Şimdi Ara

Red Dead Redemption 2 Türkçe Yama ÇEVİRİ BİTTİ TESTTE %75 (Anonymous Çeviri)

Koronavirüs Özel
Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
3 Misafir (2 Mobil) - 1 Masaüstü2 Mobil
3.584
Cevap
194
Favori
393.892
Tıklama
Tüm Forumlar >> Oyun >> Pc Oyunları >> Türkçe Yamalar >> Yapımı Devam Eden Yamalar >> Red Dead Redemption 2 Türkçe Yama ÇEVİRİ BİTTİ TESTTE %75 (Anonymous Çeviri)
Sayfaya Git:
Sayfa:
Giriş
Mesaj
  • Yüzbaşı
    614 Mesaj



    Çeviri Yüzdesi %100
    Test Yüzdesi %75


    Proje Başlangıç Tarihi: 10 Aralık 2019
    Çeviri Bitiş Tarihi: 10 Haziran 2020
    Yayımlanma Tarihi: TEST BİTİNCE AÇIKLANACAK
    Yama Ücreti: BELİRSİZ


    ÇEVİRİ AŞAMASI TAMAMLANMIŞTIR!






    10 Aralık günü başladığımız çeviri aşamasını, tam olarak 10 Haziran tarihinde, tam olarak 6 ayda bitirdik. İtiraf etmeliyim, projenin en başında oluşturduğumuz takvimde, çeviri aşamasının bitişi için 10 Haziran demiştik. Takvime uyabildiğimiz için gurur duyuyorum :)

    12 bin dakikalık video çevirisi, 2 milyondan fazla kelime, onlarca çevirmen. Büyük fedakarlıklarla yapılmış bir projeyi hayata geçirmeye çok yaklaştık.

    Henüz bitmedi, artık teste geçtik diyebiliriz, önümüzdeki günlerde oluşturduğumuz 3 bin satırlık terimceyi teker teker kontrol edeceğiz. Sık rastlanılan imla hatalarını (herşey, bir kaç, tabiki, vb...) düzelttik.

    Test aşamasının sonunda veya bitmeye yakın, sizlerle yayınlanma tarihini, yama ücretini, yenilenmiş arayüzümüzü nasıl kullanacağınızı, kısacası bütün ayrıntıları paylaşacağım.


    ****************************************************************

    YAMA, PC İÇİN OLUP, BÜTÜN SÜRÜMLERLE UYUMLU OLACAKTIR.

    Merhabalar, Anonymous olarak RDR2'nin gelmesini bekliyorduk açıkcası. Biz de oyun videolarından belli başlı bir kısmın çevirisini zaten tamamlamıştık. Fakat, o yüzdelik dilimi, sizinle paylaşabilmek için öncelikle metinlerin tamamını görebilmemiz lazım. Oyun çıkana kadar, mevcut 3 projemizi bitirmeye çalışıp, bitirdikten sonra bütün ekibimizi bu projeye yönlendireceğiz. Yamayı mümkün olduğunca sizlere hızlı bir şekilde buluşturmayı amaçlıyoruz. Oyun çıkar çıkmaz size daha detaylı bilgilendirmeler paylaşacağız.

    Öngörülen satır sayısı 650.000 olup, öngörülen kelime sayısı ise 2.000.000'dur. Tabii ki, biz, diğer projelerimizde yaptığımız gibi, sizi çevirinin her aşamasından haberdar edeceğiz.

    Ayrıca, Türk Oyun Dünyası'nın şu ana kadar ki gerçekleştireceği en büyük projenin bir parçası olmak isterseniz, lütfen sitemizden çevirmen alım formunu doldurup, bize mail atın.

    Çevirmen alım sayfasına gitmek için tıklayın.

    Anonymous üretmeye devam ediyor, Anonymous üretmeye devam edecek!


    NOT I: Proje ücretli olacaktır. Ücreti, test aşamasında açıklanacaktır.
    NOT II: Ayrıca, Anonymous'un en büyük amacı, üretebildiği kadar üretip Türk Oyun Dünyası'na katkı verebilmektir.



