Şimdi Ara

| Qnoops | - Metro Exodus %100 Türkçe Yama - | The Two Colonels & Sam's Story DLC'leri Dahil | (7. sayfa)

Bu Konudaki Kullanıcılar:
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
1.114
Cevap
55
Favori
214.843
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
400 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 56789
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • Amma boş yaptın mı? ne lakırdısı bitmez boş adammışsın ne oldu? paracıkların mı? soldu? koskoca 6 -7 kişilik grubun yapamadığını adam tek başına yapmış. Çekineceğiniz yerde sıkılmadan cevap yetiştiriyorsun. Üstelik de şu mübarek Ramazan vakti adam büyük sevap işledi.

    Adam belli ki kendisine de güvenemiyor. Yaparsam yayınlarım diye girişmiş. Yapamayabilirdi o zaman ne olacaktı? Felev ki nezaketen söyledi? ne değişecekti? yine adamlar bir kişinin sonu ne olacağı belli olmayan işi işin çeviriden vazmı geçeceklerdi? vaz geçmeyeceklerdi.

    Biriktiricez diye lastik gibi uzattıkça uzatırlarsa sonu bu şekilde olur.

    Ayrıca bu paralı çeviri işi normal çevirileri de baltaladı. ilk başları iyiydi, insanlar gönülden ne koparsa yapıyordu. Ama yeterli gelmedi ki işi zorunluya çevirdiler. Maalesef gönüllü çevirenlerde birer ikişer benzer mevzulardan kaybolup gitti. Biz paralı olursa millet daha çok çeviriye heves eder diye düşünüyorduk hepten var olacak çevirilerde yalan oldu. Yeminle eskiden küçüklü büyüklü, bilinen bilinmeyen her oyunun çevirisi olurdu. Çeviri beğenmezdik (maalesef bunun da etkisi var, millet çevirenleri çeviriden soğutmak için elinden geleni yapıyor, tuhaf milletiz vesselam) Şimdi ara ki çeviri bulasın.

    Bu arada oyunu TÜRKÇE ALTYAZIYLA oynamak bambaşkaymış. Bu tip konulu oyunlar TÜRKÇE ALTYAZISIZ oynanmıyor. Yazık insanlar şu oyunların orjinallerine bi dünya para bayılıyor gel gör ki bir Türkçe Altyazı desteği bile yok. Yuh ki ne yuh.
  • Yamayı kurdum ve 30-40 dakikalık bir süre boyunca oynadım ve herhangi bir sorun yaşamadım. Eline sağlık tekrar . Diğer gruba karşı üzülsem bile bu arkadaşa kötü yorum yapılması bana göre yanlış. Herkes çeviri yapmakta özgür sonuçta ve bunu ilk defa yapmıyor. Başka grupla da bu tarz sıkıntı olmuştu ve çoğu insan Qnoops arkadaşın yanındaydı yanlış hatırlamıyorsam. Bu seferki olayda taraf tutmak yanlış bana kalırsa. Ne bir ücret ne bağış herhangi bir şey istemiyor üstelik. İnanıp inanmamak size kalmış ancak ben samimiyetine güveniyorum bu arkadaşın. Grupça çeviri yapan insanların vs. şevkini kırmak istese çevirileri yapıp bırakırdı. Mesela RE2 Remake de bir çok DLC ve Update çıkmasına rağmen her seferinde yamayı güncelledi. Art niyetli bir insan neden bunca şeye uğraşsın ki?
  • Helal olsun. Tebrikler.
  • Spinata S kullanıcısına yanıt
    Sleeping dogs def ed, Darksiders 3, Dishonored 2, Watch dogs 1, Need for Speed Payback, wolfenstein II, Final Fantasy XV, horizon zero dawn gibi oyunların çevirisi için araçları yazan bir yazılımcıyım. Uzun süredir çeviri sektöründe yer alıyorum. Ben boşsam sen kimsin?

    Edit: Far cry 5'i yazmayı unutmuşum



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Guest-CCC610F8A -- 2 Haziran 2019; 2:41:54 >
    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Kardeşim yama için teşekkürler..Allah razı olsun.Boş cevapları görmezden gelin
  • Aynı olay daha önceden de yaşanmış, arkadaşların dediği gibi. Piyasada bir sürü çevrilmemiş güzel oyun var. AAA’dan tut Indie’sine kadar. Neden illa çevirisine başlanan bir oyun yapılıyor ki? Demek ki işin içinde art niyet var. Belki de komplo teorisi gibi duruyor ama cidden durum şüpheli. Bir de 30 günde böyle bir işi yapması için, yemeyip içmeyip günde en az 18 saat falan full performans çeviri yapması lazım. Test aşamasını söylemiyorum bile. Bunca zamanı ona harcayacağına bir iki başka güzel oyunu çevirebilirdi bu arkadaş. Bu kadar konsantre gücüm ve boş zamanım olsa, herhalde Agatha Christie gibi odadan çıkmayıp 2 haftada bir kitap basardım. Emeğimin de karşılığını çok az da olsa arardım. Para olmak zorunda değil illa ki. Zaten köpek gibi çalıştırılıyoruz. Üzerine vergiler. Türkiye’de zaten adam gibi oyun çevirisi yapan kurumsal bir şirket yok. Herkes hobi Ya da en fazla bağış amaçlı bu işi yapıyor. İyilerin de önünü kesmeyelim. Birbirlerine destek olmak varken, baltalamak niye?

    < Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >
  • Qnoops Allah aşkına Assassins Creed Odyssey'i yapıp paylaşsana asıl o zaman büyük bir infial oluşturursun Vallahi alacağın hayır dua ve sokak hayvanlarının göreceği destek, yardım tavan yapar Odyssey çevirisi ile Ağanın eli tutulmaz misali, istemek bizden takdir senden İşin gücün rast gitsin, kötü yorum yazanlara ve eleştirenlere takılma zira bu çeviri işi alan parselleme değil, isteyen çevirir ve paylaşır
  • süpersin bro eline sağlık re2 remake yaman muhteşemdi bu da aynı şekilde olacağından %100 eminim tekrardan emeğine sağlık

    bu arada konuya gelecek boş mesajları da dikkate alma salla gitsin



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Aerosol 34 -- 2 Haziran 2019; 2:41:24 >
  • torenbolen T kullanıcısına yanıt
    Daha önceki yazılarından arkadaşın yalnızca sevdiği oyunları çevirdiğini hatırlıyorum yani niye art niyet olsun diyorum? Türkçe çeviri sektörünün gelişmesini engellemek için kaliteli çeviri yapmak ve herhangi bir şey talep bile etmemek nasıl baltalamaya girer bilemiyorum vallahi. Babamın oğlu gibi savunuyormuşum gibi oluyor ama gerçekten art niyetli olması için hiçbir sebep aklıma gelmiyor tabi kişisel bir sorunları yoksa ki varsa bile hem bizi ilgilendirmez hem de öğrenmemiz pek mümkün değil. Çeviride kaliteli gibi duruyor şu an 1 saate yakın oynadım sanırım ve ingilizce olarak kalan yalnızca 1 yer gördüm o da Tren patlarken komutanın Hell Yeah! demesiydi



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Mr.Zangetsu -- 2 Haziran 2019; 2:50:52 >
  • Mr.Zangetsu kullanıcısına yanıt
    Dediğim gibi, eğer cidden sevdiği için yapsaydı o zaman çeviri yapan ekibe yardım ederdi. Ya da onlardan yardım isterdi. Tool’u, oyunu vs kendi alırdı. İmkanı yoksa da çeviri ekibinden isterdi en kötü. Burada gizlice bir iş yapıldığı ortada. Ayrıca kalitesine bir şey demedim. Yapılabilir, unutulan yerler de olabilir. Hikayeyi bozmuyorsa o kadar göze batmaz. İnsanlık hali. Art niyet olmasının sebebini zaten yukarıda bir arkadaş söylemiş. Onca oyun içinden neden bu oyunlar? Çeviri sektörü de şu anlamda etkilenir. Bu çeviriyi yapan insanların kendi ceplerinden başka hiç bir bütçesi yok ve tool, izin vs satın alırken kendi paralarından veriyorlar. Yani bir yatırım yapıyorlar. Bunun karşılığını da az da olsa almak istiyorlar yani. Mesela bu arkadaş da çeviriyi yapan gruba yardım edebilirdi ya da kendine bir şirket açabilirdi adam toplayıp. Türkiye’de doğru düzgün yerelleştirme şirketlerinin olmamasının sebebi de bu tarz çatışmalar. Birleşeceğimize hep bölünüyoruz. Siyasette de olduğu gibi.

    < Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >
  • Mr.Zangetsu kullanıcısına yanıt
    Hell yeah! nidalarını bilerek çevirmedim. Spartan ruhunu yakından yansıtmak için. =D
  • Eline koluna sağlık bilader. Hayırlı Bayramlar ben oyuna kaçar :)))

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Yama için teşekkür ederim. Bayram öncesi güzel bir hediye oldu herkese. Link aşırı yüklenmeden dolayı patlamış Yamaya ulaşamadım. Farklı bir siteye yükleme şansın varsa makbule geçer.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • an itibariyle google drive ındırmeyı kapatmıs

    başka bır lınke yukleyip veren olur mu kı?
    en azından özelden
  • lyldz kullanıcısına yanıt
    ‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Qnoops -- 26 Şubat 2020; 8:13:54 >
  • torenbolen T kullanıcısına yanıt
    Arkadaş oyuna başlayana kadar çeviresim yoktu demiş en başta, yani çeviriye yardım etme gibi bir fikir aklına geldiğini sanmıyorum. Gelse bile sonradan sıkılıp bırakırsa hem grup etkilenir hem de tatsız olaylar yaşanırdı muhtemelen. Kısa sürede çevirme konusunda ise Cthulhu yamasında da oyun çıktığı hafta çevirmek için kendi kendine meydan okumuştu yanlış hatırlamıyorsam bunda da benzer bir şey yaptı sanırım. Bu yüzden gizli bir şekilde çevirdi sanırım zaten. Onca oyun arasından neden bu dersek keyfi bir çeviri olduğu belli zaten üstüne son zamanlarda kaç tane böyle kaliteli ve popüler yapım var ki? Diğer gruba üzüldüğümü söylemiştim ilk mesajımda ve halen üzülüyorum açıkçası ama öte yandan bu arkadaşın da günahını almak istemiyorum ben, üstelik yamayı da kullanıyorum. Dediğim gibi taraf tutma olmaması lazım şu anki durumda. Bu arkadaş için bir daha ki sefere böyle bir olay yaşanmaması için haber verebilir diyebiliriz. Gruba ise bu tarz popüler oyunları daha kısa sürede çevirebilirlerdi belki diyorum. Ha ben süreçten gayet memnundum aslında ancak daha iyisi de olabilirmiş demek ki(kalite değil hız bakımından). Sonuçta ücretli bir yama olacaktı. Her neyse zaten ne desek de insanlar kendi bildiğini yapacağından tartışıp birbirlerimizi üzmemizin hiçbir anlamı yok. Umarım bir dahaki sefer böyle olaylar yaşanmaz.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Mr.Zangetsu -- 2 Haziran 2019; 3:14:4 >
  • Ücretsiz çevirmiş uğrasmis o kadar kelime teşekkür edileceğine birde eleştiri yiyor,ben kendi adıma tekrardan teşekkür ediyorum ceviri işini gönüllü olarak bir talep beklemeden yaptığıniz icin ceviri olayini ticaret ve pazar ortamına aktarmadiginiz icin.Kimse ücretli yapıyor diye başkası ceviremez diye bir kural yok bir durum yok ortada bir telif de yok o halde kimsenin hak hukuk mevzusu olayını yapmasına gerek yok.Üstelik bir yapımın adını kullanarak yapımcılarından bağımsız oyunun adını kullanarak ticaret anlayışı gutmek asıl haksızlık bu olurdu.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Mr.Zangetsu kullanıcısına yanıt
    Peki ne değişti son saniyede? Bu tarz gruplarda maaş alınmadığı için, o kadar büyük bir problem olmuyor diyebilirim. Sadece daha geniş bir zamana yayılıyor. Süre de uzuyor tabi ki. Çevrilmemiş bir sürü güzel yapım var bu arada. Taraf tabii ki tutulmaması lazım. Ben bu yüzden bu yorumu yaptım zaten. Objektif bakmaya çalışıyorum. Kısa sürede bitirebilirlerdi dediğin gibi, ama muhtemelen bu adamlar bu işin yanında kendi günlük işlerini de yapıyorlar. Ve önceden kickstarter gibi bağış da toplamıyorlar. Sadece para biriktirip kurumsallaşmaya çalışıyorlar. Şanssızlık mı diyeyim, garez mi diyeyim, bilemedim ama şunu biliyorum. Bu olayın üstüne adamlar büyük olasılıkla yamayı ücretsiz vermek zorunda kalacaklar. Çünkü bu saatten sonra para istemenin bir anlamı yok bence. Anlamsız olur. Eşi dostu dışında pek kimse para vermez. Emekleri boşa gitmiş olacak. Ben sadece ona üzülüyorum. Hepsi bu. Keşke egolarımızı bir kenara bırakıp birleşip bir bütün olsak. Çoğu şeyde geçerli bu.

    < Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >
  • torenbolen T kullanıcısına yanıt
    Hocam hiç kimse 26 bin satırlık bir oyunu hem çevirisini hem de testini 1 ayda hobi maksadıyla yapmaz. Üstelik çevirisi halihazırda devam eden ve bitmeye yakın bir oyun için. Daha önceki işleri de bu olayın benzerleri olduğu için kimse bunun mantıklı bir açıklamasını yapamaz. Diğer projeyi baltalamak için aceleyle bitirip çıkarıldığı o kadar belli ki.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • 
Sayfa: önceki 56789
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.