Şimdi Ara

Oyunumuz Türkçe ! [Kanuni Dayanağımız var] (7. sayfa)

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
942
Cevap
20
Favori
51.070
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
413 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 56789
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • İndie yapımcıların hepsi türkçe veriyor hemen hemen.Ubisoft,square enix,ea,rockstar da vermesi lazım.Özellikle de rockstar.Türkiyede o kadar satıyor altyazı bile türkçe değil.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Bu memlekette istenilen yapılmadığı için toptan yasak uygulanıyor.

    Ondan sonra oyunların satışını komple yasaklamaya veya kota koymaya kalkar bizimkiler.

    Biz ilk Türkçe oyunu crysis ile gördük.

    Ondan başka dublaj yapan oldu mu oyunlarda?

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Bu konu havada kalmamalı bir oylama veya imza kampanyası başlatılmalı ki internetteki kota olayı gibi cözümü devlet ele almalı.
  • Oyunların dili türkçe olmamasına rağmen çoğu ülkeden ilerideyiz.Ayrıca almanyada satılan oyunların da en az %30'nu türkler alıyordur bence.Bayağı büyük bir pazarı hiç görmek ırkçılıktır.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Güzel bir fikir. Bildiğim kadarı ile uygulanmayan yasada sadece arayüzün Türkçe olması şart. Diğer ana diller seçildiğinde teaser ve oyun içi konuşmaların dublajları değişiyor mu? Bilmediğimden soruyorum.

    Dublaj hem iyi, hem kötü. Şöyle:

    1) Türkiye'de çok baba dublaj sanatçıları var. Biraz para kazansınlar. Bu değeri kaybetmeyelim. Büyük öğretmenler olabilecek standarttalar. Ancak, dublaj sanatçılığına ihtiyaç azaldıkça öğrenci bulamayacak hale geldiler. Pazar büyük olursa, öğrencileri de olur.

    2) Dili korumak güzel.

    Kötü, şöyle:

    1) Bazı hikayeler dublajlanınca tüm büyüsünü kaybeder. Sivas ağzını bol bol barındıran bir Türk filmine Amerikan dublaj yapsan, filmin havasının yarısı kaçmaz mı? Kaçar. Soğuk savaş döneminde geçen bir FPS oynayacaksın. İki tarafa birden çalışan Sovyet ajanı Rus aksanı ile İngilizce derdini anlatacak falan... Havaya girersin. Bunda seni havada tutmak için büyük uğraş lazım. Rus aksanı ile Türkçe konuşacak falan... Çok iyi planlama, iyi düşünme lazım. Hızlıca yapılan dublajlarda esprilerin yarısı kaybolur.

    2) Acuk yabancı dil öğreniyorsunuz veya varsa çat pat yabancı diliniz, bu sayede geliştiriyonuz. Zaten maymun gibi konuşuyonuz, az yabancı dil geliştirirsiniz.

    Bu açılardan altyazı daha sağlıklı olabilir. Ancak dublaj da hoş. İsteyen Türkçe yapar. Seçenek artar. Ben gavurca devam ederim. Windows'u bile İngilizce kullanıyorum. Bir özentilikten değil, aksine Türkçe katliamına tahammül edemediğim için. "Bilmem neyi kur sihirbazına hoş geldiniz" lafını duyunca küfrü basıyorum ben. Asabım bozuluyor. İngilizce'de de aynı durum: "Bilmem ne setup wizard" ama anadilin İngilizce olmadığı için kafana takılmıyor. Beynini cırmalamıyor.

    ---------------------

    Özet: Sanki dublaj ve altyazı opsiyonları ayrı ayrı olsa iyi olur gibi. En azından altyazı şart olmalı. Altyazı ve orjinal dublaj yabancı dilinizi de geliştirir. Antalya'lı deri tüccarı gibi konuşmayı bırakırsınız: "OOO velkaaam, velkam... Hav ar yu? Vi hev nays ledır... Du yu vant gocuk? Pilis, let mi çuuz van for yu..."