    Proje Yöneticisi
    Görkem GENGSİ

    Çevirmenler
    Abdulsamet YILDIRIM
    Abdülcelil ARSLAN
    Ahmet Mert DİNÇER
    Ali Burak TOPRAK
    Alparslan Emir BİLEN
    Alperen FİDANBOY
    Arif DAMAR
    Barış DEĞİRMENCİOĞLU
    Berke ŞİMDİ
    Beyza COŞKUNER
    Burak KURUPINAR
    Cenk ÇETİN
    Dilay SÜLLÜ
    Elif KÜÇÜKBAYRAKTAR
    Elif Zeynep ŞİRİKÇİ
    Emre ORAN
    Enes Bahri ARTUN
    Ercan ÇATALBAŞ
    Erdinç BAYRAKTAR
    Eren ACAR
    Erendeniz AKTEKE
    Ferhat MİRKAN
    Feyzanur CEYLAN
    Furkan BULAT
    Gizem UYSAL
    Görkem GENGSİ
    İbrahim KOÇAK
    Kaan AKYILDIZ
    Mehmet ÇAPANOĞLU
    Metehan ÖRTEN
    Onur BAŞARA
    Özgüray CAVLAK
    Serdar CALLA
    Simay GİRGİN
    Volkan ARTUÇ
    Yasin ASLAN
    Kaan ÇAĞLAYAN
    Umutcan KAYA
    Merve TELLİ
    Melih TELLİ
    Semin ÖZSİNAN
    Emre BAŞALAN
    Yasin KILIÇ
    Berk TIKNAZOĞLU
    Onur SAYGILI
    Can ÖZTAŞAN
    Turgut KAVÇAKAR
    Utku AY
    Tarık KEÇİK
    Oğuzhan YALÇIN

    Programlama
    Bekir İNCE

    Lisans
    Bekir İNCE
    Cengiz CEBECİ

    Test Ekip Lideri
    Görkem GENGSİ

    Test Ekibi
    Ahmet Mert DİNÇER
    Ali Burak TOPRAK
    Arif DAMAR
    Çağrı KURT
    Can ÖZTAŞAN
    Cenk ÇETİN
    Eren ACAR
    Eren DİLEKMEN
    Görkem GENGSİ
    Kaan AKYILDIZ
    Metehan ÖRTEN
    Tugay KARAMAN
    Turgut KAVÇAKAR

    Redaksiyon Ekip Lideri
    Elif KÜÇÜKBAYRAKTAR

    Redaksiyon Ekibi
    Can ÖZTAŞAN
    Cem GÜLLÜ
    Dilay SÜLLÜ
    Elif KÜÇÜKBAYRAKTAR
    İbrahim KOÇAK
    Görkem GENGSİ
    Kaan AKYILDIZ
    Kaan ÇAĞLAYAN
    Metehan ÖRTEN
    Serdar CALLA
    Simay GİRGİN
    Turgut KAVÇAKAR
    Yasin ASLAN


    Özel Teşekkürler
    Berke EROL
    Evrim KALELİ
    Fuat KAMIŞ
    Sertaç ERDEMİR
    Nazlı Yaren İNAN
    Oğul SELLİ
    Oğuzhan Fatih ALTINTAŞ


    Oyun İçi Resimler





    İlk Yirmi Dakika


    İlk Bir Saat / 1. Bölüm: Colter 1/2


    1. Bölüm: Colter 2/2


    Tüm Hikaye - (Test ve %90 Öncesi)



    Diğer yamalarımız için tıklayın.

    Facebook sayfamıza buraya tıklayarak ulaşabilirsiniz.

    Discord sunumuza buraya tıklayarak katılabilirsiniz.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi walküre -- 3 Temmuz 2020; 16:56:26 >



    _____________________________
    Anonymous Çeviri Yöneticisi...




  • Merhaba, madem açıklama istediniz, yapalım.

    2 milyondan fazla kelimesi bulunan, oyunda bir yerden bir yere giderken her seferinde rastgele onlarca olayla karşılaşılan bir oyun RDR2. Witcher 3 mesela, senaryosu 500 bin kelime, senaryo dahil toplam kelime sayısı 1 milyon 200 bin civarı diye hatırlıyorum. Şimdi, biz 12 bin dakika videoyu boşu boşuna dağıtmadık çevirmen arkadaşlarımıza, neredeyse oyunda bulunan bütün diyaloglar izlenerek çevrildi.

