Şimdi Ara

Mutant Year Zero: Road to Eden Türkçe Yama ÇIKTI! [AnimusProjesi.com]

Bu Konudaki Kullanıcılar:
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
165
Cevap
16
Favori
34.519
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
23 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 12345
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • Mutant Year Zero: Road to Eden Türkçe Yama ÇIKTI! [AnimusProjesi.com]



    Menü %100
    Altyazı & Etkileşim %100




    Mutant Year Zero: Road to Eden Türkçe Yama ÇIKTI! [AnimusProjesi.com]

    Onur SAATÇİOĞLU


    Mutant Year Zero: Road to Eden Türkçe Yama ÇIKTI! [AnimusProjesi.com]

    Erkam Ali DÖNMEZ
    İlke KARA
    Enis Berkay MERT
    Eren DİLEKMEN
    Kübra TUNCER
    Murat MERT
    Onur SAATÇİOĞLU
    Sena Nur YILDIZ
    Nevzat Alper NARGİLECİ
    Oğuzhan GÜCÜK


    Mutant Year Zero: Road to Eden Türkçe Yama ÇIKTI! [AnimusProjesi.com]

    Ümit DİNÇER

    Mutant Year Zero: Road to Eden Türkçe Yama ÇIKTI! [AnimusProjesi.com]

    Scofield (Emre)

    Mutant Year Zero: Road to Eden Türkçe Yama ÇIKTI! [AnimusProjesi.com]

    – Yama küfür, nükte ve yerel deyimler içerebilir.
    Yama Korsan ve Orjinal Sürüme Uyumludur.
    sizler için hazırladığımız Türkçe Yama Kurulum Rehberini izleyebilirsiniz.
    – Şuan yama %100 Şekilde çevirilmiştir, Epic Games üzerinde ücretsiz olarak yayınlanması sebebiyle 14 Ağustos tarihinde ek satırlar oyuna eklenmiştir. Bu satırlar çevirilip Testi bittikten hemen sonrasında tam sürüm ücretsiz olarak yayınlanacaktır.
    -YAMA 15 Ağustos 2019 İtibariyle herkese ücretsiz olarak sunulmuştur.


    Buraya Tıklayarak İndirebilirsiniz.



    Mutant Year Zero: Road to Eden Türkçe Yama ÇIKTI! [AnimusProjesi.com]


    Mutant Year Zero: Road to Eden Türkçe Yama ÇIKTI! [AnimusProjesi.com]


    Mutant Year Zero: Road to Eden Türkçe Yama ÇIKTI! [AnimusProjesi.com]


    Mutant Year Zero: Road to Eden Türkçe Yama ÇIKTI! [AnimusProjesi.com]


    Mutant Year Zero: Road to Eden Türkçe Yama ÇIKTI! [AnimusProjesi.com]


    Mutant Year Zero: Road to Eden Türkçe Yama ÇIKTI! [AnimusProjesi.com]



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi HK-47 -- 16 Ağustos 2019; 10:14:20 >







  • Kim bilir, belki olur.

    https://animusprojesi.com/uncategorized/assassins-creed-odyssey-cevirisi-hakkinda-son-durum/


    Eleştiri yapmanızı anlıyorum gerçekten, durumlar ile ilgili gerek Discord sunucumuz veya Facebook sayfamızdan istediğiniz şekilde bilgi alabilirsiniz.

    Fakat her diğer projelerimizle hiç bir ilgisi bulunmayan projelerin konusuna, proje haricinde yorumlar yazarak konuyu baltalamanızı gerçekten anlayamıyorum.

    Assassin's Creed Odyssey konusunda gereksiz tartışma döndüğü için yoruma kapatıldı.

    Batman Arkham Knight Yamasının konusu da daha önce yine gereksiz tartışmalar döndüğü sebebiyle, kapatılmıştı doğuru. Bir süre önce Batman Arkham Knight tam sürüm yamasının yayınlanması sonrasında konu yoruma açıldı, kontrol edebilirsin.


