Şimdi Ara

Nacizane tavsiyelerim

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
1 Misafir - 1 Masaüstü
5 sn
20
Cevap
5
Favori
1.240
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
7 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 1
Giriş
Mesaj
  • Bu yazıda bir dil ogrenmek icin metotlardan daha cok nereden ve nasıl baslamanız gerektiginden ufak kesitlerle cevap verecegim.

    1-Bir dil ogrenmek istiyorsanız o dilin icerisinde kendinize ait bir şeyler bulmak zorundasınız. Bunu metaforik olarak algılamamanızı oneririm. Bu o dili konusan insanlardan biri olabilecegi gibi sizin idolunuz, sevdiginiz bir sanatcı bir kulturel akımda olabilir, ulke olabilir, fonetigi olabilir vs. Bunlardan neden bahsediyorum cunku bu sizin zihninizi degil gonlunuzu dile baglayacak olan etmenlerdir. Bunlarsız mecazi olarak soyluyorum 3 gunde bıkarsınız ya da hicbir zaman tam olarak kendinizi o dile veremezsiniz ayrıca dil ogrenme surecinde bunlara ihtiyac duyacaksınız.

    2-Dil ogrenimi hiçbir zaman tamamlanmaz her zaman bilmediginiz kelimeler sözler soz obekleri ve acıklarınız olacaktır. Bu sebeple mukemmelliyetci yapınızı bir kenara atın. Ancak sunu bu sebeplede unutmayın, yatmadan once telefondan bir haber okuyayım, bir film izlerken gecen bir kelime vs oldugunda o kelimenin anlamını cıkaramıyorsanız kesinlikle üşenmeyeceksiniz ve not alacaksınız üşengecim ben yapamam diyorsanız o dili sevmiyorsunuzdur ve yukarıdaki 1. maddede yer almıyorsunuz demektir.

    3-Dil ogrenimi bir insa gibidir, Body Building gibi surekli uzerine kurmalısınız. Araya zaman girmemeli hayatınızın icinde olmalı.

    4-Su dilide ogrenecegim su dilide bilmeyelim gibi acgozlu degil, meraklı, sebat eden ve kararlı olmanızı onerırım. Nedeni 4 tane yarım yamalak dil bileceginize 2 tane adam gibi yabancı diliniz olsun, sizin olsun en azından biliyorum dersiniz.

    5-Bir dili ogrenmenin kilit sozcugu nedir? SABIR. Bu kelime basit ve oyle 5 harfli bir kelime degil anlamını bu zamana kadar ogrenmediyseniz once kendinizi bu konuda egitmeye calısın, dil ogrenimine baslamadan once.

    6-Dil ogrenimi uzun bir surec oldugundan ilk asamada yaptıklarınızın onemi buyuktur. Bu sebeple bunu ben burada da defalarca yazdım bu konuda da toplamak istedim bunu gitar calmaya, klavyede yazı yazmaya, piyano çalmaya benzetirim. Aslında her sey basit ve yerli yerindedir, notalar bellidir, basittir;klavyedeki tuşlar bellidir; ancak bir şey belirsizdir, o da zaman ve istek. Başta hiçbir notayı bilmemenize ragmen bir şey çalamayacagınız gibi notaların yerlerini ogrendiginizde dahi calamayacak olmanızdır, klavyedeki tusların yerlerini ogrendiginizde dahi calamayacak olmanızdır. Sebebi alıskın degilsiniz. Hepimiz su an yazmakta oldugum klavyeyi ezbere bir yerden ogrenmedik uzerindeki tusların dizilimini bilmememize ragmen klavyeye bakmadan karanlık bir ortamda 10 parmak yazabiliyoruz işte dili ogrenmemizde tıpkı bu surecin aynısı, tuslara basmanız, kelimeleri ezmeniz gerekli.

    7-Biraz daha onemli yerlere deginmek istiyorum, internette yüzlerce yazı bulabilirsiniz şu yazacagım sözlerle ilgili ancak en onemli kısımda bu kısımdır. Biz dil ogrenmeye nereden baslamalıyız, biz dil ogrenmeye duyarak dinleyerek baslamalıyız ve bunu hiç bırakmamalıyız. Bir insan ben dil biliyorum diyebiliyorsa şu şartı gerçekleştirmek zorundadır bana göre, bu şart;

    Bir cümle geçtiğinde içerisindeki bilmediği kelimeyi çekip çıkartabilme şartıdır ve bu kelimeyi spelling yapabilmeniz yani düzgün bir şekilde aratabilmeniz şartıdır. Burada kast ettigim şey, bir cümle dusunun ingilizce ancak siz bu dildeki kelime hazneniz iyi ya da kotu olsun benim gozumde bunun cok buyuk bir onemi yok. Sebebi ilk asamada bir dilde asmanız gereken en buyuk engel telaffuzu algılayabilmek oldugunu bilmeniz gerekiyor. Bu ingilizce cumle icerisinde bir kelime olsun ve bir şarkı icerisinde ya da konusma icerisinde gecsin, genel gecer bir bilindik aksan içerisinde sayet kuurulmus bir cumle ise bu cumle bu cumle icerisindeki kelimenin anlamını bilmeseniz dahi çekip çıkartıp, arattırabilmeyi, araştırabilmeyi, yazabilmeyi bilmelisiniz. Bu sizin bir dili ogrenmedeki asıl hedefiniz olmalı.

    Bu konuyu uzattım ve uzerinde durdum cunku siz dili yazısarak degil, konusarak ya da duyarak ogreneceksiniz. Yazısarak kimse konusamaz ancak gelistirebilirsiniz.

    8-Bir dili ogrenmeye baslamadan once o dili tanıyın. Dilin gramer yapısı hakkında bir fikir edinin, hangi dillerle akraba bildiginiz bir yabancı dil varsa bu ozellikle cok daha onem kazanacaktır. Sebebi, kendi anadiliniz uzerinden degil, o dil uzerinden dusunmeyi ogrenmeniz gerekir.

    Bunun tasviri ve anlatımı oldukça zordur ancak dil ogrenmenin puf noktalarının basında bu vardır. Ozellikle bunu basaramayan insanların en buyuk semptomları, kendi anadilinde dusunup, sonra o dilde ceviri yapmaya kalkısmasıdır. Bunu asla ama asla yapmamayı nasıl ogrenebilirsiniz peki,

    işte burada benim uyguladıgım bir çaresizlik metodu var; 4. yılım olan İbranice'yi ogrenme seruvenine nasıl basladıgımı anlatmak istiyorum halen ogrenmekteyim ve cok buyuk bir yol katettim, artık yidis ve ladino anlayabiliyorum bunlar ibranice aksanlarıdır ve modern ibraniceyle cogunun alakası kelime haricinde kalmamıstır ustelik israel ibranicesini anlama ve konusma konusunda yeterli duzeydeyim.

    Caresizlik metotu dedim cunku ibranice gibi bir dile baslarken bu dile, yukarıda saydıgım 1.maddeyi uyguladım, bu dili bilen insanların 20 milyonunun dunyayı nasıl yonettigi bilgisi ve yaptıkları beni etkilemisti buradan karar verdim.

