Şimdi Ara

New Girl (2011- ) | 7. Sezon (22. sayfa)

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
516
Cevap
6
Favori
28.410
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 2021222324
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • Dizinin çevirmeni de ne atarlı şeymiş öyle! Sezon finalini üstünden tam bir hafta geçmesine rağmen bölümü çevirmediği gibi, divxplanet'e düştüğü not da şu; "Geciktiği için ağzına geleni söyleyenler! Bu zamana kadar erkenden yüklediğim bölümleri ve kimsenin çevirisini engellemediğimi göz önüne alıp tekrar düşünün. Ne zaman müsait olursam o zaman bitecek."

    Sanırsın şu ülkede bir tek çevirmen kendisi...



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Sercann35 -- 21 Mayıs 2014; 19:23:38 >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Sercann35

    Dizinin çevirmeni de ne atarlı şeymiş öyle! Sezon finalini üstünden tam bir hafta geçmesine rağmen bölümü çevirmediği gibi, divxplanet'e düştüğü not da şu; "Geciktiği için ağzına geleni söyleyenler! Bu zamana kadar erkenden yüklediğim bölümleri ve kimsenin çevirisini engellemediğimi göz önüne alıp tekrar düşünün. Ne zaman müsait olursam o zaman bitecek."

    Sanırsın şu ülkede bir tek çevirmen kendisi...

    2 hafta oldu hocam.




  • Üslubu biraz sert olsa da ben her zaman çevirmenleri haklı bulurum, adam çevirmek zorunda değil, kendisinin de mutlaka işleri güçleri vardır, arada vakit oluşturarak çevirmeye çalışıyordur. Sonuçta başkası çevirip de yükleyebilir, öyle kolay bir iş değil çeviri yapmak 20 dakikalık bir dizi için 3-4 saat uğraşıyordur en az.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: yusufsk

    quote:

    Orijinalden alıntı: Sercann35

    Dizinin çevirmeni de ne atarlı şeymiş öyle! Sezon finalini üstünden tam bir hafta geçmesine rağmen bölümü çevirmediği gibi, divxplanet'e düştüğü not da şu; "Geciktiği için ağzına geleni söyleyenler! Bu zamana kadar erkenden yüklediğim bölümleri ve kimsenin çevirisini engellemediğimi göz önüne alıp tekrar düşünün. Ne zaman müsait olursam o zaman bitecek."

    Sanırsın şu ülkede bir tek çevirmen kendisi...

    2 hafta oldu hocam.

    Haklısın, tarihleri karıştırmışım. Çevirmenin koskoca 2 haftada bir alt yazıyı bitirmeye hiç vakit bulamadığına göre çok önemli işleri olmalı. Neyse mecburen keyfini bekleyeceğiz beyefendinin.


    @ferrotello

    Burada çevirmen haklı falan değil. Kimse kimseye zorla bu işi yaptırmıyor. Aksine gönüllü olarak bu işi icra ediyorlar. Eğer ki dizinin çevirmenliğine başlamışsan, o diziyi izleyenlere karşı da sorumluluk almışsın demektir. Koskoca 2 hafta olmuş çeviri bitmemiş. Çevirinin tamamını da geçtim, o ukalalık ettiği notta çevirinin %75'ini bitirmiş ancak bu notu göndereli tam 6 gün olmuş. Geriye kalan dörtte birlik kısmı çevirmek bu kadar uzun sürmemeli. Esekherif, Game of Thrones'u çeviriyor sabah 9-10 civarında. Yine geçen sene The Big Bang Theory'i sabahın 7'sinde çeviriyordu. Tamam, bu kadar erken olmasını beklemiyorum ama en azından ertesi güne yetişmeli alt yazı.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Sercann35 -- 21 Mayıs 2014; 21:16:28 >