    Ama diyelim ki test etmeden yayınladık. Karakter "B şehrine" git desin size, ama altyazıdaki hatadan dolayı "C şehrine" git yazsın orada. Olmaz.

    Son 1 yılda RDR2 dahil 6,5 milyondan fazla kelime çevirisi yaptık. Hiçbir zaman da bitmemiş bir yama yayımlamadık. Bu büyüklükte bir oyunun çevirisi yaklaşık 1,5 - 2 sene sürecek bir çeviri. Yaklaşık 6 ayda sonuna kadar gelmişken ısrarla "hayır, test edilmemiş yamayla oynayalım, hatalar matalar önemli değil." diyorsunuz. Hayır, önemli. Bu kadar vasat sevici olmayın. Biz size resmi yama kalitesinde bir proje sunmak istiyoruz. Ortalama 1 ay daha beklemek varken neden ısrarla bunu istiyorsunuz? Test öncesi video attık, ısrarla da belirttik test öncesi diye, neler yazıldı burada. Hele test edilmemiş bir yamada neler söylenir, ben kestiriyorum az çok, siz de kestirebilirsiniz.

    Ayrıca şu an sistemlerimizi RDR2 için de hazırlıyoruz. Arayüzümüzü güncelleyeceğiz, sunucularımızı iyileştireceğiz. Bunların hepsi için entegreyi bekliyorduk. Ben entegre olmadan önce bir söz verdim, başka bir arkadaş da yazdı geçenlerde buraya, hatırlattı sözümü. Sözümün arkasındayım. 2 haftada %14 ilerleme kaydettik, sonuna geldik.

    Ben, siz sevgili bekleyenleri çok iyi anlıyorum. Lakin bir nefes alıp, "ya adamlar test etmeden çıkarmıyor demek ki bir bildikleri var, demek ki adamlar kaliteli iş yapmak istiyor." demek zor mu? İki dakika empati yapmak zor mu? Değil. O zaman lütfen zormuş gibi davranmayalım ve biraz anlayışlı olalım. Yamaya kavuşacaksınız, biz test süreçlerini 6-7 ayda tutmayız. İki ayrı ekip oluşturduk, oyuniçi test ve metin düzeltme ekipleri. Yaklaşık 15 kişi oyuniçi test edecek, yaklaşık 15 kişi de düzeltme yapacak.

    Anonymous, RDR2 ile beraber sizlere bambaşka şeyler sunacak. Sabırsızlığınızı anlıyorum lakin Türkiye'nin en büyük çeviri ekibine birazcık güvenin, aylardır sizlere burada laf anlatıyorum, bana birazcık güvenin :) Hep birlikte güzel güzel oynayacağız, merak etmeyin Cyberpunk ile falan da çatışmayacak yamanın çıkışı. Rahat rahat oynayacaksınız. Ama azıcık sabır, azıcık destek, bırakın en iyi yaptığımız işi yapalım.

    Sevgiler!
    Merhaba, o kadar yanlış anlaşılmalar var ki, artık bir açıklama yapma gereği duydum.

    Hızlı çevirdiğimiz için ilk kez bir açıklama yapıyorum sanırım :) Control projesi, yeni çıkmış bir oyundu, yaz sonu döneme denk geldi. Çoğu öğrenci olan ekip, tempolu bir şekilde, çabuk biteceğini bildiği için daha da hızlandı yani oyunun küçük olması onlara ayrı bir motivasyon oldu ve olumlu etki ederek hızlı bitmesini sağladı projenin. Kaldı ki Control oyununda da ben 2 hafta test yaptım. RDR2'deki testin ne kadar uzun süreceğini, oyunun normal oyun süresini 2 ila 3 ile çarparak anlayabilirsiniz.

    Çevirmenleri en baştan çok sıkarsanız, projenin sonunu 35 kişilik ekipten 4-5 kişi ile tamamlarsınız. Control ufaktı, tempolu çalışmayla hızlı bitti. RDR2'de aynı tempoyla başlasak, o proje 1 yıla bitmez. RDR2, son 6 ayda çalışmakta olduğumuz 11'inci proje. Kişisel olarak benim 13'üncü projem. Yani inanın bir şeyleri kestirebiliyoruz ve planlamamızı ona göre yapıyoruz.