    Ancak basladıgımda hicbir sey bilmiyordum, bugun halen vikipedia actıgınızda ibranice harflerin karsılıgı yazar ancak hangi harfin hangi harf oldugunu bile ogrenemezsiniz. Peki nasıl basa cıktım ve nereden basladım. Bu iş dalı olmayan bir agac gibiydi ilk asamada ayagımı basacak tutacak bir yeri olmadıgı icin bir centik atıp o agacta bir dis tırnak olusturmam gerekiyordu. Bu da en caresiz oldugum yol olan bebeklerin ogrenme yoluna surekledi beni.

    İlk centigi, ibranice sarkılar dinleyerek basladım her dinledigim ibranice sarkının tekst kısmından aynı zamanda ınternette sozlerini arattıyordum ilk baslarda sozlerını bile bulamıyordum cunku hangi harfin hangi harf oldugunu bile bilmiyordum. Zamanla harf degil aslında bunların sesler anlamına geldigini ogrendim bu sekilde her sarkının sozlerini anlamsızca bir deftere yazdım her biri bir kelime ya da fiildi ve cekimlenmis fiillerdi bircogu, içinde sıfat , zarf yer alıyordu. Daha onceden ingilizce ogrendigim icin bu konuda orada uyguladıgım hiçbir metotu uygulayamadım. Bir sure sonra bir cok sarkı sayesinde ve her sarkıya eslik ede ede harflerin nasıl seslendirildigini cozdum artık okuyabiliyordum. Bu surec 1 hafta falan surmustu ki bence uzun bir sureydi.

    İnternetten ne bulabilirsem takip ediyordum, sanatcı sarkıcı, twitter, devlet medya organları, konusan insanların yazısmaları, youtube yorumları her yazılanları deftere yazdım ve arastırmaya koyuldum. Her yazılanı ustun korude olsa, anlam olarak ogrenmeye basladıktan sonra yaklasık olarak 6 ayda kelime haznem fiillerin cekimli hallerini fiilin mastar haliyle tam olarak ayırt edemeden ogrendigimden bircok sıfatı ve fiili kelimeyi cok fazla karıstırıyordum. Defterde bir seyler var ama bilmiyorum tam olarak ne anlatıyor.

    Bu kadar negativin yanında pozitiv olarak beni halen dili ogrenmeye iten seyin anlamaya baslamıs olmak ve bunun verdigi zevk oldugunu bilmenizi isterim. 6 ay sonunda bir cumlenin neden bahsettigini artık anlayabiliyordum. Cumle kuramazdım ama anlıyordum. Gelecek zamanı bilmiyordum vs. ama anlaşılıyordu. Daha fazla ve daha fazla didikledim 1 sene böyle geçti 2. yılımda şunu fark ettim. Yazdıgım kelimelere benzer bircok kelime karsıma geliyordu, bu da gramer yapısını cozmemi sagladı, bircok kelimenin bircok formunu aslında ben fark etmeden deftere yazmısım ve gramer kısmının aslında puzzle kısmı oldugunu unutmustum. Zaten bir dilde fiil çekimlerinin bir dongusu vardır mesela 3-4 farklı fiil cekimi vardır türkcede de boyle sırpcada da boyle dıger kelimelerin cekimlerini siz zaten kelimenin mastar halini tanıdıgınızda cekimini bu sebeple kafanızdan yapabilirsiniz, yani demek istedigim ornegin SULUYOR kelimesindeki şimdiki zaman fiil cekimini yaparken neden SULAYOR ya da bir kelime turettiginizde onu kendi dilinize uygun cekimliyorsunuz fark etmeden belirli bir gramer kuralını aslında takip ediyorsunuz, inanın bu kadar fazla ısrarla okumanın ve takip etmenin faydasını en cok gramerde gormusum bunu fark ettim. Gramerin buyuk cogunlugunu bu sekilde cozdum zaten Google denen bir araç var ve artık yazdıgım kelimelerin cok sık karsıma cıktıgını fark ettim insanlar yorumlarda vs yazarken hep benzer kelimeleri kullanıyordu. Ozellikle ikili insanların yorumları atısmaları bu konuda bulunmaz bir nimet, anlam uzerınden grameri dehset verici bir sekilde canlandırıyorsunuz. 2. senenin sonunda gramerde ve kelimelerde bir denge kurabilmistim fiilleri cozunce zaten diger cumle obeklerinide otomatikman tamamlamıs oldum. Sıfatları vs. cıkarttım.

    Bir onemli bir seyden daha bahsedecegim, tüm bu aşamalara geldikten sonra yaptıgım en onemli seylerden biride google en etkin kullanmasını bilmek oldu. Google kelimeyi yazıp, o kelimede cumleler bulmaya calıstım cumlelerle birlikte bazı kelimelerin yanında ozellikle bazı kelimelerin bulundugunuda bu sekilde ogrendim. Deyimleri ve atasozleri ozellikle google sayesinde ve vikipedia metinlerini kullanarak cok buyuk oranda ogrendim.

    Artık bir cumleyi bir kelimenin ne oldugunu ararken did you mean olarak kullanmıyordum google. arama motorunu o dile ayarladım bunu en basından itibaren yaptım zaten o dilde kelimeyi yazıp, o dilde arastırıyordum bu aynı zamanda dilde pratik yapmanızı saglıyordu ve ibranice muzikleri takip etmeyide asla bırakmadım, telaffuzum gerçektende ben fark etmeden cok iyi dereceye gelmisti bir cumlenin icerisinden bilmedigim kelimeyi ayırıp internette ayırabilecek konuma gelmistim tıpki ingilizcedeki gibi.

    Bunların hepsi 2 sene içerisinde oldu ve son 2 seneden şu ana artık sadece haber takip ediyorum internette bol bol okuma yapıyorum telefonda haber siteleri vs gunluk 10-15 dk goz gezdiriyorum bu da kelime haznemin hem gelismesine hem de bildigim her seyi unutmamamı saglıyor.



    Demek istedigim bu konuda sabır gostermek zorundasınız. Bir dile baslarken su kadar surede ogrenirim gibi bir dusunceyi aklınızdan cıkartın dil ogrenmeniz hicbir zaman sonlanmayacak en kısa surede ne kadar ogrenmekten cok akıcı bir sekilde konusmak icin neler yapmalıyıma odaklanın.

    Bugun defterim yanımda ve onunla beraber 3 defterim var. 180 sayfa kelime yazmısım her sayfada ortalama 55 kelime var. Çarpılınca içerisinde yaklasık 10 bin kelime var baglaclardan tutun fiillere vs. İlk defterim en feci defterimdi cunku içerisindeki kelimeleri 2.yılım bittiginde gülerek duzeltiyordum. Kelimeler komedi olarak yazılmıs eril hem 3. cogul sahısta cekimlenmis kelimeleri sadece mastar anlamda ya da bambaska ona yakın anlamlarda tercume olarak yazmısım.

