Şimdi Ara

Mass Effect Andromeda İstek

Bu Konudaki Kullanıcılar:
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
32
Cevap
0
Favori
1.006
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
3 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 12
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • İyi Akşamlar DH Ailesi,

    Sıkı bir ME takipçisi olarak ayrıca dil mezunu biri olarak Andromeda'nın neredeyse yarısını bitirmiş bulunuyorum. Oyunda konuşulanlar anlıyorum ancak bazen takip etmekte ve o cümleyi kafamda yerleştirmekte zorlanıyorum. Şahsen Mass Effect Andromeda'yı Türkçe'ye çevirebilir miyim diye bir göz attım ancak o dil dosyalarını bulmak çıkartmak işkence gibi gözüktü bana ki zaten bulamadım da!

    Bana bu konuda yardımcı olabilecek arkadaşlar var mı?
    Veya bu oyun için çeviriye hazırlananlar varsa destek de olmak isterim bizzat.

    Cevaplarınızı bekliyorum.



  • Bir araç yapılmışsa ME3Explorer ekibi yapmıştır, istersen o isimle ara belki bir materyal bulursun.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: KarapathiaN

    Bir araç yapılmışsa ME3Explorer ekibi yapmıştır, istersen o isimle ara belki bir materyal bulursun.

    Teşekür ederim inceliyorum bu arada aynı konuyu yanlışlıla iki kere açmışım sanırım konulardan birini kilitler misiniz mod arkadaşlar?!
  • valla çevrilmesini şuan en çok istediğim oyun bu.
    çevirilirmi bilemem pek umudum yok çevirilsede sanırım 1 2 sene sürer herhalde.
    onun için büyük bir ekip lazım bu oyuna diye düşünüyorum.
    2 3 ay da bitire bilecek bir ekipte bulunmaz bizim memlekette sanırım.

    umarım çeviren bir büyük grup çıkar.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Team NINJA -- 31 Mayıs 2017; 0:32:0 >
  • Selamlar.

    Oyun oldukça büyük olduğu için bu işe tek başınıza girmenizi tavsiye etmem. Çünkü; cidden kolay bir şey değil. Ben de şu an ilk oyunu çeviriyorum. Eğer irili ufaklı bir ekip kurabilirseniz, ben de mevcut çevirim biter bitmez size katılmak ve yardım etmek isterim. Bu konu altındaki gelişmeleri takip edeceğim. Şimdiden başarılar.

    İyi günler.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi evilhuman -- 31 Mayıs 2017; 13:16:46 >
  • Fallout 4 bittiği zaman çeviriye katılmak isterim. (Ekipten 3 arkadaş da istiyor) Eğer gelişme olursa bildirirseniz çok sevinirim.
  • Yama çalışması olursa katılmayı isterim,gelişme olursa beni haberdar ederseniz sevinirim...



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Valas -- 31 Mayıs 2017; 21:47:13 >
    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Valas

    Yama çalışması olursa katılmayı isterim,gelişme olursa beni haberdar ederseniz sevinirim...


    Arkadaşlar medeni cesaretinizden dolayı sizleri kutlarım.



    Şaka bitarafada yalnız gerçekten ingilizce bilgisine güvenen ve sorumluluk sahibi arkadaşların ellerini taşın altına koymasını isterim.



    En baştan ekibi sağlam kurmalıyız ve bunun gibi devasa büyüklükteki metinlerin çeviri işlerinde çalışan çevirmenlerinde bir miktar maddi destekle ödüllendirilmesi taraftarıyım.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Ciddi bir ekip kurulursa tool konusunda yardımcı olmaya çalışırım.
  • En favori oyunlarımdan birisidir. Çevirisine yardımcı olurum demeyi çok isterdim ama elimdeki işi yarım bırakıp başka işe başlamayı hiç sevmem. Elimdekinin ne zaman biteceğini de bilemediğim için şimdilik çevirenleri uzaktan desteklemekten başka yapacak bir şeyim yok. Ama elim boşalınca mutlaka destek olmak istiyeceğim bir çeviri.
  • dosyaları açılıyor mu
  • Herhangi bir gelişme var mı? Dosyalara bakan var mı?

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Dosyalar açılırsa çeviri için en başa beni yazabilirsiniz. Keşke dosyaları açma işinden de anlasam ama maalesef :/
  • oyun çevirilse ben bağış yapmaya razıyım 100 tl bir bağış yapmak istiyorum.oda arkadaşlara destek olmak amacıyla.
    kendine güvenende buraya yazsın bağış yapacak adam yama bittikten sonra burada ödeme kanıtlarıyla konuşalım.
    boş boş bağış yapmalım muahbbeti dönmesin.

    en önemliside büyük bir gurup lazım buna arkadaşlar 3 5 kişi ile olmaz bu iş.
    1 2 sene yama beklenmez.ben beklemem şahsen çıkmazsada bir gurup 1 aya kadar oyuna başlar bitiririm yarım yamalak anlayarak.
    bir dahada yüzüne bakmam oyunun yaması çıksa dahi.

    şu zaman kadar 2.defa oynadığım 1 tane oyun var şuan aklıma gelen ve hatırlamıyorumda 2.defa bitirdiğim 2.bir oyunu.

    inşallah bir ekip çıkar şu oyun çevrilir.

    tekrar diyorum 3 5 kişi ile çevrilecek bir oyun değil.

    3 5 kişi işsiz dahi olsa bütün boş vakitlerini bu oyuna verse yine zor 3 5 aya çıkması.

    iyi forumlar.




  • Herhangi bir gelişme var mı?

    Dosyalarla ilgilenen var mı?

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • İHale Havada Kaldi Sanirim..
  • Bu oyununda kitlelerce ücretsiz çevrileceğini hiç sanmıyorum.



    Çeviri işlerinde ücretsiz ve büyük çaplı amme hizmeti yapma devri artık yavaş yavaş sona doğru gelmeye başladı. Bunun en büyük nedeni de iyi niyetleri suistimal etmek.



    Artık çeviri işleri tıpkı rusyada olduğu gibi daha profesyonel anlayışla daha elit kesimlere hitap etmelidir. Hem talep eden memnun olmalı hem de sektör kazanmalı.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • obasar84 O kullanıcısına yanıt
    Ne öneriyorsun yani? Oradaki gibi önce çevirip, sonra dvd'ye basıp korsan oyun dvdsi işine mi girelim :D
  • obasar84 O kullanıcısına yanıt
    İyice saçmalamışsın. Eğer para kazanmak için çeviri yapacak varsa buyursun 23 studios gibi şirketlere başvursun. Burası sadece normal bir forum. Kimse kimseye zorla çeviri de yaptırmıyor. Burada çeviri yapanların çoğu zaten ingilizcesini geliştirmek için yapıyor.
  • o zman ingilizce oyuna devam !
  • 
Sayfa: 12
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.