Şimdi Ara

Türkçe Hassasiyeti Olanlar Kulübü [İlk Günden +30 Olduk] (2. sayfa)

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
1 Misafir - 1 Masaüstü
5 sn
96
Cevap
3
Favori
1.722
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
6 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 12345
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • Doğruyu söyle konuya yazarken imla hatası yapmamak için herhangi bir kelimenin veya eklerin yazılışına baktın mı ?
    Not: Benim böyle bi hassasiyetim yok bir şeyi yanlış yazdıysam da kabul ediyorum.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Et Ekmek Ketçap

    Öz Türkçe de bunun içinde mi?

    Kelimelerin Türkçe olup olmamasına ben çok takılmıyorum açıkçası. :)
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Kutbulmus


    quote:

    Orijinalden alıntı: Dilsiz Gurme

    İmza ve hassasiyet Türkçe sözcükler değil.

    Bazı sözcükler artık Türkçeye mâl olmuştur. bknz: Türkçenin Sırları - Nihad Sami Banarlı

    Kime göre neye göre ? Asansör, otomobil ne kadar Türkçe ise bu sözcükler de o kadar Türkçe'dir.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Angarali gurl kullanıcısına yanıt
    Güldürdün hahahahaha



    Hocam beni de ekleyebilirsin.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Siz de banlayin duzgun yazmayanlari, tam olsun.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Beni de ekle özellikle bu forumda birçok hiçbir ve birkaç kelimelerinin ayrı yazılmasını benimseyip yanlış bilen acayip çok kişi var hep gözüme çarpıyor
    Ki ve de'leri sözde hassasiyet gösterip gereksiz yere ayırıp yanlış yazanların da ayrı bir vaka olarak incelenmesi gerekiyor



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi busterr -- 28 Şubat 2017; 11:18:56 >
    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Dilsiz Gurme


    quote:

    Orijinalden alıntı: Kutbulmus


    quote:

    Orijinalden alıntı: Dilsiz Gurme

    İmza ve hassasiyet Türkçe sözcükler değil.

    Bazı sözcükler artık Türkçeye mâl olmuştur. bknz: Türkçenin Sırları - Nihad Sami Banarlı

    Kime göre neye göre ? Asansör, otomobil ne kadar Türkçe ise bu sözcükler de o kadar Türkçe'dir.

    Onlar da Turkce zaten.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Ekle beni

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Ekler misiniz?
  • hoşgeldin / hoş geldin
    sağol / sağ ol
    traş / tıraş

    ekleyebilirsin
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Zuko


    quote:

    Orijinalden alıntı: Dilsiz Gurme


    quote:

    Orijinalden alıntı: Kutbulmus


    quote:

    Orijinalden alıntı: Dilsiz Gurme

    İmza ve hassasiyet Türkçe sözcükler değil.

    Bazı sözcükler artık Türkçeye mâl olmuştur. bknz: Türkçenin Sırları - Nihad Sami Banarlı

    Kime göre neye göre ? Asansör, otomobil ne kadar Türkçe ise bu sözcükler de o kadar Türkçe'dir.

    Onlar da Turkce zaten.

    Size göre okuyabildiğimiz her kelime Türkçe o zaman. Bunge jumping, stalklamak, surfing de bahsettiğimiz kelimeler kadar kullanılıyor ve dilimizde yer edinmiş durumda

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >




  • Yaz beni de

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Yaz hocam yaz.Bir İngilizce Öğretmeni adayı olarak en çok dikkat ettiğim ve sinir olduğum şey.Ana dilini bile doğru düzgün bilmeyen insanlara yabanci dil öğretmeye çalışacağız hayatımız boyunca.İnsanlar suçu sisteme attığı kadar biraz kendinde arasa sorunu şu anda ülkece çok daha iyi yerlerdeydik.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • İstirham ediyorum beni de ekleyiniz efendim. Bu mesele yüzünden bazen sevgilimden bile soğuyorum.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Ekleyiniz, Her ne kadar dikkat etmeye çalışsam da lütfen hatalarımı görünce uyarınız.
  • Herkez düşmanı olarak ekleyebilirsiniz

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Recep Kalenderoglu



    Türkçe Hassasiyeti Olanlar Kulübü [İlk Günden +30 Olduk]



    Ekleyin hocam

    Güzel filmdi

    < Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >




  • 1950 basımı bir sözlüğü alın, bugün basılmış bir sözlüğü alın ikisi birbirinden farklı. TDK kafasına göre gramer, kelime uyduruyor. Böyle bir ortamda her şeyi doğru yazmak çok zor. Önemli olan düşünceni karşı tarafa doğru düzgün anlatabilmektir. Bağlaçlar, noktalamalar vs. hepsi bunun için dile girmiştir. Onun dışında Türkçe bekçiliği komik kaçıyor. Ben çocukken hatırlarım genç bakış programına ya TDK ya da ÖSYM başkanı gelmişti. Programda konusu olmuştu, hayal meyal hatırlıyorum dediğim gibi çocuktum. Sınavda kelimenin doğru yazılışıyla alakalı sorun vardı. Yanlış hatırlamıyorsam kitap evi mi kitapevi mi mesele buydu. TDK başka ÖSYM başka diyordu.
  • ''Orijinal'' diye yazılır.
  • Eğer beni eklerseniz ziyadesiyle mutlu olurum.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • 
Sayfa: önceki 12345
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.