    Online olarak bircok sozluk kullandım ancak en stabili kullanmasını bilene GLOSBE sozlugu gercekten harika, ama kullanmasını bilene aksi takdirde bambaska anlamlarını ogrenirsiniz, zamanla onu da kullanmasını ogreniyorsunuz ilk asama icin tercih etmem. Bir kelimenin anlamında emin degilsem birçok yerde arastırırım. Cumle ıcındeki uyumuna bakarım.

    Bakın bu bahsettigim benim gittigim en zor yol bir dil icin bence gidilebilecek en zor yol ancak bu yolun bana ogrettigi bir sey var, o da sabirla kırılamayacak engel olmadıgı gece uykulu gozlerle bile yatarken yorum vs okurken bilmedigim bir kelime varsa usenmem telefonun notepadine not eder aratırdım. Bu konuda istekten fazlasını vermelisiniz. Bu bahsettigim yol kaynak vs olmayanlar icin aynı zamanda ilham olsun diye.

    Bugun goruyorum ki insanlar ingilizce ogrenemiyor bana gercekten komedi geliyor. İngilizce leblebi gibi dil bir kere google kullanmasını bilene arastırmak gırla her turlu kaynak var.

    Gramer konusundaki en buyuk tavsiyem asla kitaptan ogrenmeyin, grameri vura vura cumle icerisinde gorerek duyarak ogrenin. Google arastırarak gramer kalıbını o sekilde ogrenin bu dedigim sekilde ogrenirseniz beyin o gramer yapısını ogrenmekle kalmıyor benimsiyor. Kural olarak gramer ogrenirseniz anadilinizle eslestirmeye baslıyorsunuz bu da '' he bu turkcede bu anlama geliyor'' demek ki dusuncesini size empoze ettigi icin kolaya kacıyorsunuz ve zamanla hep anadilde dusunup, o dile cevirmeye calısıyorsunuz hayır asla bunu yapmayın.

    O dilde okuyun ve o dilde anlayın. O dilde anlayınca anlam olarak o cümleyi komple yazabilirsiniz deftere ama asla türkce dusunup o dilde cumle kurmaya calısmayın bunu kesinlikle reddediyorum. EN buyuk nuans burada bence konusma isinde.

    O dilde konusmak istiyorsanız bakın tekrarlıyorum, o dilde atıyorum bir makale mi okudunuz okudugunuz o cumlelerin ozellikle zihninizde anlam cıkardıgı kısımları komple bir deftere yazın cumleyi yazın cumleyi ogrenin ve cumlenin o anlama geldigini not edin. Cumleyi benimseyin kelimeleri tek tek degil. Bu sekilde cumle kurmaya kalktıgınızda o yazdıgınız cumledeki cumle gibi cumle kurmaya baslayacaksınız bir sure sonra o dilde dusunceye itecek.

    Ancak siz sadece kelime ogrenirseniz ve turkce dusunup grameri bile bilseniz bakın grameri ve kelimeleri bilseniz ancak turkce dusunup dile cevirmeye kalkarsanız batırırsınız cunku o soz obekleri o dildeki karsılıgı yok. Bu sizin elinizde olan bir şey. Bakın kendi dilimden ornek vereyim. " savladanje svih tih prepreka je do vas" buradaki demek istedigim = "ustesinden gelmek tum engellerın sizin elinizde" ancak bunu ben boyle turkceye cevirebilirim ve bunu boyle kabul etmek zorundayım yoksa bunu tek tek cevirmeye kalkarsam, " engellerin ustesınden gelmek size kadar" gibi saçma-salak bir olusum cıkar ortaya.

    Bu sebeple anlamadıgınız cumle icerisinde anlama bakmak en temel amacınız daha sonra kelimelerin anlamlarına bakın once cumleyi anlamanız gerekli ve anlamını o sekilde kabul edin anadilinize benzetmeye calısmayın.

    Biraz uzun oldu ancak bu tecrübemi de eklemek istedim uzun deyip, okumayacak olanlar zaten okumasın hatta bunu diyebiliyorsa bir dil ogrenmenin bası okumak oldugu icin bir dil ogrenmeye de baslamasın.

    Ben İbranice'yi yaklasık 3-4 senedir halen ogrenmekteyim kendimi oyle goruyorum bu arada anadilim Sırpca, Hırvatcayı'da biliyorum, ayrıca Slovence ogrendim akraba dil olmasına ragmen, ingilizcem ibranicedeki seviyem gibidir. Ilk okul ve lise ogrenimimi TUrkiye'de tamamladıgım icin ve turkiyede buyudugum icin Turkcem anadil seviyesindedir.

    Okudugunuz için teşekkürler. Burada bilimsel makale edasıyla yazılmıs her sey sadece kisisel deneyimlerime baglıdır. Bilimsel dogrulugu olamaz.







  • Sabırla sonuna kadar okudum yazınızı. Dediğiniz gibi bu yazıyı okumaya sabrı olmayan, dil öğrenmek için de sabır gösteremez. :)
    Ben de yıllar boyunca İngilizce öğrenmeye çabaladım. Daha doğrusu, "mükemmel yöntemi" bulmaya çabaladım. Sonunda "mükemmel yöntem" diye bir şey olmadığını, her şeyin kendimde bittiğini, sebat göstermem gerektiğini geç de olsa anladım. 3 ay oldu düzenli bir şekilde çalışmaya başlayalı. Benim yöntemim sizinkinden biraz farklı. Ama eninde sonunda bu şekilde öğreneceğimi biliyorum.
    Yazı için teşekkürler. Benden başka yorum yazan olmadığına göre oldukça sabırsız bir milletiz demektir bu. :)
  • quote:

    Orijinalden alıntı: hayalperest44

    Sabırla sonuna kadar okudum yazınızı. Dediğiniz gibi bu yazıyı okumaya sabrı olmayan, dil öğrenmek için de sabır gösteremez. :)
    Ben de yıllar boyunca İngilizce öğrenmeye çabaladım. Daha doğrusu, "mükemmel yöntemi" bulmaya çabaladım. Sonunda "mükemmel yöntem" diye bir şey olmadığını, her şeyin kendimde bittiğini, sebat göstermem gerektiğini geç de olsa anladım. 3 ay oldu düzenli bir şekilde çalışmaya başlayalı. Benim yöntemim sizinkinden biraz farklı. Ama eninde sonunda bu şekilde öğreneceğimi biliyorum.
    Yazı için teşekkürler. Benden başka yorum yazan olmadığına göre oldukça sabırsız bir milletiz demektir bu. :)

    Merhabalar



    Bahsettigim esasinda bir metot degil metotsuzluk ve kaynaksizliktan yola cikildigi icin cok fazla gereksiz yola girmeme sebebiyet verdi ancak sagladigi fayda farkli dilleri kavrama ve ogrenme yolunda ufkumu cok acti. Su an benzer sekilde yunancaya basladim ancak cortina metotunu denemeyr calisacagim ondada. Bu isin temelinde sureklilik var.



    Sabir gostermeyip oldu bitti yapilirsa helede utangaclik konusamamizlik varsa o is olmuyor bol bol okuma ve okunulani anlasildigi gibi sindilmesi gerektigini dusunuyorum.