  • korsan oyun oynayanla türkçe istiyor :) tr deki oyun satışlrıne alemde ona bakar adamlar. devede kulak rakamsa kimse sallamaz tabi. :)
  • Türkiyeye ihraç edilen araçlarında heryerinde farklı diller bulunmakta. Bir zahmet 150bin lira verdiğim aracın bagajını açtığımda ilgilenen kurum varsa bunlarıda türkçe yapsınlar. Milliyetçiyim diye geçinmesinler. Çine giden arkadaşım bulunduğu bölgede ingilizce yazı görememiş bizim ana dilimiz ingilizce almancaymışcasına heryerde bulunuyor. Konu ile alakası yok ama bu türkçeleştirme heryerde olmalı kanısındayım. İsteyince yaparlar.


    Nacizane bir örnek.

     Oyunumuz Türkçe ! [Kanuni Dayanağımız var]



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi ignatius -- 5 Mart 2018; 9:48:52 >
  • Oyun firmaların işi gücü yok Türkçe dil desteği mi verecek daha ülkede doğru düzgün Türkçe konuşup yazan yok



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Mogolo -- 5 Mart 2018; 10:16:15 >
    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Sen dunyanin diger ulkelerine gore kac adet satiyorsun da Turkce isteyebiliyorsun deseler ne diyeceksiniz? O kanuni dayanaginiz elinizde patlamasin dikkat edin. Turkce oyun derken tumden oyundan olmayin bizi de yakmayin sonra. Surada iki kurus ucuza gelmeye baslamis TR Store fiyatlari. Ortaligi karistirip onu da elimizden alacaksiniz.



    Sen oyun yapimcisisin 5 milyon Danca konusanin 1 milyonu o oyunu aliyorsa, 80 milyon Turkce konusanin 500 bini bile yasal yolla o oyunu almiyorsa senin Turkce dil koymaya en ufak minnacik zorunlulugun yok. Dayanagini da al git derler yani.



    Burada Turkce isteyenlerin cogunu kardeslik bolumunde goruyoruz. 5 lira indirmek icin takla atanlar, oyun rezil fiyatlara dusene kadar o oyunu almaya korkanlar aman parasi gidecek diye. Store'dan oyun almaya korkuyor cogunuz. Indirim yaparsam zarar ederim diye. Baskasinin indirim yapmasini bekliyorsunuz dort gozle. Store degil de baskasindan aldiginiz oyunda o oyunun satislarina en ufak payiniz olmuyor farkindasiniz degil mi? Turkce gelsin istediginiz oyunun yapimcisi olsaniz bu oluculuk kafanizla Turkce lokalizasyon maliyetine girer miydiniz satamadiginiz oyunla bir oturup dusunun.



    Ingilizce sorunum olmamasina ragmen Turkce olmasini ben de isterim. Ama Turkiyedeki oyunculuk bunu haketmiyor hic kusura bakmayin. Yapimcilar da zaten umursamiyor. Iyi de yapiyorlar. Ki dogru olani da yapiyorlar. Kimse kimsenin kara kasina kara gozune Turkce eklemez. 3-5 bin satan oyunla da kimse Turkce yapmaz. Aci ama gercek. Basbakani "bulut sistemi diye bir sey var kullanin ama kafayi cok yormayin, nimetlenin yeter" dedigi bu ulkede, bu kafadaki adami secen halkinin oldugu bir ulkede ben oyunumu satmazdim bile ya neyse.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Dante -- 5 Mart 2018; 10:21:16 >
    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >




  • quote:

    Orijinalden alıntı: Apones1903

    quote:

    Orijinalden alıntı: HIGHER

    Şimdi 3-5 kişi çıkıp, Türkçe yama çıkaranlar var zaten diyecek.

    Çoğu Türkçe yama ilköğretim 6. sınıf seviyesinde ve bir çok hata mevcut, daha kendi dili olan Türkçeyi dahi bilmeyen bu kişiler, yama yaptık diye bir de övünüyorlar. Saçma sapan sansür uyguluyorlar, yarım yamalak bir yama yapuyorlar.


