Şimdi Ara

Türkçedeki arap fars istilası bitmeli

Bu Konudaki Kullanıcılar:
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
41
Cevap
0
Favori
1.063
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 123
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • kullandığımız her kelime arapçadan farsçadan geçmiş dilimize ne zaman kendi öz dilimize döneceğiz kullanacağız Atatürk zamanında biraz ayar çekildi Türkçeye döndük az çok Atatürkten önce daha beterdi arapçadan farsçadan farkı yoktu dilimizin bu durum gerçekten can sıkıcı Türk müyüz arap mı belli değil kendi dilimizi kullanmalıyız dilimizi işgal etmiş bunlar cumhuriyet kelimesi bile arapça özümüze dönmeliyiz .



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Bay Muhalefet -- 24 Mayıs 2017; 23:12:2 >



  • ingilizce içinde bu geçerli
  • quote:

    Orijinalden alıntı: faruk321

    ingilizce içinde bu geçerli

    evet hepsi için
  • Bu kelimeler Türkçeye geçerken olduğu gibi geçmemiş anlam değişikliğine de uğramıştır.binevi dilimize uyum sağlamıştır.özellikle arapça kelimeler Türkçeye geçtiğinde çok sırıtmaz.Zorluk çıkaran genelde farsça kelimelerdir,bunların da çoğu kendiliğinden dilden atılmıştır. Atatürk sonradan bu konuda çok ileri gitmeyi doğru bulmamıştır.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Fade to Black -- 24 Mayıs 2017; 23:23:50 >
  • öz türkçe ne? onda da çince kelimeler yok mu?
    her dil diğer dillerden kelimeler alır saf bir dil yok ki.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: zeus_1907

    öz türkçe ne? onda da çince kelimeler yok mu?
    her dil diğer dillerden kelimeler alır saf bir dil yok ki.

    Alır da bu kadar almaz. Arapseviciler abartıyor. İngilizce için de aynı şeyi yapanlar var.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Hadi bakalım teraziye ne diyeceksiniz merak ediyorum. Dakika saat ve saniyede aynı şekilde. Hadi. Farsça arapça ingilizce biliyorum söyleyin bakalım ne biliyonuz.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Dil bilimi ve diyalektik farklıdır. Bilim aynı olsa da felsefe mantık farklıdır. Terminoloji bambaşkadır. Terminolojik kelimelere takılmayınız. En basit örnek televizyon ingilizce fransızca almanca hatta arapça aynıdır.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi 0z0z -- 25 Mayıs 2017; 0:38:02 >
    < Bu ileti tablet sürüm kullanılarak atıldı >
  • Zor,çocuklara verilen isimler bile çoğunlukla Arapça kökenli..Çok pis yerleşmiş Türk kültürüne,
    Neyse ki kendimize göre düzenlenmiş bası isimler zamanla.
  • Konu başlığında kaç adet arapça kökenli kelime var haberin varmı? Bu gün bu kelimeler yasaklansa doğru düzgün Türkçe cümle kurabilen insan kalmaz

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • ürüng ayıg toyon kullanıcısına yanıt
    Herif daha bazı (bağzı) yazamıyor gelmiş burda çemkiriyor. Hey Allahım

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • ingilizce ve italyanca tecavüzünden rahatsız değilsin yani....şu an sana yazdığım şekillerin bile türklükle türkçeyle alakası yok..
  • quote:

    Orijinalden alıntı: kerimcem

    ingilizce ve italyanca tecavüzünden rahatsız değilsin yani....şu an sana yazdığım şekillerin bile türklükle türkçeyle alakası yok..

    Yanlış.

    Kullandığınız kelimelerde ortak terminolojik olarak yabancı kelimeler olabilir ancak kurduğunuz her cümle ve kelime eklemeleri ile anlamlamdırılan mantıksal önermeler veya felsefik tanımlar Türkçedir.

    Bu terminolojik kelimeler yıllar önce arapça, sonra farsça sonrasında latinden alınma olsa da Türkçenin felsefesi cümlelerindedir terminolojisinde değil.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi 0z0z -- 25 Mayıs 2017; 1:43:23 >
    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • (ingilizce)Telefon'a ses getirgeci,
    (arapça)kaleme yazgaç
    (farsça)ateşe yangı
    (yunanca) efendi'ye uluer diyelim o zaman.

    https://www.etimolojiturkce.com
  • quote:

    Orijinalden alıntı: zeus_1907

    öz türkçe ne? onda da çince kelimeler yok mu?
    her dil diğer dillerden kelimeler alır saf bir dil yok ki.

    Bizde Türk arındırılmış halini kullanırız öz Türkçe dil yapmak çok mu zor

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • başka ülkeler 500 sene önceki tarihini çok rahat kendi dilinde okuyabiliyor ya sen ?
    bunun üzerinde durulması lazım
  • quote:

    Orijinalden alıntı: =PistoLeRo=

    başka ülkeler 500 sene önceki tarihini çok rahat kendi dilinde okuyabiliyor ya sen ?
    bunun üzerinde durulması lazım

    O zaman Göktürk alfabesi ne geçelim Uygur alfabesine gecelim atalarımızın eserlerini okuyamıyoruz hem Türk dili bunlar isine gelmez demi Arap sevici Göktürk alfabesini bırakip Arapçaya geçtiniz 1 gecede cahil kaldık

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Bay Muhalefet


    quote:

    Orijinalden alıntı: =PistoLeRo=

    başka ülkeler 500 sene önceki tarihini çok rahat kendi dilinde okuyabiliyor ya sen ?
    bunun üzerinde durulması lazım

    O zaman Göktürk alfabesi ne geçelim Uygur alfabesine gecelim atalarımızın eserlerini okuyamıyoruz hem Türk dili bunlar isine gelmez demi Arap sevici Göktürk alfabesini bırakip Arapçaya geçtiniz 1 gecede cahil kaldık

    Göktürk alfabesine geçebiliriz,

    < Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Deníz


    quote:

    Orijinalden alıntı: Bay Muhalefet


    quote:

    Orijinalden alıntı: =PistoLeRo=

    başka ülkeler 500 sene önceki tarihini çok rahat kendi dilinde okuyabiliyor ya sen ?
    bunun üzerinde durulması lazım

    O zaman Göktürk alfabesi ne geçelim Uygur alfabesine gecelim atalarımızın eserlerini okuyamıyoruz hem Türk dili bunlar isine gelmez demi Arap sevici Göktürk alfabesini bırakip Arapçaya geçtiniz 1 gecede cahil kaldık

    Göktürk alfabesine geçebiliriz,

    Bana uyar ama bu Arap seviciler in işine gelmez atalarımızın eserlerini okuyamıyoruz bunlar yüzünden

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Bay Muhalefet


    quote:

    Orijinalden alıntı: =PistoLeRo=

    başka ülkeler 500 sene önceki tarihini çok rahat kendi dilinde okuyabiliyor ya sen ?
    bunun üzerinde durulması lazım

    O zaman Göktürk alfabesi ne geçelim Uygur alfabesine gecelim atalarımızın eserlerini okuyamıyoruz hem Türk dili bunlar isine gelmez demi Arap sevici Göktürk alfabesini bırakip Arapçaya geçtiniz 1 gecede cahil kaldık

    osmanlıca arapca fars karışımı araplardanda nefret ederim. ayrıca kökünü araştır dedenin bir nesli arap çıkar. bu kadar nefret iyi değildir
  • 
Sayfa: 123
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.