    Daha önce ödememe sistemimizin Dolar olması sebebiyle eleştirenler mevcuttu, sistem TL'ye geçilmesine izin vermiyordu, bunu da geçtiğimiz günlerde çözdük.


    -Mutant Year Zero: Road to Eden, Assassin's Creed Odyssey gibi projelerimizin beta sürümlerini 1 ay kadar bir süreç içerisinde yayınlayacağımızı zaten açıkladık.
    -DOS2 projesi gayet hızlı gidiyor.

    Lütfen Projeyle İlgisi olmayan konularda gereksiz tartışmalardan veya eleştirilerden uzak duralım.
    Yavaşlamayı biz abone olan üyelerde dile getiriyoruz ama dalga geçmeden ha bu lafım sana değil anlayan anlıyor. Diğer DA2 ve çevirmeyen codex içerikler için ise ilk önce bu yamaya el atan grup Animus içinde olmayan bir oluşumda, çeviri süresinde codex, not vs. içeriklerin çevrilmemesi üzerine bir karar alındı daha sonra Animus içine dahil olduklarında bu kararlarına devam ettiler.. Yani bu alınan karar Animus içinde alınmadı bunu cımbızla alıp laf edilecekse bu bilinmeli. Bir iki tane hızlı çeviri yapan kişi üstünden her zaman hedef oluyor bu grup, adamlar el çekse bu tarz oyunlara el atacak çeviri grubu yok olmayacak.
    Merhaba,

    Biz Dragon Age 2 konumuzda da defalarca bahsettik bu durumu. Dikkatimi çekti, siz sürekli aynı şeyleri her konuya yazıyorsunuz. Ya yazdıklarımızı okumadan kendinizce eleştiri yapıyorsunuz ya da siz kendi bildiğinizi okuyorsunuz. Dragon Age Origins'deki gibi Dragon Age 2'de de aynı şekilde codexlerin çevrilmeyeceğini belirtmiştik. Dragon Age Origins konusunda bununla ilgili çok konuşuldu ve genel görüş yamanın uzamaması konusunda karara varıldığı için çevrilmemişti. Bu yüzden bizde Dragon Age 2'de aynı kararı almıştık. Sonrasında Animus Proje ekibine katıldığımızda abonelerimize de sorduğumuzda çoğunluğun istemediğini ana hikayenin hemen gelmesini istediklerini söylediler.

    İnatla hala bu konuda eleştiri yapmanızı anlamıyorum. Yapacağız dediğimiz bir şeyi yapmamış olsaydık haklısınız. Ama olmayacağını belirttiğimiz bir şeyi neden inatla codexler çevrilmemiş diye halen dile getirirsiniz açıklarsanız bizlerde rahat bir nefes almış oluruz.
    Assassin's Creed: Odyssey yama konusundan geliyorum, bildiğiniz gibi Mutant Year Zero: Road to Eden Türkçe Yama Çalışması benzerliğinde yine Animus Projesince yürütülen aynı belirsizlikte yanı yavaşlıkta devam eden bir Türkçe yamamız daha var AC: Odyssey. Ekim 2018'den bu yana bekleniyor bayağı eleştiri alıyor hatta şu an konusu kilitli, Animus Projesi son bir açıklama yapmış konuyu kitlemiş gitmiş. Şimdi hem onların verdiği konu kapatılış yazısını hem de benim az önce yazdığım AC: Odyssey üzerinden oraya atamadığım yazımı buraya ALINTI'lıyorum:

    ---
    Assassin's Creed: Odyssey konusundan ALINTI - 1
    ---

    @AnimusProjesi 3 Haziran 2019 23:42:37

    Sizlere bir konu hakkında duyuru ve bilgilendirme yapma gereği duyduk. Assassin's Creed Odyssey yamasının OST çeviri aşaması tamamlanmak üzere İlerleme Yüzdesi %86 olmuş durumda. OST çevirileri zahmetli ve uğraş gerektiren çevirilerdir sürecin uzamasındaki büyük etken OST çevirileridir. Etkileşim çevirileri zor olduğu için ilk olarak etkileşimler seçildi. OST çevirileri tamamlandıktan sonra SUB çevirilerine başlanacak projeye dahil edilen yeni çevirmenlerin desteği ile yama çeviri aşaması çok daha hızlandı.

