Şifremi/Kullanıcı Adımı Unuttum
Bağlan Google+ ile Bağlan Facebook ile Bağlan
Şimdi Ara

Middle-earth: Shadow of War Definitive Edition Türkçe Yama Çalışması [Devam Ediyor ~ Apex Çeviri]

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
1 Misafir Kullanıcı
70
Cevap
26
Favori
17.140
Tıklama
Cevapla
Tüm Forumlar >> Oyun >> Pc Oyunları >> Türkçe Yamalar >> Yapımı Devam Eden Yamalar >> Middle-earth: Shadow of War Definitive Edition Türkçe Yama Çalışması [Devam Ediyor ~ Apex Çeviri]
Sayfaya Git:
Sayfa:
Giriş
Mesaj
  • Binbaşı
    1102 Mesaj
    quote:

    Orijinalden alıntı: RushComeBaby

    Çeviri kalitesi nispeten iyi olmuş. Eleştirebileceğim tek şey LAN kelimesinin 2 kez kullanılması. Edebi İngilizce ağırlıkta kullanılan bir evrenin çevirisinde lan kelimesi kullanılamaz. Captain ve War Chief'lerin çevirilerini özellikle bekliyorum açıkçası. Kolay gelsin.
    |
    |
    _____________________________
    ÖZEL MERSİN TAC TEMEL LİSESİ
  • Yüzbaşı
    266 Mesaj

    Düzeltildi. Dikkatli gözleriniz için teşekkürler.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi extrmesports -- 6 Ağustos 2019; 15:50:13 >
    |
    |
    RushComeBaby kullanıcısının, bahsedilen mesajını gör
    _____________________________
    Apex Çeviri
  • Yarbay
    2424 Mesaj

    Umudumuz ve beklentimiz yüksek.

    |
    |
    extrmesports kullanıcısının, bahsedilen mesajını gör
    _____________________________
  • Yüzbaşı
    349 Mesaj
    gördüğünüz gibi çok dikkatli oyuncular ve oyuncuların uyarıları dikkate alan hassas çevirmenler var. bu bile gayet güzel ve kaliteli bir işin gelmekte olduğunu gösteriyor.
    |
    |
    _____________________________
  • Onbaşı
    17 Mesaj
    Oyunun giriş introsunda Talion 'What happened to me ? ' diyor.Bunu 'Ne oldu lan bana' olarak çevirmişsiniz.Orta Dünyada 'lan' diye hitap nerde var.Kaldı ki cümlenin orjinalinde Talion 'lan' anlamını vurgulayabilecek bir sözcük söylemiyor bile.Hangi motivasyonla böyle çevirdiniz?Orta Dünya evrenine hakim değilsiniz bu belli,kaliteli bir yama beklemiyorum.
    _____________________________
  • Er
    4 Mesaj

    Oyunun 30-40 dakikasını izlemişsin ve sadece sırf birkaç yerde "lan" sözcüğünü kullandıkları için mi yamanın kalitesiz olacağını düşünüyorsun? Ki zaten farkettiysen adamlar düzelttiklerini dile getirmişler. Bence bu kadar ön yargılı yaklaşma derim. Ve zaten Apex Çeviri grubunun yamalarını daha önce indirip oynadık ve gayet kaliteli yamaları vardı. Apex Çeviri olsun Plus Çeviri olsun ücret talep etmeden yama sunan sayılı gruplardan bence bu grupların moralini çok fazla bozmamak lazım değil mi?
    |
    |
    timurefe kullanıcısının, bahsedilen mesajını gör
    _____________________________
  • Yarbay
    2424 Mesaj

    Hocam arkadaşların DMC5 yamalarını görmüş ama oynamamış birisi olarak pek beğenmemiştim. Artı olarak üstüne de Orta Dünya hastası birisi olarak bende dediğiniz LAN olayını görmüştüm önceki mesajımda da belirttiğim gibi. Ama bu kadar üzerlerine gitmemek gerek, çünkü uzun ve uğraştırıcı bir oyun. Çeviri yükü de çok fazla. Bence War Chief ve Captain'in aşık atışması gibi çevirilerini gördükten sonra karar verelim. Çünkü oradaki iğneleyici, kinayeli ve tehditkar konuşmaların çevirileri yamanın kalitesini belirleyecektir.