    Turkiyedeki egitim sistemide gramer uzerinden gidiyor gramer ogretimine sahsen ben siddetle karsiyim. Dil kurallarla ogrenilmiyor tipki matematik sorularinin kurallarla cozulemedegi gibi bu isinde bir matematigi var beyne sindirmek gerek kabul ettirmek gerek.



    Insanlarda sabri olan ogrenecegim ne olursa olsun kiracagim diyen ogreniyor

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >




  • Hocam sizden yöntemini bir konu olarak açıp yazmanızı önermiştim.
    Bu konu çok iyi olmuş.Yalnız konu adını ''Benim Yöntemim'' gibi bir şey koyarsanız daha çok ilgi çeker.
    Yöntem olduğu belli olmuyor.Tavsiye olarak yazınca sadece belli konularda ufak tefek şeyler anlaşılıyor.

    Bende birkaç şey yazmak istiyorum.

    1.Evet bu çok önemli gerçekten.İngilizce öğrenirken ben mesela Kanada haberlerini takip ettim.
    Daha ilgi çekici konular vardı.Halen cbc news'e bakarım bilmediğim deyim çıkarırım.
    Bir de çoğu insan pratik yapacağım diyor.Konuşmaya başlıyor ama bir hobi vs.olmadığı için devam edemiyor.
    Özellikle bu konu çok önemli.Pratik yapamayanlar çoğu kez bu nedenden yapamıyor.

    2.Evet sonu yok malesef.Özellikle deyimler birçok dilde büyük engeldir.Bitmek bilmiyor.
    Neyse ki kaliteli kaynaklar var internette.Ya olmasa.
    Mesela Çince,Japonca gibi dillerde bile atasözü,deyim kitapları sesli cd'li olarak çıkıyor artık.

    6.Hocam haklısınız.Zaten ilk başta yapılan çalışmalardan sıkıcı olmasının bence en büyük nedeni öğrenilmesi gereken çok fazla bilgiyle karşılaşmak bunun sonucunda sıkılıp telaş yapıp aceleci davranmak.Bu büyük bir sorun.
    Malesef kolay bir yönü yoktur.
    Rosetta Stone gibi programlar tercüme olmadan öğretmeye çalışıyor ama bir yere kadar.Onlar da çok vakit alıyor.

    7.Evet o dilin ritmini kavramak çok önemli.
    İnsanlar sürekli aksan konusunda sorular soruyor.
    Şu aksanda şu kelime şöyle telaffuz edilir.Tamam böyle söylersem bu aksanı öğrenmiş olurum diye düşünüyor.
    Halbuki büyük bir yanlış bu.O aksanın konuşma ritmini kavraması gerek.Onun için bolca dinleme.

    8.Hocam zamanlar konusunda bende her zaman çekimleri öğrenmeyi öneriyorum.
    Hatta zamanlar konusunu toplu olarak öğrenin diyorum.
    Yapılacak şey çok basit.
    1-2 ay her gün sadece 1 fiili tüm zamanlara göre çekimini göreceksiniz.
    Kitap almaya da gerek yok.Fiil çekim siteleri var.
    Mesela İngilizce;
    http://www.verbix.com/languages/english.shtml
    Bu siteler tüm dillerde var.İnanılmaz kolaylık sağlıyor.
    Ayrıca gramer kitabından ilgili zamanların Türkçe tercümesi bulunup kağıtlara yazılır.Bu kadar.
    Sonra hangi zamanı nerede kullanacağı öğrenilir.
    Diğer türlü iş çok zor.
    Gramer kitaplarında zamanlar konusu fazlasıyla detaylı ve gereksiz ayrıntılar var.Türkçe kitapları kastediyorum.
    Hatta birçok İngilizce kitap da öyle.

    Bundan sonra yazdıklarınızda sanırım farklı düşünüyoruz.
    Gramer öğrenme metodunuz hakkında benim anladığım şu(yanlışsa bilgi verin)
    Kelime ve kural öğrenmeyin cümleleri öğrenin diyorsunuz.
    Mesela İspanyolca öğreniyorsa İspanyolca cümleyi yazıp Türkçe çevirisini yanına yazarak mı ?
    Ya da kelime gruplarını not almaktan mı bahsediyorsunuz?

    Gramer konusunda biraz daha detay verirseniz daha iyi olur.
    Hatta gramere çalışırken yapılacakları sırasıyla numara vererek açıklarsanız çok iyi olur.Biraz karıştı gibi.




  • Hocam ek olarak şunu sormak istiyorum.
    Dizilerle öğrenmeye çalışanlar var.
    Dizilerle öğrenirken nasıl çalışması gerekir?
  • rat.planet kullanıcısına yanıt
    Merhabalar,

    Bahsi geçtiği üzere bir konu açacaktım o konu aklımda bu konuyu sadece insanlara yol gostermek amaclı acmıstım.

    Sondan başlayayım.

    quote:

    Kelime ve kural öğrenmeyin cümleleri öğrenin diyorsunuz.
    Mesela İspanyolca öğreniyorsa İspanyolca cümleyi yazıp Türkçe çevirisini yanına yazarak mı ?
    Ya da kelime gruplarını not almaktan mı bahsediyorsunuz?


    Burayı şu şekilde açabilirim, yukarıdaki metnimde aslında metotsuzluktan kaynaklanan dogal dil ogrenme sureclerinden birini anlatmıstım o sebeple daha güncel bir dil ogrenirken uyguladıgım cogu seyi uygulamayız, daha dogurusu uygulamamalıyız zaman kazanmak adına.

    Kelime ogrenmeliyiz, cogu kelimeyi yalın olarak ogrenmeliyiz zaten bu kelimelere bir sey yapamayız bazılarının sadece tek anlamı var

    Ancak bazı kelimelerin yanal anlamları oldugu icin komple cumleyle beraber cumle icerisinde nasıl kullanıldıgını daha iyi anlamamız icin not edebiliriz acıkcası ben bu sekilde cok fayda gordum.

    Kendi dilimden ornek vereyim. Oboriti fiili olsun. Oborio si ginisev rekord, guiness rekorunu kırdın dedim. Ancak şimdi bir anlamı daha var. 'Oborio si s nogu' - Burada ise tamamen kalıplaşmış bir hale dondu cumle. Bu kelime sadece bu sonunda yazdıgım s nogu ekiyle kullanılır ve bu yazdıgım 2. cümlenin anlamı "Beni baştan çıkarttın" demek üstteki rekor kırmakla hiçbir alakası olmayan bir fiil haline dondu. Ve eğer bunu ben"Oborio si s nogu" diye kullanmış olsaydım ve tek tek çevirmeye kalksaydım. Ayaklarını kırdı gibi çok saçma bir anlam ortaya çıkardı.

    Birçok dili ogrenmis ve ogrenmekte olan biri olarak sizde cok iyi bilirsiniz ki, yabancı dillerde bu tur anlamlar cok fazla kullanılmakta. Ben bu sebeple soz obeklerinin ozellikle dili ogrenmeye basladıktan sonra her iki kelimenin anlamını bir kişi biliyor ve yukarıdaki gibi ayaklarını kırdı gibi bir anlam çıkartıyor ve bunu cümle içerisinde bir anlama oturtamıyorsa kesinlikle araştırmasını öneriyorum ve komple not edip bunu böyle kabul etmeli. Anlamca en yakın halini çevirmeli. Tıpkı keep in touch vb. ingilizce kalıplar gibi. Bu kalıpları komple çevirip kabul ederse daha hazır cevap olacagına inanlardanım. bende en azından ingilizcede ve ibranicede çok işime yaradı.

