tam tersi satışı düşük olan ülkede japonca-çince çeviri versinler

    adam ingilizceyici biliyor ve her oyunu torretn den indirip bitiriyor, böyle milyonlarca oyuncu var
  • Bu kafayla sana her şey müstahak.

    Sevilmeye mahkumsun güzel kardeşim. Boşuna dil dökme.
  • Devlet dürtmediği ata ot vermez. Para kazanıyor olsa neler yapar da işin içinde para yoksa sen ağla da ağla. Devlet dediğin kapitalizmin kölesidir, evladının sırtını sıvazlayan bir baba değil.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Sergeant Duffin

    hocam olay ücret değil, adamların umurunda değiliz çünkü satış yok. kıçı kırık 10-15 milyon nüfuslu ülkeler bile bizi satışda 10 15 e katlıyor ve çatır çatır dil desteği alıyorlar

    zaten tutan oyunlara türkçe geliyor. neyin hezeyanı ki bu. witcher'a geldi, battefield'a geldi, büyük ve satan oyunlara çatır çatır destek geliyor

    ama siz assassin creed oyunlarına cidden türkçe gelebileceğini mi sanıyorsunuz? satışların ne kadar düşük olduğunun farkında değil misiniz? adamlar için türkiye di ye bir pazar bile yok. türkiyede geçen oyun yapıyor (revelations), ona bile türkçe dil eklemiyor. niye, satış yok. kalkıp adama satamazsın dese, adamın umurunda olmaz

    Kardeş umursamadıkları ortada zaten ona laf yok ama misal şöyle bir örneklendirme yapalım



    Misal bir oyun için sadece Türkçe altyazı desteği ne kadar masraf çıkartır? 20 25 bine bunu yapacak tonla adam çıkar diye düşünüyorum



    Yahu sırf Türkçe alt yazılı olsa o oyun en az 500 1000 tane fazla çok rahat satacağını düşünüyorum ben 150 tl den satsa 100 150 oyunda bu parayı çıkartır



    20 25 bini de 100 150 satışla çıkartır



    Bir de satış yok meselesi de burda önemli adam anlamadığı oyunu alıp oynamak istemiyor.



    Bir de oyunların kırılması o kadar zorlaşmışken ve çoğu oyun online harici oynanamazken bence çok rahat bu paranın çok çok fazlasını kazanır



    Burda işte devletin bunu şart koşması oyun şirketlerinin umursamama olayını kırar



    Çünkü onlar da hesap kitap yapıyor ve kazanacakları bir şey varsa illaki yaparlar



    Ha ben şahsen bizdeki satışların dib olduğunu düşünmüyorum



    Keşke oyun satışları hakkında bir veri olsa daha rahat değerlendirsek



    Ama bir oyun 5 bin bile satıyorsa Türkçe altyazı koyması ona zar ar EttirmeZ



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Guest-ACF8F4F94 -- 24 Mart 2017; 12:54:18 >
    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >




  • Bir KHK'ya bakar.

    Kutulu olarak ülkeye giren her oyun türkçe dil desteği verme zorunluluğu denir.

    Bu duruma göre bir çok oyun daha da zamlanır,Rakamlardan dolayı Türkiye'ye satış yapmamak isteyen firmalar olur.Tamamen dijital satışlara kalır iş,aral batar.

    Kutulu olarak Türkçe satılan oyun,dijital olarak da Türkçe dil desteği ile satılır.
  • "Her şey bir kanuna bakar" , " onlar eklemiyorsa biz de almıyoruz " diyenlere cevap niteliğinde bir resmi çeviri başvurusuna gelen yanıt :


    Hi Aybars,
    Most likely we won’t be interested since historically we were not selling that much games in Turkey but hearing your quote won’t harm us so please proceed.

    Thank you,
  • 
Sayfa: önceki 23456
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.