    @extrmesports

    Evrene ne kadar hakimsiniz bilmiyorum takıldığınız konuları burada sormaktan çekinmeyin. Çünkü iş 6 filmi de izlemekten çok fazla. En kötü ihtimal Konsol Üssü Murat Sönmez'e ulaşın, o da yol gösterecektir.
    |
    |
    Bahsedilenler: timurefe kullanıcısının, bahsedilen mesajını gör extrmesports
    _____________________________




  • Çavuş
    64 Mesaj
    1 sene olacak hala %5 ile %10 arasında gidip geliyor oyun steam kütüphanede toz tuttu sizden ricamız lütfen çevirecek kişiler sıkıntı çekiyorsanız destek alın çevirecek kişilerden asd
    _____________________________
  • Yüzbaşı
    266 Mesaj

    Biz daha yeni devraldık projeyi hızlı yapmaya özen gösteriyoruz.
    |
    |
    Parsalihan kullanıcısının, bahsedilen mesajını gör
    _____________________________
    Apex Çeviri
  • Çavuş
    73 Mesaj

    Teşekkür ederim arkadaşım, takipteyiz çalışmanızı



    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
    |
    |
    extrmesports kullanıcısının, bahsedilen mesajını gör
    _____________________________
  • Yüzbaşı
    266 Mesaj
    Çeviri yüzdesi %27 olarak güncellenmiştir.
    _____________________________
    Apex Çeviri
  • Yüzbaşı
    349 Mesaj
    quote:

    Orijinalden alıntı: extrmesports

    Çeviri yüzdesi %27 olarak güncellenmiştir.
    çok güzel. inşlh %100'ü de görürürüz.
    _____________________________
  • Teğmen
    211 Mesaj
    Adamsınız!!! Hadi inşallah bir an önce tamamlarsınız. İlk oyuna bayılmıştım. 2. oyunu da sizin sayenizde anlayarak oynarız inşallah. Ah bir de Deus Ex Mankind Divided çevirisi başlasa iyice dört köşe olacağım ama nasip napalım :)
    |
    |
    _____________________________
  • Yüzbaşı
    266 Mesaj

    Teşekkürler. Bu arada yama hızla devam ediyor. Yüzdelik güncellemeler için hepinizi biraz rahatsız edebiliriz, ilerleyen zamanlarda.
    |
    |
    silverdagger kullanıcısının, bahsedilen mesajını gör
    _____________________________
    Apex Çeviri
  • Yüzbaşı
    266 Mesaj
    Çeviri yüzdemiz %34 olarak güncellenmiştir. Yeni ekran görüntüleri konuya eklenmiştir.
    _____________________________
    Apex Çeviri
  • Teğmen
    240 Mesaj

    Elinize sağlık çok hızlı ilerliyorsunuz.
    |
    |
    extrmesports kullanıcısının, bahsedilen mesajını gör
    _____________________________
    Anakart: MSI X470 Gaming Pro Carbon, İşlemci: AMD Ryzen 2700X, CPU Soğutucu: Corsair H115i RGB Platinum, RAM: GIGABYTE 16GB (2x8GB) AORUS DDR4 3200MHz CL16 RGB, Ekran kartı: MSI RTX 2070 GamingZ, Monitör: Viewsonic VP2768, Kasa: CoolerMaster H500M, Güç kaynağı: Corsair RM750x, M2 SSD: Samsung 960 EVO 250GB, SSD1: Samsung 860 Evo 500 GB, SSD2: Kingston HyperX Fury 120GB, HDD: Seagate 2TB ST2000DM001
  • Çavuş
    69 Mesaj

    Türklerin gücünü orklara hisseterecez gibi hadi bakalım



    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
    |
    |
    extrmesports kullanıcısının, bahsedilen mesajını gör
    _____________________________
  • Teğmen
    117 Mesaj
    Çeviri gayet hoş görünüyor, umarım bu yama da tamamlanır ve bu oyunu da Türkçe oynayabiliriz. Türkçe yama çalışmasında emeği geçen tüm çevirmen arkadaşlara teşekkür ediyorum, kolay gelsin!
    |
    |
    _____________________________
  • Yüzbaşı
    349 Mesaj
    geliyor gönümün efendisi %34 olmuş
    |
    |
    _____________________________
HızlıCevap
Sayfaya Git:
Sayfa:
Reklamlar
e-ticaret
Kurumsal Web Tasarım Şirketi
izmir web tasarım
Veri Merkezi;Metro Ethernet;Cloud Sunucu
haberler
Bu sayfanın
Mobil sürümü
Mini Sürümü

DHBR1
0,234
1.2.165

Reklamlar
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.