    Sanırım benim RDR2'nin ne kadar büyük bir proje olduğunu daha iyi anlatmam gerekiyor. Metinleri birkaç gün içerisinde çıkardığımızdan sonra daha net bilgilendirme yapacaktım ama ne kadar büyük olduğunu anlatayım:

    Hepimizin bildiği Harry Potter kitapları, 7 kitap, toplam kelime sayısı 1,084,170. (En uzun kitap olan, 5. kitap Zümrüdüanka Yoldaşlığı 975 sayfa ve 257,045 kelime)
    Yüzüklerin Efendisi kitaplarının kelime sayısı (Hobbit dahil) 576,459.

    Witcher 3 oyunun senaryosunun toplam kelime sayısı 450,000 (Senaryo dışı 1,000,000 - 1,200,000)
    Yanlış hatırlamıyorsam Assassin's Creed Odyssey oyunun toplam kelime sayısı 520,000 (senaryosu 300,000)
    Watch Dogs 2 oyunun toplam kelime sayısı 400.000

    Bizim RDR2 büyüklüğü hakkında en resmi olarak yapımcılardan duyduğumuz şey, senaryo sayfalarını üst üste koyunca, bu sayfaların 8 metre ettiği. Tabii ki 2,000,000 ortalıkta dolaşan bir rakam. 1,500,000'de olabilir kelime sayısı. Ama her şekilde, bu rakam inanılmaz büyük. Yani lütfen, bu projeyi 1-2 aylık bir proje gibi görmeyin.

    Kaldı ki biz bu işi para için yapsak, yapmayız. Öyle bir dünya yok yani. Doğru bilinen çok yanlış bir düşünce var. Biz çevirmenlerin/yöneticilerin altında ne Bugatti, ne MacBook var. Belki bu işten gelen gelirleri duysanız bizimle dalga geçersiniz neden yapıyorsunuz diye. Biz Türkçe oyunları arttırmak istiyoruz. Bu kadar basit aslında. Bu projelerin devamını getirmek için de önceki projelerden yaratılan kaynaklara ihtiyacımız var. Ücretli olmasının sebebi bu yüzden yani. Devamını daha sonra anlatırım, daha çook şey anlatılır bu konudan :)

    Sözün özü, proje çok büyük. Ne kadar büyük olduğunun da ekip olarak farkındayız. Tempomuz ağır olmayacak, projeyi tamamlayabilmek için gerektiği kadar tempo ve özen göstereceğiz. Biraz ilerleme kaydettiğimizde, istemediğiniz kadar haber vereceğiz zaten projeden :) Hiç şüpheniz olmasın. Yamanın kalitesi hakkında kafanızda soru işareti olabilir. Daha önce bizim yaptğımız bir yamayı oynamamış olabilirsiniz. Şu an, yapmış olduğumuz yamaların hepsi ücretsizdir. Ayrıca, daha test aşamasına geçmeden, yaptığımız yamaların oyun içi videolarını YouTube kanalımızda yayınlıyoruz. O videoları izleyerek de fikir sahibi olabilirsiniz.

    Elimizden geldiğince, en hızlı ve en kaliteli şekilde bu yamayı sunacağımızdan kimsenin şüphesi olmasın.

    Herkese gösterdikleri ilgi ve alakadan dolayı teşekkür ediyorum :)

    Dağ başını duman almış
    Gümüş dere durmaz akar
    Güneş ufuktan şimdi doğar
    Yürüyelim arkadaşlar!

    19 Mayıs Gençlik ve Spor Bayramınızı en içten dileklerimizle kutlarız. Çok beklediniz, çok istediniz, eh- çok da soru sordunuz :) Rusları, Amerikanları falan beklemek istemedik. Kendimiz bir şeyler denemek istedik. Bugün de bu zorlu yolun başlangıcında ilk meyvelerimizi aldık. Sizinle Red Dead Redemption 2 projemizden ilk ekran görüntülerini paylaşmaktan gurur duyuyorum. İlk mesaja eklenmiştir.

    Hala çok yolumuz var, hala sıkıntılarımız var. Ama bugün, bunları aşabileceğimizi gördük.