    Dün yayınlanan Metro Exodus yamasının çeviri süresi ile çevirisini yaptığımız Assassin's Creed Odyssey yamasının kıyaslandığını gördük. Böyle bir kıyaslama yapmak yanlıştır. Her yama bir birinden farklıdır ve her bir çeviri grubu kişi yada kişiler diğerlerinden farklı olarak çalışmaktadır. Bizler çıkardığımız yamaların çeviri süreçlerinde tekrar tekrar kontroller yaparak ilk çıkış yapacak ALFA SÜRÜM yamaların bile hatalarını minimuma indirerek sizlere hatasız yamalar sunmak oynanabilirliği mümkün kılmak için gayret göstermekteyiz. ALFA SÜRÜM dahi hatasız olması adına çevirilerdeki gösterdiğimiz bu hassasiyet çıkış süresini bir nebze olsa uzatmaktadır. Sizlere birçok hata barındıran yamalar çıkarmaktansa kaliteli fakat süresi uzun olmasına rağmen çevirisi tam yapılmış hatasız yamalar sunmak istiyoruz.

    Son olarak tarafımıza “ eleştiri adı altında “ yapılan birkaç yoruma ve iddaya değinmek istiyoruz. Çeviri süreçlerimizi bilerek uzun tuttuğumuzu ve aboneliklerden çok daha fazla haksız kazanç elde ettiğimizi ima eden bizleri karalamaya çalışan kişileri bu ithamlarda bulunmadan önce abonelik sistemimiz hakkında bilgi edinmeye çağırıyoruz. Alınan her abonelik ve abonelik seviyesi farklı avantajlar ve yamalar sunmaktadır. Abonelerimiz abonelik alırken hali hazırda bulunan yamalar ve çevirisi devam eden yamalar için abonelik almaktadırlar. Birkaç ay düzenli şekilde peş peşe aboneliğini devam ettiren bir abonemiz bu sürecin sonunda aboneliğini bitirse aktif aboneliği bulunduğu zamanda çeviri sürecine başlanmış bir yamayı alma hakları bulunmaktadır. Yama erişimi için abonelerimiz çeviri tamamlanana kadar aboneliklerini devam ettirmek zorunda değildir. Bu sebeple söylenen bu saçma ithamlar ve yorumlar yalnızca insanlara cephe aldırmak adına yapılmış ve söylenmiş karalamadan ibarettir.

    ---
    Assassin's Creed: Odyssey konusundan ALINTI - 2 (Animus'a kendi cevap mesajım)
    ---

    Ben de tam onu soracaktım şöyle ki;

    Assassin’s Creed Odyssey 2 Haziran 2019 Raporu
    OST - Çevrilen Kelime Sayısı / Toplam Kelime Sayısı 189806 / 215731
    İlerleme Yüzdesi - %86
    SUB - Çevrilen Kelime Sayısı / Toplam Kelime Sayısı 0 / 384013

    Buradaki OST çevirisi %86 her ne kadar içimizi rahatlatsa da "SUB Çevrilen/Toplam Kelime Sayısı 0 / 384013" olması da bir o kadar insanı korkutuyor, bu korkumuzun en büyük sebebi tabii ki çevirinin başladığı tarihten bu yana geçen süre ile bunun üzerine 384013 kelime çeviri oranı 0 (sıfır) gözükmesi. Sonuçta bir önceki büyük özel çeviriniz AC: Origins (ana base oyun) önümüzde duruyor gayet kaliteli sağlam hakiki bir çeviriydi parasını sonuna kadar hak ediyordu. Oyun Ekim 2017'de çıktı sizin yamanız da sanırım Ağustos 2018 gibi tamamlandı ve AC: Origins çıkış tarihinden 1 yıl sonra Ekim 2018'de yamayı herkese (ücretsiz) sunmuştunuz, hani diyorum eğer bize kesin bir şey söyleseniz "AC: Odyseey yaması oyundan 1 yıl sonra Ekim 2019'da tamamlanıp bitecek hiç bir sıkıntı yok çeviri hızla devam ediyor" deseniz bunu garanti etseniz mesela işte buna sanmıyorum kimse hayır demeyecektir, herkes kafası rahat şekilde beklemeye devam edecektir çünkü herkes biliyor ki AC: Origins yamanıza böyle kavuşmuştuk.

