Şimdi Ara

NİOH TÜRKÇE YAMA ÇALIŞMASI (TRANSLATE) YAYINLANMIŞTIR (3. sayfa)

Bu Konudaki Kullanıcılar:
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
192
Cevap
6
Favori
16.237
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
29 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 12345
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • sinnerclown kullanıcısına yanıt
    Sizi takdirle ve sevgiyle izliyorum ve takip ediyorum. Aylardır sabit ve tutarlı bir çizginiz var. Bozmaya çalışanlara fırsat vermeyin lütfen. Forumda, faydalı kişilerin sinir telleriyle hassas bir şekilde oynamakta uzmanlaşmış bence faydasız üyeler de mevcut ki zaten biliyorsunuzdur. Yeni çalışmalarınızı da heyecanla bekliyorum. Saygılarımla.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: dr.stranger

    Bu mesaj silindi.

    Alıntıları Göster
    Hayır, translate yamaya laf edilmesinin sebebi bu değil.
    Mesela ben ücretsiz çeviri yapan birisi olarak daha önce çevirmek istediğim oyunun bir translate yaması yapılmışsa o oyunu hayatta çevirmem. Çünkü insanlar translate yama ile çoktan oynamış olacak ve belki tekrar oynamayacak oyunu. İki dakikada yapılan bir çeviri benim aylarca uğraşlarımı çöpe atmış olacak. Emin olun diğer tüm çevirmenler de benim gibi düşünüyor. Kaliteli bir çeviriden mahrum kalmış olacaksınız yani.




  • Bu bir tercih meselesi ve tercihlere de saygı duymak lazım. Translate çıkınca denemek isteyen dener, tatmin olmayan da ücretli yama çıkınca alır onunla devam eder bu kadar basit ama anlamamak da ısrar var ise davul zurna az tabii.
  • Ben mesajdaki Türkçe yazıma bir mesaj atmışım bana atılan mesajlara, içindeki hakaretlere, aşağılamalara bakın. Hiç bir zaman translate yamaya karşı olmadım. Oylama yapılırken Translate yama konusu açılsın diye oy verip yorum bile yaptım. Konu silinmemiş olsa görürdünüz.


    Yöneticilerin kayıtlarında varsa koysunlar buraya. Ama işte kişi kendinden bilirmiş işi. Hemen hakaret, aşağılama.. Mesleğimle bu konunun ne alakası var? Edepsizlik yaptığınız. Konu sahibine bir kere laf etmemişim o da bana saldırmış. Sizin insanlığınız bu mu? Yazık.
  • Bu şakşakçı tayfanın hepsi aynı, öğretmen de olsa, bir baltaya sap olamamış da olsa. Millete sözüm ona Türkçe milliyetçiliği yaparlar ya da Türkçe dersi verirler ama daha ilkokul 4-5 konusu olan bağlaç olan de/da'nın ayrı yazılması gerektiğini bilmezler. Geçen yine bu şakşakçılardan bir tanesi bana Türkçe milliyetçiliği yapmaya kalktı ama bağlaç olan bütün de/da ve ki'leri bitişik yazmıştı

    Atalarımız ne güzel demiş, bir insan en çok neyle ilgili konuşuyorsa, kendisinin o konuda bir zayıflığı vardır diye..
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Bulkathos

    Ben mesajdaki Türkçe yazıma bir mesaj atmışım bana atılan mesajlara, içindeki hakaretlere, aşağılamalara bakın. Hiç bir zaman translate yamaya karşı olmadım. Oylama yapılırken Translate yama konusu açılsın diye oy verip yorum bile yaptım. Konu silinmemiş olsa görürdünüz.


    Yöneticilerin kayıtlarında varsa koysunlar buraya. Ama işte kişi kendinden bilirmiş işi. Hemen hakaret, aşağılama.. Mesleğimle bu konunun ne alakası var? Edepsizlik yaptığınız. Konu sahibine bir kere laf etmemişim o da bana saldırmış. Sizin insanlığınız bu mu? Yazık.
    Discordda sallarken iyi idi şimdi bişey dememiş mi oldun.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • translate çeviri bile olsa biraz anlaşılacak şekilde çıkarsa yine iyi olur..normal yamalar artık alınacak durumu geçti..anymous çevirse dahi iyi fiyat isterler bence
  • Az sabır, her şey çok güzel olacak
  • John Sheppard kullanıcısına yanıt
    filtre kahvemi yapmaya başlıyorum yavaştan güzel bir gece olacakmış gibi bir his geçiyor içimden
  • dr.stranger D kullanıcısına yanıt
    Erol senmisin kanka aynı onun yazışmaları ve üyelik yeni.
  • 
Sayfa: önceki 12345
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.