    Önemli not: Türkçe karakter desteklenecektir, merak etmeyin :)
    Selam millet, test devam, moraller yüksek, gece saat 3, sizler için gecemizi gündüzümüze katmaya devam ediyoruz :) Herhangi bir sorun yok :) Yama yakında sizlerle olacak.
    Merhaba, burası bir forumdur, istediğiniz şekilde yazın lakin burada ekibime ithamda bulunursanız benim de cevaplama hakkım olur.

    "Uyumlu çalışmak" demek, düzenleme yapmak demek değildir. Bu düzenleme olsa şu an büyük ihtimal 6 ay gibi bir sürede 40'dan fazla çevirmenin aktif görev aldığı, 2 milyonluk bir projeyi oynayacaktınız. Buyrun oyunu indirin, OpenIV'nin bu sürünüyle düzenleme yapmayı deneyin, bakalım oluyor mu olmuyor mu... Denemeden de bu tür çok bilmiş söylemlerde bulunup, isim karalamaya çalışmayın, şu anki gibi komik duruma düşersiniz.

    Her hafta, şeffaf şekilde bilgilendirme yapıyoruz, yapmaya da devam edeceğiz. Tempoyu yavaşlattığımızda söylüyoruz, hızlandırdığımızda söylüyoruz, sistemi söylüyoruz, çevirdiğimiz dakikaları bile söylüyoruz. Daha ne istersiniz, yazın söyleyelim. Dediklerimize inanmıyorsanız bu kendi sorununuzdur.

    Sevgili oyunseverleri memnnun etmek için elimizden gelen her şeyi yapıyoruz ama yine de yaranamıyoruz. Bazı arkadaşlar ağzımızda kuş tutsak, kuşun rengini bile beğenmeyecekler.

    Rica ediyorum, bir daha bir ekibi/grubu/oluşumu suçlayacağınız zaman, argümanınız en azından "gerçek" olsun.

    İyi akşamlar.

    Merhaba arkadaşlar, %50 ve %75 arasında bir hafta var. %75 ve %100 arasında da 1 hafta fark olacak. 70 kişinin çalıştığı ve çeviri aşamasının 6 ayda bittiği bir proje bu. Yama ücretini hala belirtmeme nedenimiz, programımızı yani yazılımcılarımızı bekliyoruz. Ben istemiyor muyum size kesin kesin konuşmak? Neden art niyetli olalım yahu :)

    Her şey kesinleşsin, öyle konuşacağız. Haftaya da her şeyin kesinleşmesini öngörüyoruz. Bu yüzden açıklama haftaya yapılacak.

    İnsanları her aşamada bilgilendirerek mi bezdirdik? Ben son 35 günde, günde ortalama 7 saat testte kaldım. Bazı şeyler parayla olmaz sevgili arkadaşlar. Motivasyon, istek, enerji lazım. Siz sanıyor musunuz bu projeden tonla para kazanacağız? Ben bilmiyor muydum çevirmen sayısını çok çok az tutup, projeyi uzatarak giderlerimizi azaltmayı?

    Bize yönelen antipatinin farkındayım. Bizi destekleyen arkadaşlara sonsuz teşekkür ediyorum ama biz hiçbir şey yapmadan kötü adam durumuna düşütk. Neden? Yoğun destekten dolayı. Eğer bir ekibe/kişiye yoğun destek gösterilirse bir kesim bundan olağanca rahatsız olur ve antipati beslemeye başlar. Bunu çok iyi anlıyorum. Ama bizim çeviri sürecinde herhangi bir yanlış yaptığımızı katiyen düşünmüyorum. Projelerde tarih vermek olağanca risklidir. Hatırlayanlar olacaktır, 1-2 saat gecikir ücretsiz bir proje, topluluk küfür kıyamet...

    Watch Dogs 2 projesi son tarih verdiğimiz projeydi, ben o projenin testi için tatilimi iptal ettim yetişecek diye. İstediğiniz ekip arkadaşıma sorun, söyleyecektir. Ben size tarih verip, tarihe yetişsin diye tekrar tatilimi iptal edip (ki herhangi bir tatil matil yok, misalen söylüyorum), sabahlayamam (ki sabahlıyorum, Discord'daki kullanıcılar görüyor.) arkadaşlar kusura bakmayın. Önceki sayfalarda bir kullanıcı mesai gibi çalışsınlar dedi. Mesai gibi çalışılsa emin olun bu proje daha teste meste girmezdi. Eleştirin ama mantıklı sebeplerle eleştirin lütfen.