    Fakat şunu da söylemem lazım şu an için Animus Projesi adı altında paralı üyelikle sürdürülen yamalarınızın ilerleyişi rapor durumları hiç güven vermemeye başladı; sadece AC: Odyseey için demiyorum Mutant Year Zero: Road to Eden, Divinity Original Sin II ve hala başlamasını beklediğimiz Vampire M. Bloodlines projeniz derken insan düşüncelere dalıyor ne olacak bu yamaların hali diyor ilerleyiş yüzdeleri gerçek mi yalan mı nedir bunların aslı diyoruz.

    AC: Origins ve DLC yamaları için abone olmaya bakınırken 2 ay önce siteniz Güncel Abone Sayısı: 115 civarıydı bir ara 125 olmuşsunuz şu an Haziran 2019 itibariyle Güncel Abone Sayısı: 83 kişi. Yani umarım üstlerde yazdığımız serzenişlerimizi eleştirilerimizi de göz önününde bulundurarak neden abonelik sayınızın artacağı yerde (ben de böyle artacağını umuyordum hep) neden giderek düştüğünü daha bir etraflıca düşünmenizi öneririm, o kaybedilen / kazanılamayan abonelik sayıları mutlaka Animus Projesinde yanlış giden bir şeylere işaret ettiğini belli etmiş olması lazım.

    Animus Projesi olarak ücretli yamalarınız için "Çeviri projelerimizi günlerde haftalarca kontrol ediyoruz düzeltmeler yapıyoruz %100'lük bir çeviri olsun çıksın diye test ediyoruz alfa beta çıkarıyoruz" gibisinden bir şeyler yazmışsınız da benim buna AC: Origins'in "DLC 2 Firavunların Laneti" yaması için itirazım var. AC: Origins ana oyun ile DLC 1 The Hidden Ones ne kadar da parasını hak eden harika muhteşem %100'lük bir yamaydı desem de DLC 2 yaması bir o kadar kötüydü vasattı hiç böyle ummuyordum; çeviri yapılmadan eksik gedik Ingilizce bırakılmış o kadar çok yazıyla karşılaştım ki aman dedim ya neden bu yamaya para verdim neden abone olmaya kalktım şeklinde düşündürttünüz beni. Şu an AC: Odyssey başta olmak üzere tüm Animus çevirilerine artık şüpheyle bakar oldum ve her nereden olursa olsun artık parayla yama alırken iki kere düşüneceğim daha dikkatli davranacağım.

    Hazır yeri gelmişken "Dragon Age II" yamanızdan bahsetmeden geçmeyeyim. En son tam sürüm diye sunduğunuz DAII yamasının %100'lük bir çeviri olmayışını, oyunda büyük yer kaplayan önemli olan inventory bilgileri kitaplar-codex not-mektup yazılarını çevirisi yapılmadan bırakmanızı ve bunu da "abonelerimiz oyuncular böyle olmasın istedi DAII yamasını böyle çıkardık" demenizi ne yapacağız? Ben şahsen hiç bir oyun için hiç bir (ücretli ve ya ücretsiz sunulan) Türkçe yama için böyle olmasını kabul edemezdim çok yazık gerçekten, hele ki DAII gibi bir oyuna bu durumu hiç yakıştıramadım. AC: Odyssey çevirisi başta olmak üzere Mutant Year Zero: Road to Eden, Batman: A.K., Divinity Original Sin II, Vampire M. Bloodlines çevirileriniz de umarım daha dikkatli olursunuz ve işallah bunların sonu DAII yamasına benzemez, Animus Projesi olarak sizlerden daha etraflıca daha dikkatli özenli her şeyiyle %100'lük çeviriler (AC: Origins ana oyunu gibi) sunmanızı diliyoruz.
    https://animusprojesi.com/ac-odyssey-ceviri-durumu/

