Şimdi Ara

The Walking Dead (Türkçe Dublaj) (2. sayfa)

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
45
Cevap
0
Favori
49.182
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 123
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Nick Mes-

    La yazıyımı okuyacaz diziyimi izliyecez.Böle şey olurmu yav .

    Yapan, kaç yıldır yapıyor.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
    _____________________________
    bu üye potansiyel cezalıdır

  • quote:

    Orijinalden alıntı: K.Dot

    quote:

    Orijinalden alıntı: Nick Mes-

    La yazıyımı okuyacaz diziyimi izliyecez.Böle şey olurmu yav .

    Yapan, kaç yıldır yapıyor.

    Alıntıları Göster
    TV'de film falan izlemememin nedenidir dublaj. (sansür falan da var gerçi) Gerçekten aktör/aktristlerin gerçek sesleriyle dizinin/filmin keyfini yaşamak varken dublaj neden tercih edilir anlayabilmiş değilim.
    _____________________________




  • quote:

    Orijinalden alıntı: Tazmania_TR


    quote:

    Orijinalden alıntı: Nick Mes-

    La yazıyımı okuyacaz diziyimi izliyecez.Böle şey olurmu yav .

    Yapan, kaç yıldır yapıyor.

    Gerçi Twd'yi şu anda altyazılı izliyorum ama
    _____________________________
  • quote:

    Orijinalden alıntı: 38from38

    quote:

    Orijinalden alıntı: Redwoodcutter

    Bencede Türkçe dublajı izlemedim ama tahmin etmeyeceğimiz kişilerden acayip bir ses çıkması mümkün olabiliyor, bildiğim bir site yok ama bence de Türkçe dublaj izleme hem çok beklersin hem kaliteli olmaz.

    Aynen Öyle Bu filmi bu gün alt yazı izleyeceğim çoğu filmde kalıplı iri yarı adamdan karı gibi sesler çıakrıyorlar :) Neyse alt yazı daha iyi teşekkürler

    Size katılıyorum.
    _____________________________
  • quote:

    Orijinalden alıntı: sriderya

    quote:

    Orijinalden alıntı: 38from38

    quote:

    Orijinalden alıntı: Redwoodcutter

    Bencede Türkçe dublajı izlemedim ama tahmin etmeyeceğimiz kişilerden acayip bir ses çıkması mümkün olabiliyor, bildiğim bir site yok ama bence de Türkçe dublaj izleme hem çok beklersin hem kaliteli olmaz.

    Aynen Öyle Bu filmi bu gün alt yazı izleyeceğim çoğu filmde kalıplı iri yarı adamdan karı gibi sesler çıakrıyorlar :) Neyse alt yazı daha iyi teşekkürler

    Size katılıyorum.

    Alıntıları Göster
    orjinal ses olmadan dizi/film tat vermez alışınca bırakamazsın
    _____________________________
    ASUS ROG STRIX Z790-F - Core i7 13700k - Corsair H115I RGB Platinum 280 mm CPU Cooler - Corsair Vengeance RGB Pro 32GB (2x16GB) DDR5 5200Mhz - ASUS TUF 3070 OC - Kingston 120GB V300 SSD - Crucial MX300 750GB SSD - Corsair RM850 850W Fully Modular - Dualsense Controller - Corsair K100 RGB Keyboard- Logitech G Pro Wireless Gaming Mouse - Corsair Gaming MM300 Anti-Fray Cloth Gaming Mouse Pad - Hyperx Cloud Alpha Wireless Headset - LG 27GL850 27' Nano IPS 1440p 1ms - Phanteks Eclipse P500A Mesh




  • quote:

    Orijinalden alıntı: Daniel Faraday

    orjinal ses olmadan dizi/film tat vermez alışınca bırakamazsın

    Alıntıları Göster
    En iyi şey ALTYAZIDIR. Bence alışmaya çalışın.
    _____________________________

  • quote:

    Orijinalden alıntı: Peekay

    En iyi şey ALTYAZIDIR. Bence alışmaya çalışın.

    Alıntıları Göster
    İngilizce bilmeyen ve yazı okumak istemeyen kişiler için mecbur Türkçe Dublaj gerekli. Ayrıca çok yetenekli işini çok iyi yapan seslendirme sanatçılarımız mevcut



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi umut9334 -- 30 Temmuz 2013; 11:12:02 >
    _____________________________
  • quote:

    Orijinalden alıntı: umut9334

    İngilizce bilmeyen ve yazı okumak istemeyen kişiler için mecbur Türkçe Dublaj gerekli. Ayrıca çok yetenekli işini çok iyi yapan seslendirme sanatçılarımız mevcut

    Alıntıları Göster
    Konuyu Hortlatmayalım Lütfen.Sorun Aylar önce çözüldü
    _____________________________
    Msi Ge70




  • hiç bi zaman dublaj izlemem iğrenç altyazı iyidir hem ingilizce kelimelere de haşina oluyo insan
    _____________________________


    İstersem bırakırım dediğim her şeyin müptelasıyım,iradem zayıf değil tutkularım güçlü
  • quote:

    Orijinalden alıntı: ZombieDriverx7

    Konuyu Hortlatmayalım Lütfen.Sorun Aylar önce çözüldü

    Alıntıları Göster
    türkçe dublaj ingilizce bilmeyenlerin işidir
    _____________________________