    Komple her cümleyi yazmasını onermem boyle bir sey kelimelerde anlam kaymasına yol açar bunu savunamam. Ancak bazı yerlerde gerekli.

    Birde Kelime gruplarını not almak demişsin hocam evet bazı yerlerde bunuda oneriyorum.

    Hemen ornek vereyim. Yine daha kolay olması icin hemde bilmediginiz bir ornek olsun diye kendi dilimden vereyim.

    Orujana Otmica anlamı, Silahlı Çatışma demek

    şimdi bir kimseye otmica kelimesini çatışma olarak ogretmek yerine silahlı çatışma olarak ogretmek şahsen ben baska dilleri ogrenirkende benim cok işime yarayan bir yol oldu. Çünkü atıyorum otmica dendiginde aklına bir kisinin bu yolla ya otmica neydi diye dusunmesine cok gerek kalmıyor cunku onu bir grupla ogrendigi icin silah kelimesi ona o kelimenin çatışma oldugunu hatırlatıyor.

    Bir nevi carpet -pıt pıt halıya dusune kar taneleri metodunda oldugu gibi benzetme ve hatırlatma yoluyla kelimeyi daha kolay ogrenmesini saglıyor insanlara bunu kesinlikle oneriyorum.

    Bazı fiiller ya da sıfatlar çünkü soyut anlam taşıyor ve insanlar bu soyut anlamları görsel hafızasında bir yere oturtamıyor bu da kolay unutulmasını saglıyor. Ornegin Sığ kelimesini tek başına asla bir insan kolay kolay ogrenemez onun yerine. Sığ deniz, sığ göl gibi komple bir kelime sıfat grubuyla yazılmasını öneriyorum. Şahsen ben bu şekilde not ediyorum ve çok faydasını gördüm.





    Gramer konusunda da ornek vereyim.

    Ben hiç birşey bilmiyorsam bir dilde, ilk olarak şu sırayı takip ediyorum. Önce "bağlaçlar" sonra "edatlar", daha sonra "zarfları" öğreniyorum daha sonrada çok kullanılan sıfatları. Ama genel sıra bu şekilde.

    Bağlaç>Edat>Zarf ve akabinde mevsimleri günleri, sayıları, haftaları ve daha sonra fiillere geçiş yapıyorum. Fiilerden de en sık kullanılan 100 fiili öğrendigimde dile giriş gerçekleşiyor.

    Gramer ogrenirkende yaptıgım sıra şu şekilde bir cümleyi komple googleda aratıyorum eger kaynagım yoksa buna benzer bircok cümleyi bir arada arastırıyorum ve cümleleri bir deftere not ediyorum karşılıklarına ok çıkartıp boş bırakıyorum eğer ki gramer kitabım ya da saglam bir kaynak yoksa bu yolu izleyip, gramer olarak çekimlenmiş bir kelimenin tüm hallerini bu şekilde çıkartıp, anlamsal olarak sonuca varıyorum. İbranice'de oldugu gibi açıkçası en zor yol bu ama en etkili yolda bu şu ana kadar İngilizce'de unuttugum gramer kısımları olmadı değil ancak ibranicede unuttugum fiil sayısı tekrar etmedigimde olurken bu surede unuttugum gramer kısmı hiç olmadı. Yani gramerde kendime guvenim tam bisiklet sürmek gibi hissediyorum sanki hiç unutmayacakmısım gibi. Yine aynı şahıs olarak ben ingilizcede daha genel bilindik metotları takip ettigim icin ve geçmişe dayalı universite hayatında verilen egitim sistemi sebebiyle ingilizce gramer konusunda daha hassasım bu kesin olan.

    Yani verilen emek dilde kesinlikle geri dönüş sağlıyor isterse dikenli yol olsun. Bundan kesinlikle eminim.

    İngilizcede izledigim metot ise, asla grameri kitaptan çalışmadım evet lise ve hazırlık bilgim vardı. Yeditepe Üniversitesinde hazırlık okudum 7 yıl once 1.5 yıl. Faydası oldu bir dünya essay yazdık ancak ben orada da iyibir notla geçmeme rağmen ingilizceyi ogrenemedim.

    Ta ki ne zaman kendimi gerçekten ingilizce ogrenmek isteyip konuşma noktasına getirmek istedim, o zaman bir şeyler değişti. internetteki takip ettigim herkesi herşeyi özellikle yorumları insanların tartışmalarını ingilizce yazılarını takip ettim, yazdıklarını irdeledim, kalıpları cümleleri ayrı ayrı deftere yazıp, o yazdıklarımı gramer kitaplarında gramer yapısını araştırarak nasıl kullanıldıgına ve en çokta bu konuda google kullanarak aştım. Cümleyi komple değil ancak fiil ve gramer yapısının oldugu o kısmı komple google aratarak benzer cümlelerin nasıl ve hangi zaman diliminde hangi anlama geldigini araştırarak ogrendim. Bunu oneriyorum sebebi buradaki olay gramer kitabından grameri ogrenemeyecek olmamam degil daha iyi bir şekilde özellikle orneklerle kafa yorarak grameri dogal bir sekilde ogrenmek oldugunu vurgulamak isterim. Yoksa gramer kitabıyla da ogreniriz. Benim bu noktada kesin olarak karşı oldugum şey ;

    Bir başlık altında gramerin tanımlanmış olması yani atıyorum, Şimdi zaman diyip Verb+ing şeklinde ifade edilmesi bunu goren adam ingilizce ogrenebilir mi ? Kim bu kadar zamanı ezberlemek ister, bunu gören dilden soğuyor zaten. Dogrudan cümleyi araştırmak benim bizzat çok hoşuma gidiyor. Kesinliklede unutulmuyor çünkü cümleleri gordugunuzde artık gramer yapısının o anlamda kullanıldıgını beyin benimsemiş oldugundan unutmuyor onu. Gramer çalışmak tarih oluyor bir süre sonra.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi krstarica -- 2 Mayıs 2017; 19:8:35 >




  • rat.planet kullanıcısına yanıt
    Hocam söylediklerim sende biliyorsunki şahsi tavsiyelerim, hiçbir bilimsel dayanagı yok bende tedaviye cevap veren ilaç herkeste etki göstermeyebilir.

    Bu sebeple ukalalık olarak algılanmasını asla istemem.

    Dizi olarak ogrenilen dilde izleme ve o dilde altyazıyı oneririm ancak bu ne zaman olmalı, bence bu dili intermediate seviyesine getirdikten sonra olmalı. İlk aşamada şunu yapabilir, kendi anadilinde ya da bildigi bir dilde bir program izleyebilir ve eğer dili çok az biliyorsa o bildigi dilde ogrenmek istedigi dilin altyazısı olabilir.

