Şimdi Ara

orada güzel kız var mı ? çevirisi nasıl olur ?

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
19
Cevap
0
Favori
1.206
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 1
Giriş
Mesaj
  • mesela new yorktaki kızlar nasıl ? veya new yorkta güzel kız var mı ? gibi nasıl çevirebiliriz araştırdımbulamadım



  • 1. How are the girls who in New York?-----------(new yorktaki kızlar nasıl)
    2. Are there any pretty girls in New York?-------------(new yorkta güzel kız var mı)



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi How Ghastly -- 15 Eylül 2011; 12:08:21 >
  • bunun direk çevirisi olmaz bence, nasıl ifade etmek istersen edersin.. se-kadir'in dediği gibi olur ya da mesela biraz slang konuşursan..

    1- What do you think about chicks in NY ?
    2- Are the girls hot in NY ?
  • quote:

    Orijinalden alıntı: se-kadir

    1. How are the girls who in New York?-----------(new yorktaki kızlar nasıl)
    2. Are there any pretty girls in New York?-------------(new yorkta güzel kız var mı)


  • have a beautiful girls in new york? tahminim



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi gren -- 15 Eylül 2011; 18:25:35 >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: gren

    have a beautiful girls in new york? tahminim


    Ne ettin sen yav

    Does NY have cute girls ?
  • How are NY chicks?

    "NY'da güzel kız var mı?" sorusu Türkçe bile mantıksız.
  • Yapay Zeka’dan İlgili Konular
    Var mı böyle bir dizi
    10 ay önce açıldı
    Aşk ne demek bilen var mı??
    8 yıl önce açıldı
    Daha Fazla Göster
  • is there any hot girl?

    girls hot there? (barney stinson)

    not: hot yerine başka bişey koyabilirsin
  • quote:

    Orijinalden alıntı: aLPaSLaN07

    How are NY chicks?

    "NY'da güzel kız var mı?" sorusu Türkçe bile mantıksız.


    Evet mantıksız ama senin yazdığın mantıksız, çünkü kısaltmalardan sonra gelen ek, kısaltmanın son harfinin sesine uygun getirilir.Öğrenin şunu artık.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: se-kadir

    1. How are the girls who in New York?-----------(new yorktaki kızlar nasıl)
    2. Are there any pretty girls in New York?-------------(new yorkta güzel kız var mı)


    "How are the girls who are in New York" denebilir. 'who are' takısı omit edilebilir, düşürülebilir:

    "How are the girls in New York?"
  • quote:

    Orijinalden alıntı: qamyoncu


    quote:

    Orijinalden alıntı: se-kadir

    1. How are the girls who in New York?-----------(new yorktaki kızlar nasıl)
    2. Are there any pretty girls in New York?-------------(new yorkta güzel kız var mı)


    "How are the girls who are in New York" denebilir. 'who are' takısı omit edilebilir, düşürülebilir:

    "How are the girls in New York?"


    bende öyle düşünmüştüm
  • kısa ve oz "what about the new york's girl?are there any pretty girls?"
  • quote:

    Orijinalden alıntı: turexx

    kısa ve oz "what about the new york's girl?are there any pretty girls?"

    beklediğim cevap
  • How are the girls out there in New York? Are they any cute?

    Tam Amerikan tarzı olur böyle.
  • Nasıl sorusunu sorarken hatır sorma mı yoksa kızların genel karakteri mi bu önemli... Birebir çeviri asla yoktur... Yaşadığım yere yani ingiltereye göre konuşmak gerekirse ben olsam şöyle sorardım;

    What about the girls in NY? Are there any pretty girls over there?

    (over there söylemek burada şart değil zaten are there diyoruz ama söylemek için hemen ardından devam etmek gerek cümleye. Böylece ny'dakiler olduğu daha iyi anlaşılır ve daha anlamlı sonuç alınmış olur)

    En yakın doğru çevirisi budur...

    (kızlar için hot demek, amerikan ingilizcesinde sexy, çekici anlamını taşıyor. pretty daha doğru olur)

    ek olarak; ingilizcenin yarısı emphesis'dir yani vurgu.

    - Sadece kola mı içiceksin?
    - Do you drink just coke?

    Biz de böyle bir cümle kurarken "kola mı" derken şeklimiz değişir sanki içilmemesi gerekirmiş gibi...
    İngilizcede de o vurgu cümle sonunda sorulan nesnede olur...

    Bunlar için çok sık ingilizce dizi izlemek gerekir yada usa uk gibi yerlerde yaşamak gerekir.

    O yüzden kitaptan öğrenilen kurstan öğrenilen şeylerle verilecek cevapların kısıtlı olması çok normaldir...

    edit: Günün sonunda sorulan "türkçe soru cümlesi" bile yanlış



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Donanımcı Aras -- 13 Ekim 2011; 3:00:01 >




  • ORDA GUZEL KIZ VARMI = OOOO YEEEE
  • Kısaca: "I'm horny" diyebilirsin.
  • En iyi soru barney nin sorusu bence
  • new yorktaki kızlar nasıl ? veya new yorkta güzel kız var mı ?
    How are NY girls? or Is there any beatiful girl in NY?
  • 
Sayfa: 1
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.