    Tebrikler... Son durumda iş yapmayıp uzata uzata bir oldunuz :D Bunun görünmemesi için de kapatmışsınız tam olmuş :D Gelsin bağışlar prd. paracıklar.

    AC Odyssey Çeviri Durumu
    Bu içerik 2 dolar ve üstü abonelere özeldir.

    Görüntülemek için lütfen abonelik bilgileriniz ile giriş yapın veya abone olun.

    son iki ayı karşılaştırdığımda 40k kelimeyi grupça çevirmişsiniz :) 40k kelime sanırım her satırda 10 kelime olsa 4k satır yapar. 1 ayda 4k satırı normal biri bir haftada çevirebilir çok rahat. bence siz bu işi bırakın. Hele para istiyorsunuz hiç yapmayın.
  • Kolay gelsin, şimdiden.
  • Kolay gelsin iyi çalışmalar...
  • Elinize sağlık
  • Çok güzel bir süpriz oldu. Oyuna tekrar başlamak için bir bahanem oldu. :)



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi yusufulas -- 16 Ocak 2019; 18:19:21 >
  • Oh miss.
  • Müthiş haber!
  • Kolay gelsin.
  • Oyunda, yamada satın alınır net. Bu türkçe yamaya dolarlı TL'lerim feda olsun yemişim kurunu da 1$=5,35 tl'yi de



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi obasar84 -- 16 Ocak 2019; 21:1:30 >


  • Süper haber kolay gelsin.
  • Harika ötesi bir haber, kolay gelsin. :)
  • of bende bu oyunu bekliyordum süpersiniz. süper haber.
  • Sonunda güzel haber geldi
  • Muhteşem haber
  • Çok güzel bir haber, heyecan ile bekliyorum.
  • Müthiş haber.
  • Football Manager 2019 kodu karşılığı yardımcı olurum
  • Merhaba arkadaşlar, bahsi geçen iş geçişini tamamladım. Artık kariyerime 23 Studios'ta managing director/genel müdür olarak devam edeceğim. Bu sebeple Animus Projesi'ndeki görevlerimi Erkam Ali Dönmez'e devrediyorum. Artık bu kullanıcı adı ile Animus Projesi ile ilgili bir mesaj atmayacağım. Var olan konuları da Animus Projesi adlı resmi hesaba devredeceğiz. Devam eden projelerin hiçbiri bu değişiklikten etkilenmeyecek çünkü zaten hali hazırda çevirmen veya proje yöneticisi olarak bulunmuyorum. Bu değişikliğin hayırlı olması dileğiyle.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: HK-47

    Merhaba arkadaşlar, bahsi geçen iş geçişini tamamladım. Artık kariyerime 23 Studios'ta managing director/genel müdür olarak devam edeceğim. Bu sebeple Animus Projesi'ndeki görevlerimi Erkam Ali Dönmez'e devrediyorum. Artık bu kullanıcı adı ile Animus Projesi ile ilgili bir mesaj atmayacağım. Var olan konuları da Animus Projesi adlı resmi hesaba devredeceğiz. Devam eden projelerin hiçbiri bu değişiklikten etkilenmeyecek çünkü zaten hali hazırda çevirmen veya proje yöneticisi olarak bulunmuyorum. Bu değişikliğin hayırlı olması dileğiyle.
    Güzel haber. Resmi bir oluşum içinde olmanız bende şimdiden heyecan uyandırdı.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi cozepud -- 4 Şubat 2019; 18:59:48 >
  • İnsallah ceviri Olur ya. Kolay Gelsin
  • 
Sayfa: 12345
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.