    Grameri ve kelimeleri ogrenmek icin faydalı olabilir ama aceleci olmayan ve dil konusunda tecrübesi olan kişilerin buradan fayda çıkaracagını umuyorum.

    Misal, Türkçe bir belgesel ingilizce altyazı koyuyorlar. Bunun faydası çok ancak alabilene, kulak geliştirme işi hiç yok. Zaten dili yeni öğrenen birinin aslında ilk işi telaffuz olması gerekiyor. Bu sebeple benim cok tasvip etmedigim bir yol. Ancak gramerine dil bilgisine ve araştırma konusunda ek takviye yaptıgı icin bu yoluda oneriyorum.

    Turkce bir program ingilizce altyazı verildiginde beginnerler için mesela oradaki cümle kalıpları ve cümlelerin asla salt kabul edilmemesi internette ve diğer gramer kaynaklarından araştırılıp, ceviren kisinin nasıl bir cümle kurgusu yapmayı amaçladıgını ne anlatmaya çalıştıgına bakabilir.

    Burada aslında en cok dikkatini cekmek istedigim sey, ingilizce ceviri yapabilen bir kimse nasıl ki ingilizce düsünmeyi biliyordur. Dili ogrenecek olan kimsede az çok türkce bir programın türkce bir yapıtın nasıl ingilizceye ya da o dile cevirildigini nasıl o dilde dusunülmesi gerektigi konusunda bir izlenim uyandırır. Bu konuda dikkatli olunması şart ve buradaki cümleleri araştırmak şart. Buradan buyuk fayda saglayabilir diline takviye olabilir.

    Benim yapmadıgım bir şey degil :)) Fayda saglamadım diyemem. Ama çokta gerekli degil.

    Eğer dilin gramer yapısını çözdüyse ve pürüzleri varsa nasıl cümle kurulması nasıl pratik dusunulmesi gerektigi konusunda.

    orijinal dilde orijinal altyazı bulunmaz nimet, bunu zaten internette her site yazar asagı yukarı bende onerıyorum.

    Usenmeden FBI ajanı gibi 40 dk lık bir diziyi gerekirse 4 saat geriye sara sara replikleri tekrardan ala ala agzını cümlelerde nasıl kullandıgını nasıl egdini sorgulaya sorgulaya izleyecek oradaki her bilmedigi kalıbı yazacak araştıracak.

    Su da bir gerçek başta bu iş çok zor ancak bir noktadan sonra insan sürekli bu işlemleri tekrarladıkca artık bildigi kelimelerin sayısı ve kalıpların sayısı artınca hem anlamaya daha çok başlıyor hemde daha az duraksıyor dili bilmeyen adam için 10 satırlık bir yazıdaki kelimeleri bulup çıkartmak bir işkencedir, ancak dili orta seviye bilen biri için 10 satırda bilmedigi kelime sayısı çok daha azdır ve daha az zaman ayırır. Bu sebeple istikrarlı bir şekilde kelimeleri çıkartmayı bırakmamalı. Gramer zaten zamanla kendiliğinden oturuyor.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi krstarica -- 2 Mayıs 2017; 19:27:13 >




  • Bu konu güncel kalsın.
  • rat.planet kullanıcısına yanıt
    Cortina metoduyla (onerdiginiz) yunancaya hafiften giris yaptim beginner sayilirim su an oncesinde de biraz biliyordum bir de latince meragim vardi ki onda da kaynak eksikligi ve telaffuz eksikligi oldugu icin giris seviye tek turkce kaynak filiz oktem in latin dili kitabini gecenlerde almis bulunarak giris yaptim



    Hayirlisi dillere devam, latincedeki en temel amacim esasinda latincenin morfolojik yapisi ve kelimelerin etimolojisi hangi kelime nerede nasil kullaniyormus.



    Turkce olmasina ragmen kitap guzel yazilmis 3 saat gibi kisa bir surede olsa inceledim. fiyatida uygundu merak varsa onerebilirim. Ingilizce olarak latince guzel kaynaklarda var youtubeda onlarada baslayacagim. Temel seviyeye getirsem yeter cok ustune dusmeyecegim. Bugun rumence italyanca ve ispanyolcanin ne kadar latinceye benzedigini daha iyi anladim aslinda bu diller zamaninda latincenin birer aksaniymis zamanla evrilip yabanci kelimelerle baskalasmis ayrilmislar kendince dil olmuslar

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >




  • sonunda bu bölümde gerçek bir profesyonel diyebileceğimiz birine rast gedik. yabancı dil bölümünde yok şu adımda ingilizce, yok şu yöntem yok bu yöntem gibi saçma sapan bilimsellikten uzak, tecrübeden uzak kişilerin açtığı konulardan sıkılmıştım. İnsanları oyalamaktan başka yaptığı hiçbir şey yok acaba kaç kişi bu yöntemle ingilizce öğrenmiş sormaklazım. bu kişilere sorduğumuzda ne iş yapıyorsunuz, neye dayandırıyorsunuz diye malesef cevap alamıyoruz. bu kişiler böyle yaparak sadece sizlere alternatif kaynaklar ssunabilir. ilginçtir ki şu adımda ingilizce şu yöntemle ingilizce gibi saçma sapan konu açanların VOSCREEN gibi milli ve kaliteli bir yapımdan bahsetmemiş olması tavsiye etmemesi çok üzücü ve düşündürücü.

    Bizim milletimiz genelde mucizelere inanmak isteyen bir millet, mucizelerin peşinde koşmayı seven bir millet öncelikle bu forumdaki yazılan hiçbir şey ve hiçbir kimse sizin mucizeniz olamaz herkes kendi mucizesini kendisi yaratır. Öğrenme bireysel bir süreçtir herkesin öğrenme sistemi farklıdır dolayısıyla şu yöntemle ingilizce, şu adımda ingilizce gibi konularla vakit kaybetmeyin kendinizi en iyi siz tanıyorsunuz. ona göre plan yapın ve başlayın, ertelemeyin.

    ingilizce öğrenmek isteyenlerin baş ucu kaynağı: VOSCREEN olmalıdır. her alanda sizi geliştirebilecek bir uygulama gramere falan da ihtiyacınız yok.

    Dil öğrenme serüvenizi bizimle paylaştığınız için teşekkür ederim hocam.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi DetectiveFusco -- 8 Eylül 2017; 12:29:48 >




  • krstarica kullanıcısına yanıt
    Ben o Yunanca kitabını sonradan bulup satın aldım.Güzel bir kitap fakat asıl Cortina metodu bazı dillerde eklenmemiş bunu sonradan fark ettim.Asıl etkili olan metot Portekizce,Rusça,Japonca dillerinde var.Diğer dillerde sadece diyaloglar ve çevirileri var.Bu diller etkisiz demiyorum ama keşke bunlar da diğerleri gibi olsaymış.Bu detayı o konuda uzun süre önce yazmıştım.
    Cortina özellikle Rusça,Portekizce ve Rusça için çok etkili olur.Diğer dillerde konuşmaya etkisi artar.

    Latince için şu siteyi öneririm;
    http://www.nationalarchives.gov.uk/help-with-your-research/reading-old-documents/
    Başlangıç seviyesinden ileri seviyeye kadar anlatıyor.Hatta eski metinleri okuma alıştırması yaptırıyor.
    Para harcayıp kitap almaya gerek yok.Bu dilde en sıkıntılı kısım fiil çekimleri.