    Tekrar tekrar ve tekrar söylüyorum. Bu hafta içerisinde kafamızdaki program/yazılım planının tam olarak hayata geçmesini bekliyoruz. Yama kırılır kırılmaz, ben bu projenin sonuna kadar oldukça zevk aldım, ekibimi de oldukça zinde tuttuğumu düşünüyorum. Ama projeden sonra radikal değişikler yapacağız. Animus'un, Ucrew'in neden donanımhaber'den çekildiğini anlamak için bu konuyu okuyabilirsiniz. Kendi adıma da Horizon'u bitirdikten sonra bir süre şahsi olarak proje yönetmeyi düşünmüyorum. Şahsen bir süredir, sabahlamaya değer mi diye düşünmekten kendimi alıkoyamıyorum. Perde arkasında çok fazla kişisel hayattan taviz veriliyor, sebepsiz yere bu tür mesajları hak etmiyoruz.

    Sözün özü, her türlü mesaja cevap verdik, her türlü açıklamayı haftalık olarak yaptık. Bu projenin toolunu yaptık. Oyun, resmi olmayan şekilde başka dillere de çevriliyor. Açın bakın ufak bir Google aramasıyla, onlar yüzde kaçta görebilirsiniz, toolları var mı görebilirsiniz. OpenIV beklesek, ne kadar uzardı görebilirsiniz. Bunları gerçekten söylemek istemiyordum ama papağan gibi tekrar etmezsek, göstermezsek size, ne yazık ki fark etmiyorsunuz ve düşünmüyorsunuz. Yalnızca biraz anlayış bekliyorum.

    Uzattım, okuyan arkadaşlara çok teşekkür ederim. Haftaya çıkış tarihini, fiyatı duyacaksınız. Şu ana kadar bu bilgilerin verilmemesi, kararlaştırsak da olacağından tam olarak emin olmak istememiz. Sanırım insanlar okusun diye bu mesajı artık her sayfaya kopyala yapıştır yapacağım :D

    Lütfen bizden körü körüne ne nefret edin, ne de körü körüne bizi övün. Bir kesim övüyor veya yeriyor diye ne aynısını yapmak zorundasınız ne de tam tersini yapmak zorundasınız. Yorumlarınız bizim için oldukça değerli, bu yüzden konu kilitlenmedi, bu yüzden ekip lideri olarak direkt ben burada yazıyorum.

    Saygılarımla,
    walküre
    Yıllarca Türkçe yama yapan Oyunçeviri, GTA 5 gibi bir şahesere çok çok güzel bir yerelleştirme yapan Technogame, Witcher 3 e inanılmaz bir yerelleştirme yapan ve resmen tarihe geçen W3TR Ekibi ve son 1, 1.5 yılın açık ara en iyi ekibi Anonymous. Bu 4 ekip asla unutulmaz.
  • DH Yönetici
    1671 Mesaj
    < Bu mesaj bir yönetici tarafından değiştirilmiştir >
    _____________________________
  • Çavuş
    94 Mesaj
    Kolay Gelsin



    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
    _____________________________
  • Teğmen
    139 Mesaj
    Harika bir haber. Şu oyunun hakkını verebilecek sayılı gruplardansınız



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Sasua -- 7 Ekim 2019; 17:57:25 >
    |
    |
    _____________________________
  • Yüzbaşı
    272 Mesaj
    bu çevirinin altından kalkabilecek hepi topu 2 grup var zaten benimde yamayı yapmasını istediğim ilk grup sizsiniz malum hızınız dan dolayı umarım bu devasa projenin de bittiğini görürüz
    _____________________________
  • Yarbay
    6351 Mesaj
    Bu çeviriden alnınızın akıyla çıkacağınızdan şüphem yok. İyi ki varsınız. Hep destek tam destek. Adamsınız.



    < Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >
    _____________________________




    Goro Majima | 真島 吾朗



  • Teğmen
    247 Mesaj
    Emeğinize sağlık umarım nihayete erdirirsiniz kazasız belasız bir şekilde...
    |
    |
    _____________________________
  • Yarbay
    3939 Mesaj
    Çok zor bir işe giriştiniz arkadaşlar. Umarım sorunsuz ve kaliteli bir yama olur. Kolaylıklar diliyorum.
    |
    |
    _____________________________
  • Teğmen
    185 Mesaj

    Hayırlı olsun @Walküre. Tebrik ederim, başarılar diliyorum. Bitireceğinizden şüphem yok.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi KaN. -- 7 Ekim 2019; 17:51:44 >
    |
    |
    Bahsedilenler: walküre
    _____________________________
  • Yüzbaşı
    614 Mesaj

    Teşekkürler, teşekkürler. İyi dileklerini ileten herkese çok teşekkür ederiz :)
    |
    |
    KaN. kullanıcısının, bahsedilen mesajını gör
    _____________________________
    Anonymous Çeviri Yöneticisi...
  • Yarbay
    3345 Mesaj


    İşiniz zor antileriniz yamanızı kırmaya çalışan ergenler vs. her türden sizi bu çeviri işinde bile delirtmeye çalışanlar olacak çok kafaya takmayın şimdiden kolay gelsin.
    _____________________________


      ρѕη: αιzєηƒαη σηє ριє¢є ∂єℓιѕι αℓ ρα¢ιησ ƒαηı
  • Çavuş
    88 Mesaj
    Hadi,,, "Control" ü çeviren babayiğitler sizin de bu oyunla ilgili yama çalışmanızın duyurusunu en kısa sürede bekliyoruz :))))



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi BJKBLADE -- 7 Ekim 2019; 18:7:33 >
  • Yarbay
    14378 Mesaj
    Harika bir haber zaten bu oyunu çevirebilecek 2 gruptan birisiydiniz. Umarım aksilik yaşamadan sorunsuz bitirirsiniz yamanında çok kaliteli olacağı kesin.
    |
    |
    _____________________________
    AMD Ryzen 5 2600 4.1 Ghz- Nvidia GTX 1660 SUPER OC 6 GB GDDR6- 2X8 16GB 3200Mhz CL16 GSKILL RipjawsV - MSI B450M Gaming Plus

    AMD RYZEN 4000 SOON
  • Onbaşı
    30 Mesaj
    İşte beklediğim duyuru ve beklediğim ekip. Mümkün olduğunca hızlı çıkacağına inanıyorum. Başarılar dilerim...
    |
    |
    _____________________________
  • Teğmen
    179 Mesaj
    Hayirli olsun, genc, dinamik, enerjik ve tuttugunu koparan bir grupsunuz. Ustesinden geleceginize inaniyorum.



    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
    |
    |
    _____________________________
  • Binbaşı
    1797 Mesaj
    Çok hızlı olsun lütfen günler hızlı geçiyor ömür bitiyor.Bunu tatmak istiyorum.



    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
    |
    |
    _____________________________
    Zalman Z3 Kasa MSI X370 Gaming PluS AM4 AMD Ryzen 1700 Gtx 1080ti Ps4 Pro Huwai P20 Pro
  • Er
    4 Mesaj
    Hayırlu uğurlu olsun. İnşallah çeviri hızlı bir şekilde mutlu sona ulaşır. Başarılar.
    |
    |
    _____________________________
  • Yüzbaşı
    319 Mesaj
    Öncelikle Animus'u çok sevdiğimi belirterek söylemek isterim ki en hızlı çeviri grubusunuz.Durmuyor,sürekli üretiyorsunuz yani bazen "Acaba rüya mı görüyorum?"diye kendimi çimdikleyesim geliyor.😄İnşallah hep buralarda olursunuz.Sizi seviyoruz.



    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
    |
    |
    _____________________________
  • Onbaşı
    27 Mesaj
    sabırsızlıkla beklicez artık - hepinize kolay gelsin takipteyiz
    |
    |
    _____________________________
Sayfaya Git:
Sayfa:
Reklamlar
Sohbet
Canlı Tv izle
kolayoto.com
SEO
Bu sayfanın
Mobil sürümü
Mini Sürümü

BR5
0,313
1.2.165

Reklamlar
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.