Şimdi Ara

Telefonum Çekmiyor İngilizce'de nasıl denir?

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
4 Misafir (1 Mobil) - 3 Masaüstü1 Mobil
5 sn
9
Cevap
0
Favori
4.140
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 1
Giriş
Mesaj
  • Telefonum Çekmiyor İngilizce'de nasıl denir? How can I say it in english?
    My phone does not take.
    Ya da Or
    My phone does not attract.

    doğru mudur? is it true?
    I have a very little coverage. Dediğim zaman ise Kapsama alanı dışındayım anlamı çıkıyor.Busuu bana böyle öğretti.( it comes out this meaning when I say it.)
    Ya da böyle de diyilebilir. Or can I say like this?
    I am in out of the coverage.
    I am in outside the coverage.

    coverage:kapsam,kapsama alanı


    Help me.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi syrialin -- 19 Kasım 2012; 23:20:28 >



  • You can just say ''My telephone coverage isn't working''
  • my phone cannot reach service provider at the moment.

    my phone is out of service.

    I'm a remote area so my phone cannot be reachable.

    My cell phone is unavailable now because of no signal from service operator.

    -------------------------
    http://lisanca.com



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi muangtusi -- 20 Kasım 2012; 20:12:57 >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: muangtusi

    my phone cannot reach service provider at the moment.

    my phone is out of service.

    I'm a remote area so my phone cannot be reachable.

    My cell phone is unavailable now because of no signal from service operator.

    -------------------------
    http://lisanca.com

    Hepsi mantıklı görünüyor.

    Peki ya bunun tam tersi nasıl söylenir? Örneğin internetin çok iyi çektiğini vb ifade etmek istediğimiz zaman hangi fiili kullanacağız?

    Aklıma sadece "Internet connects very well at that point." tarzı bir cümle geliyor. Ama connect yeterli değil sanki. Başka bir fiil var mı?



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Civitas Terrana -- 13 Ekim 2017; 21:1:36 >




  • Yukarıda verilen örnekler maalesef çok dolambaçlı, kimse bu şekilde anlatmaz bu durumu.

    Telefon iyi çekiyor. : I have good reception. / I'm getting a strong signal.
    Telefon az çekiyor/kötü çekiyor. : I have poor reception. / I'm getting a weak signal.
    Telefon çekmiyor. : There is no reception. / I have no reception. / I don't have any reception. / I'm not getting any reception. / I can't get a signal. / My phone has no service.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Civitas Terrana


    quote:

    Orijinalden alıntı: muangtusi

    my phone cannot reach service provider at the moment.

    my phone is out of service.

    I'm a remote area so my phone cannot be reachable.

    My cell phone is unavailable now because of no signal from service operator.

    -------------------------
    http://lisanca.com

    Hepsi mantıklı görünüyor.

    Peki ya bunun tam tersi nasıl söylenir? Örneğin internetin çok iyi çektiğini vb ifade etmek istediğimiz zaman hangi fiili kullanacağız?

    Aklıma sadece "Internet connects very well at that point." tarzı bir cümle geliyor. Ama connect yeterli değil sanki. Başka bir fiil var mı?


    I've got a decent internet connection at the moment.


    Konu sahibi, sizin aradiginiz cumle tam olarak: I don't have any reception.




  • Yurtdışında sık kullanıldığına şahit olduğum iki cümle var.



    I have poor signal, I dont have enough coverage.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • My phone signal is low (weak) diyorum ben genelde. İlk mesajdaki çeviriler çok türkçe anlamından çeviri, o şekilde kullanmayın sakın.
  • 
Sayfa: 1
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.