    Latince bilmenin İngilizce kelime ezberlemeye de faydası var ek olarak.Özellikle de fiilleri.




  • DetectiveFusco kullanıcısına yanıt
    Yüzlerce sayfa yorum var halen kaç kişi öğrendi diyorlar ya ben de buna gülüyorum.
    Bunu öğrenmek isteyenler bu sayfaları incelerlerse kaç kişi öğrenmiş görebilirler.
    Hatta bir ara vaktim olduğumda bunları toplayıp caps şeklinde anasayfaya ekleyeceğim bu arkadaşlar yorulmasınlar çünkü zaten okumuyorlar konuları.Okusalar zaten yöntem hakkında ufak bir soru sorabilmeyi akıllarına gelir.
    Yöntem hakkında soru soramayınca işte böyle şu şöyle bu böyle diye havadan sudan yazıyorlar.
    Bir de sanki zorunlulukmuş gibi bunlara bir de mesleğimizi falan yazacakmışız.
    Voscreen'den bahsetmememin sebepleri var tabiki.Cümle temelli öğrenme yöntemi var bunda.Tıpkı Glossika gibi.
    Cümle temelli öğrenme yöntemi tek başına olmaz.Bunu yazmaktan sıkıldım.İşin kelime boyutuna inmek zorundasınız.
    Buna çalışan kelime düzeyinde inerse etkili olur kelimelere bakmadan olmaz olmaz olmaz.
    Bunu yapmazsanız cümleleri ezberlersiniz bakın bunun da faydası olur gramer oturur vs.ama etkili bir kelime kullanımı olmaz.
    Dil sadece bir şeyi taklit edip öğrenmek değil öğrendiğini farklı durumlarda uygulama işidir.Uygulayamadığın,kullanamadığın bilgiyi öğrenmiş sayılmazsın.
    Zaten bu konulara biraz meraklı olsanız açtığım değerlendirme konularını okusanız anlayacaksınız ama okumadığınız için neden karşı olduğumu da anlayamıyorsunuz.
    Mucize falan yazmışsınız sanki ben size 3 ayda dil öğrenirsiniz gibi hayali şeyler konuşuyorum.En az 8 ay gibi bir süre veriyorum her zaman.Çünkü ancak yeter bu süre.
    Siz konularda ne yazdığını bile okumadan yorum yapıyorsunuz.

    Benim anlam veremediğim asıl nokta insanlara yardım ediyor olmam sizi niye bu kadar rahatsız ediyor?
    Sanki ben burada parayla yöntem satıyorum.
    Sizin gibi düşünen bu forumda 2 kişi daha bulun bu forumu bırakacağım.

    Ben vaktimin bir kısmını sadece insanlar belki bir şeyler öğrenir diye yardımcı olmaya çalışıyorum.
    Ama gerçekten bu şekilde soru sorma üslubundan sıkıldım.




  • quote:

    Orijinalden alıntı: DetectiveFusco

    sonunda bu bölümde gerçek bir profesyonel diyebileceğimiz birine rast gedik. yabancı dil bölümünde yok şu adımda ingilizce, yok şu yöntem yok bu yöntem gibi saçma sapan bilimsellikten uzak, tecrübeden uzak kişilerin açtığı konulardan sıkılmıştım. İnsanları oyalamaktan başka yaptığı hiçbir şey yok acaba kaç kişi bu yöntemle ingilizce öğrenmiş sormaklazım. bu kişilere sorduğumuzda ne iş yapıyorsunuz, neye dayandırıyorsunuz diye malesef cevap alamıyoruz. bu kişiler böyle yaparak sadece sizlere alternatif kaynaklar ssunabilir. ilginçtir ki şu adımda ingilizce şu yöntemle ingilizce gibi saçma sapan konu açanların VOSCREEN gibi milli ve kaliteli bir yapımdan bahsetmemiş olması tavsiye etmemesi çok üzücü ve düşündürücü.

    Bizim milletimiz genelde mucizelere inanmak isteyen bir millet, mucizelerin peşinde koşmayı seven bir millet öncelikle bu forumdaki yazılan hiçbir şey ve hiçbir kimse sizin mucizeniz olamaz herkes kendi mucizesini kendisi yaratır. Öğrenme bireysel bir süreçtir herkesin öğrenme sistemi farklıdır dolayısıyla şu yöntemle ingilizce, şu adımda ingilizce gibi konularla vakit kaybetmeyin kendinizi en iyi siz tanıyorsunuz. ona göre plan yapın ve başlayın, ertelemeyin.

    ingilizce öğrenmek isteyenlerin baş ucu kaynağı: VOSCREEN olmalıdır. her alanda sizi geliştirebilecek bir uygulama gramere falan da ihtiyacınız yok.

    Dil öğrenme serüvenizi bizimle paylaştığınız için teşekkür ederim hocam.

    Merhabalar, 5 adımda ingilizce konularından bahsediyorsan ; bence yanılıyorsun harika bir program.Rat.planetin konusunu açtığı cbc derslerinede çalıştım dediği gibi inanılmaz kaynaklar. Cbcnin podcastlarını elimde bulunan 800 liralık setlerle kitaplarlada kıyasladım pek bir farkları yok hatta cbcde podcast sayısının fazlalığından dolayı alıştırma sayısı daha fazla ve her gün, her ayda yenilendiğini belirtmek isterim. Bence sizin yorumunuz 5 adım konusunu açan üyeye karşıdır. Konunun dediğiniz gibi gereksiz yada işe yaramaz olduğuna inanmıyorum hatta denemediğinizi düşünüyorum. Bol şans

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >




  • rat.planet kullanıcısına yanıt
    "Yöntem hakkında soru soramayınca işte böyle şu şöyle bu böyle diye havadan sudan yazıyorlar. "

    Yöntem hakkında soru sormak istemiyorum çünkü hepsi temelsiz, bilimsellikten uzak ve subjektif şeyler. adınızı bile anmadım dikkat ederseniz mesajımda..