    Bende orijnal Türkçe dil desteğinin olmasını istiyorum. Fakat çeviri yapan arkadaşlar konusunda katılmıyorum sana. Orda insanlar emek harıcayarak oyunları çeviriyor. İyi yada kötü sonuçta bir emek var ve kendilerini övmeleri gayet normal.

    Aman kardeşim eksik olsunlar lütfen; ya adam gibi yapsınlar ya da hiç yapmasınlar bence.




  • Nedense bizi sevmiyorlar ya mesela rainbow six siege oyunununu 2 senedir oynarım türk operatör yapmadılar savaş ve operasyon tecrübesi bizden daha az yada hiç olmayan ülkelere bile operatör yaptılar yapcaklar yunanistanı bile yapcak adamlar ama türkiye yok nerdeeee o günler

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Güncel...

    Sesleri neyse tamam yapın canınızı yiyin yapmazsanız laf etmeyiz.

    Lakin 50 100 liraya bir dizi çeviriyor adamlar bir Türkçe altyazı yapmak bu kadar mı zor. Hadi 500 lira tutsun kralı gelsin 1000 lira 300 dolar lan 5 oyun parası.



    28 tane dil seçeneği olup da içine Türkçe koymayan zihniyet!

    < Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >
  • Gerekli kurumların mail-list'ini çıkartıp
    Hazır bir mail şablonu olşturup mail yağmuruna tutalım
  • Yahu bir oyuna Türkçe altyazı eklemenin maliyeti nedir ki ? Ülkemizdeki amatör gruplar bile sıfır maliyetle altyazı yapıyorlar. Koca şirketler mi yapamayacak ?

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: yusufc2012

    3.Dünya ülkesinde doğmuş olmanın zorluğunu çekiyoruz!!!



    Forum olarak AKK'ye etkimiz oldu, buna da olur diye düşünüyorum



    O değil de kaç kişi Norveççe, Danca, Flemenkçe, İsveççe konuşuyor?



    Bu üstteki adamlar birinci dünya ülkesinde doğmuşsa kabahat bizde değil ki



    Ama bizi adam yerine koymamaları bizim suçumuz

    Kaç kişi konuşuyor dediğin ülkelerin alım gücü yüksek hocam, asgari ücrete 3-4 tane ps4 Pro alabilecek gelirleri var



    Bizde asgari ücret tek ps4 Pro etmiyor, mesele o dili konuşan kişi olsa dünyanın en güçlü dilleri çince ve Arapça olurdu, nitelik nicelikten daha önemli



    Birkaç cins firma hariç türkçe için destek geliyor, iş bizim hükümete düşüyor onlar çaba gösterecek artık

    < Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >




  • quote:

    Orijinalden alıntı: fatihburak95

    Güncel...

    Sesleri neyse tamam yapın canınızı yiyin yapmazsanız laf etmeyiz.

    Lakin 50 100 liraya bir dizi çeviriyor adamlar bir Türkçe altyazı yapmak bu kadar mı zor. Hadi 500 lira tutsun kralı gelsin 1000 lira 300 dolar lan 5 oyun parası.



    28 tane dil seçeneği olup da içine Türkçe koymayan zihniyet!

    Haklısın hocam hatta gelsinler türk oyuncudan fazladan çeviri parası alsınlar ona bile razıyım, mesele maliyet ise eğer

    < Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >
  • Bu iş bir yasaya bakar meclis gündemine girerse bir gecede geçer sonrası ya herrro ya merro türkçe yapanlar satışına devam eder diğerleri defolup gider

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Aslında bilgisayar oyunlarının çocukların İngilizcesini geliştirmesine oldukça faydası var ama Türkçe dil seçeneği de gelmeli, sonuçta oyun satışları oldukça iyi durumda ülkemizde. Seslendirmeler olmasa bile altyazı ve Türkçe menü desteği mutlaka olmalı.
  • TR desteği yok diye ağlamak yerine dil öğrenin.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Lana-Del-Rey

    TR desteği yok diye ağlamak yerine dil öğrenin.

    burayı terket
    konumuz o değil
  • 
Sayfa: önceki 56789
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.