    İstersem bırakırım dediğim her şeyin müptelasıyım,iradem zayıf değil tutkularım güçlü
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Lopster

    türkçe dublaj ingilizce bilmeyenlerin işidir

    Alıntıları Göster
    Mesaj kasmayam çalışıyorsunuz anlamıyorum konu silinebilir.Kilit@@@
    _____________________________
    Msi Ge70
  • Türkçe dublajla leş oluyor güzelim diziler.
    _____________________________
    MSI GE 60 20E
  • quote:

    Orijinalden alıntı: dictatory

    Türkçe dublajla leş oluyor güzelim diziler.
    Ya Sabır :) Arkadaşım Bilerekmi Yapıyorsunuz.Konu Kilitlenebilir Dedim Cevap Yazmayın.Konuyu Hortlatmayın.
    _____________________________
    Msi Ge70
  • quote:

    Orijinalden alıntı: ZombieDriverx7

    Ya Sabır :) Arkadaşım Bilerekmi Yapıyorsunuz.Konu Kilitlenebilir Dedim Cevap Yazmayın.Konuyu Hortlatmayın.

    Alıntıları Göster
    Aynı şeyi bende istiyorum arkadaş. Nolacak şimdi:) Yabancı dinlemekten nefret ediyorum. Film mi izliyeyim, alt yazıyı mı okuyayım? Yeterki Türkçe konuşsun, kimin seslendirdiğiymiş, replikler kaçıyorumuş, yok çeviriler güzel değilmiş. Ben filmimden keyif alıyorsam izlerim, almıyorsam zaten izlemem. Gidin shrek'i izleyin alt yazı ile. Gül gibi Türkçeniz varken dinleyin yabancıları. Aslında alt yazıyı bile okumadan olayı anlayan bir insanım, çok şükür ingilizcem orta düzey ama Türkçe ayrı İngilizce ayrı. Sırf alt yazı diye film izlemeyenlerdenim ben :)
    _____________________________
    La vida es corta pero tu sonrisa es hermosa




  • quote:

    Orijinalden alıntı: IItwentysixII

    Aynı şeyi bende istiyorum arkadaş. Nolacak şimdi:) Yabancı dinlemekten nefret ediyorum. Film mi izliyeyim, alt yazıyı mı okuyayım? Yeterki Türkçe konuşsun, kimin seslendirdiğiymiş, replikler kaçıyorumuş, yok çeviriler güzel değilmiş. Ben filmimden keyif alıyorsam izlerim, almıyorsam zaten izlemem. Gidin shrek'i izleyin alt yazı ile. Gül gibi Türkçeniz varken dinleyin yabancıları. Aslında alt yazıyı bile okumadan olayı anlayan bir insanım, çok şükür ingilizcem orta düzey ama Türkçe ayrı İngilizce ayrı. Sırf alt yazı diye film izlemeyenlerdenim ben :)

    Alıntıları Göster
    Ne kadar zaman oldu hala yok tr dublaj ben 1. sezonu Türkçe izledim çokda iyi seslendirilmişti.
    Bilen varmı tr dublaj çıktımı? :)
    _____________________________
    <iframe height="60" frameborder="0" align="absmiddle" width="468" scrolling="no" border="0" name="iframe" marginwidth="1" marginheight="1" src="http://analogfikir.com/analogfikir.htm"></iframe>




  • quote:

    Orijinalden alıntı: csforumtk

    Ne kadar zaman oldu hala yok tr dublaj ben 1. sezonu Türkçe izledim çokda iyi seslendirilmişti.
    Bilen varmı tr dublaj çıktımı? :)

    türkiyedeki yayıncı kanallar alt yazılı yayınlıyo artık dublaj beklemeyin bu saatten sonra kimse 2. 3. sezona dublaj yapmaz
    _____________________________
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Daniel Faraday

    orjinal ses olmadan dizi/film tat vermez alışınca bırakamazsın

    +1
    _____________________________
  • quote:

    Orijinalden alıntı: mhcd

    quote:

    Orijinalden alıntı: Daniel Faraday

    orjinal ses olmadan dizi/film tat vermez alışınca bırakamazsın

    +1

    Alıntıları Göster
    dublajdaki seslere alıştım öle izlemek istiyorum dublajla daha tat verici yokmu bilen?
    _____________________________
    <iframe height="60" frameborder="0" align="absmiddle" width="468" scrolling="no" border="0" name="iframe" marginwidth="1" marginheight="1" src="http://analogfikir.com/analogfikir.htm"></iframe>
  • quote:

    Orijinalden alıntı: csforumtk

    dublajdaki seslere alıştım öle izlemek istiyorum dublajla daha tat verici yokmu bilen?

    Alıntıları Göster
    Bende artık alt yazısız izleyemiyorum.Dizimag kapandıktan sonra bikaç kere türkçe düblaj rastlamıştım.Denk gelirse link atarım
    _____________________________
    Msi Ge70
  • quote:

    Orijinalden alıntı: dBZerodealer-

    Çok beklersin diyorum. Altyazılı izlemek varken iğrenç iğrenç seslerle o kişilikleri nasıl benimsiyeeksin

    PB'nin dublajı orijinali kadar iyiydi bence. Türkçe dublajların çok kaliteleri de var. Rus dublajlarına bakıp şükredebilirsiniz

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
    _____________________________


    Vatan ne Türkiye'dir Türklere ne de Türkistan, vatan büyük ve müebbet bir ülkedir; Turan!
  • 
Sayfa: önceki 123
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.