    Bir şeylerle ilgili çok kesin konuşuyorsunuz yok öğrenilmez, yok şu şöyledir, yok cümle temelli öğrenme tek başına yeterli olmaz arkadaş sen kimsin ? vasfın ne ? mesleğin ne ? neye dayanarak bunu söylüyorsun? burada genele açık bir şeyler paylaşırsan eleştirmek ve sormak hakkım düzgün soruyoruz yine cevaplamıyorsun kaçıyorsun. Adamlar Dünya çapında globalleşmiş yerli ve kaliteli site yapmış çeşitli kuruluşlardan ödül almış , kendini kanıtlamış programın yapımcıları bu senin sağdan soldan duyduğun, dayanağı olmayan bilgileri bilmiyor akıllarına gelmiyor öyle mi? çok KOMİKSİN . adamlar bi mükemmel yapay zeka geliştirmiş burda kıytırık konu açan kişi voscreen'i eleştriiyor. Diyorsun ya "benim konularımda yüzlerce sayfa yorumlar var bakın öğrenmişler mi diye" VOSCREEN ilgili binlerce sayfa yorumlar var olumsuz bir tane yoruma rastlamadım üstelik diğer milletlerden de rastlamadım. hatta senin duolingo'yu eleştirdiğin hatta bununla ilgili referans gösterdiğin EKSİ SÖZLÜK'te bile yüzlerce voscreen ile ilgili yorumlar var hepsi de olumlu bi tane olumsuz yoruma denk gelmedim..VOSCREEN'in tezini çürütmen için VOSCREEN çapında bir çalışma yap da görelim madem bu kadar çok biliyorsun !.12 bin saat sonucunda oluşturulmuş bir yapay zekayı eleştirecek kadar özgüvenlisin. seni sahneye alalım. İkinci husus konularındaki yorumları yapanlar senin yönteminle öğrendiği için değil sen konuların kaynaklar paylaşıyorsun eminim ki birçoğu bu kaynaklar için teşekkür ediyor kaynak paylaşmana saygı duyuyuor ve faydalı buluyorum ancak çok kesin konuşuyorsun ve dayanağı olmayan şekilde konuşuyorsun. Dil bilimci misin? .. sanki senden tc numaranı istedik. burada 13 yaşındaki cocugun araba tavsiyesi vermesi kadar komik bir durum bir şeyler sergiliyorsan açık olacaksın. Sıkışınca da bu üsluptaki soruara cevap vermiyorum diyerek susuyorsun.

    Geçen gün de bir konuna denk geldim ALMANCA öğrenmek isteyen birine ALmanca nasıl öğrenilir nereden çalışır bunu anlatıyorsun üstelik ALMANCA BİLMEDİĞİN halde ??...bu tıpkı araba sürmeyi bilmeyen birinin başka birine arabanın nasıl sürüleceğini öğretmesi kadar KOMİK üstelik diyorsun ki bu kaynak(DW) seni c2'ye kadar götürür. Bu kaynak yeterli başka kaynağa gerek yok. Nereden biliyorsun ? sen çalıştın ve deneyimledin mi? orada c2 yazıyor diye c2 seviyesine mi götürecek. İşte bu tarz bilgi sahibi olmadğın, deneyimlemediğin konularda millete bilgi vermen kötü bir şey.. YANLIŞSAM düzeltin.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi DetectiveFusco -- 8 Eylül 2017; 15:31:16 >




  • kızgınjapon K kullanıcısına yanıt
    burada rat.planet'in yöntemini değil onun vermiş olduğu kaynak olan CBC PODCAST'i övüyorsun :) yazdığın mesajı tekrar okursan göreceksin. O kişinin size tavsiye ettiği kaynağın iyi olması demek onun yönteminin iyi olduğundan değil tavsiye etmiş olduğu kaynağın iyi olduğundandır. CBC PODCAST'i rat.planet hazırladıysa eğer tebrik ederim ben de harika yöntem ama onun değil ben burada CBC PODCAST kötü dedim mi? işe yaaramaz dedim mi? yok..önceki mesajımı da tekrar okursan kaynak paylaşımını destekledim saygı duyuyorum dedim.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi DetectiveFusco -- 8 Eylül 2017; 15:33:21 >
  • DetectiveFusco kullanıcısına yanıt
    Ne istiyorsun ben anlamıyorum ki arkadaş her yazdığım şeyin altına kaynak mı eklemem gerek?
    Makale mi yazacağız burada?
    Yazdıkların temelsiz diyorsun ama benim önerdiğim şeylerin ben konularda neden önerdiğimi de yazıyorum.
    Buradaki en büyük sorun sen konuları tam olarak okumadan soru soruyorsun.Bu yanlış.
    Yazdığın şeyler bilimsellikten uzak diyorsun ALLAH AŞKINA şu anda ben gramer için CEFR sistemini kullanın diyorum.
    Buna yönelik kitaplar alın diyorum.Yine mesela Look Ahead dersleri BBC'nin başlangıçtan orta seviye CEFR müfredatına uygun dersler.
    Cbc dersleri yine aynen CEFR müfredatına göre hazırlanmış.(Kanalılar ayrı sistem kullanıyor ama CEFR benzeri)
    Cefr sistemi her dilde belli seviyede öğrenilmesi gereken gramer vs. şeyleri kapsar.Buna yönelik sınavlar hazırlanır.Eğer o sınavı geçersen o seviye olduğun kanıtlanır.(Sınavlar sadece gramer değil diğer becerileri de kapsar)
    İşte son yazdığın Almanca CEFR sistemi ile ilgili.Adamlar bu sisteme göre müfredat hazırlıyor.O seviyede belli konular ve görevler var.Onlara çalışıp öğrenince o seviyede olursun.Bu kadar.Bir şeyi birine anlatmak için önce senin bilmen her konuda şart değildir.
    Dil öğrenin bir sistematiği var.Bilgi sahibiyim çünkü birçok dilde yeni çıkan kitap,set ne varsa sürekli takip ederim.Almanca'yı da öyle.Sadece bu değil gramerini de inceliyorum dillerin.Hangi konular hangi dillerde zordur?
    Kaynaklar dışında o dilde basit anlatımlı dizileri de bilirim.Mesela Almanca öğrenenler için Anna und die Liebe dizisi çok uygun.Anlatım dili çok basit.Cümleler kısa kısa.
    Türkiye'de çıkan gramer kitapları CEFR sistemine uygun değil.Uygun bir kitap var mı ben görmedim.Bu nedenle belli bir konu bütünlüğü yok her kitap farklı ayrıntı anlatıyor.Keşke grammar in use gibi kaliteli kitapların TÜrkçe'ye çevirisi yapılsa.
    Ekşisözlüğü okumadığınız bile belli.Çünkü ben de okudum o sayfaların hepsini.Tam okursanız olumsuz yorumların olduğunu görürsünüz.




  • rat.planet kullanıcısına yanıt
    O kadar şey yazdım. Çok bir marifetmiş gibi " Ekşisözlüğü okumadığınız bile belli.Çünkü ben de okudum o sayfaların hepsini.Tam okursanız olumsuz yorumların olduğunu görürsünüz." bu kısma takılmış ardakaş olumsuz cevaplar var diye tümünü olumsuz yapmaz ben hiç okurken denk gelmedim sonra yazanlar olmuşsa bilemem buna takılmanız bile ayrı bir KOMİK.. tamam sen çok bilgilisin alimsin. DUOLİNGO ve VOSCREEN yapan yapımcılar cahil, vizyonsuz, teknik bilgileri yok senin düşündüklerini eksik gördüklerini onlar akıl edememiş daha da denecek bir söz yok yazacağımı zaten yazdım gelen cevap da belli.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi DetectiveFusco -- 8 Eylül 2017; 16:34:23 >




  • DetectiveFusco kullanıcısına yanıt
    Ne düşünürsen düşün.Saatlerimi size ayıracak kadar zaman öldüremem.
    Yine yazıyorum sizin gibi 2 kişi daha bulun bu forumda forumu bırakacağım.
  • rat.planet kullanıcısına yanıt
    hıı tamam.
  • 
Sayfa: 1
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.