  • GOT, Walking Dead, Big Bang Theory gibi diziler popüler diziler, bu yüzden çeviren kişiler hemen çeviriyorlar ve dizilerin popülerliğinden faydalanarak biraz prim de yapmış oluyorlar. Çeviren kişiler gayet hızlılar eyvallah ama adamlar reklamını yapıyorlar biraz da, nereden baksan yabancı dizi izleyen herkes eşekherif, nazo82 gibi çevirmenleri tanır. Ancak bu diziyi kim çeviriyor şahsen ben onu bile bilmiyorum, bir de dizinin fazla takipçisi olmadığı için arkadaş ağırdan alıyor ve biraz rahat davranıyordur. Bana göre dizi ne olursa olsun çevirmenler ne zaman altyazıyı yüklerlerse yüklesin adamlar haklılar, yavaş mı çeviriyor gitsin başkası çevirsin o bölümü kim karışacak, ben ne zaman çevirirsem çevirim illa mı beni mi bekleyin diyecek.
  • Mesajı attığında keşke beni haberdar etseydin, konuya girmesem mesajını görmeyecektim. İkidir çevirmenlerin haklılığına vurgu yapıyorsun da burada haklı taraf, haksız taraf söz konusu değil. Burada "sorumluluk bilinciyle hareket etme" var. Çevirmenlerin çevirdikleri diziler ne kadar popüler olursa olsun, illa sabahın köründe alt yazıyı yetiştirmek zorunda değiller. Ama yetiştiriyorlar, işte burada az önce bahsettiğim "sorumluluk bilinci" devreye giriyor. Mesela Arrow da çok popüler bir dizi ancak geçtiğimiz bölümlerin birinde alt yazının gelmesini 3-4 güne yakın bekledik. Genelde dizinin alt yazısı akşam saatlerinde geliyor. Yani demem odur ki, çevirmenlerin çevirisinin hızı, dizinin popüler olup olmamasına değil, çevirmenin kendisine, ve onun sorumluluk bilincine bağlıdır.

    Ben New Girl'ün alt yazısının, çıkmasından 4-5 saat içerisinde çevrilmesini tabii ki beklemiyorum. Ancak şu bölüm özelinde konuşursak, bir alt yazının gelmesi 2 hafta sürmez. (Dizi bir Newsroom değil. Newsroom'u izliyorsan biliyorsundur, bölüm başı 1100-1200 satır alt yazı geliyor her bölüm.) Çevirinin bu kadar gecikmesi bir yana, alt yazıyı bekleyenlere küfür edermiş gibi "Ben ne zaman müsait olursam o zaman bitecek" diye ukalaca bir not hiç düşülmez. Benim sinirlendiğim nokta da bu aslında.

    Diziyi başkasının çevirme işine gelirsek... Hali hazırda dizinin bir çevirmeni var. Çevirmeni, "Ben bırakıyorum" demedikten sonra başka birisi bu dizinin çevirisini almaz. Yani herkes kafasına göre alt yazı göndermez, göndermemeli de zaten. Bu işlerin belli bir düzen içerisinde yürümesinden yanayım. Yoksa bir kişiyi de alıp ben de bu dizinin çevirisini elimden geldiğince yaparım. Ama sorun bu değil, sorunun ne olduğunu yukarıda açıkladım zaten.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Sercann35 -- 21 Mayıs 2014; 23:08:19 >




  • New Girl çeviri olmadığı için mi sitelerde yok 2 haftadır? Bilsem indirir izlerdim İngilizce olarak, ben bölüm çıkmadı sanıyorum
  • Çeviri işlerinin nasıl yürüdüğünü biliyorum, zamanında çok az da olsa çeviri yaptığımdan ben de biliyorum olayları. Burada arkadaş o lafı ettiyse eminim ki, özel mesajdan, twitterdan yada başka bir yerden birileri çeviren elemanı çok fazla kızdırmıştır. Ben hala önceden yazdığım şekilde düşünüyorum. Bence çeviri yapmak eziyet zaten o yüzden çok az uğraştım sonra bir daha hiç uğraşmadım, bu yüzden bir şey almadan çeviri yapan bu arkadaşları sadece takdir ediyorum.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi maicole -- 21 Mayıs 2014; 23:20:07 >
  • Çeviri işinin eziyet olduğuna, yapılacak bir iş olmadığına katılıyorum, ayrıca çevirmenleri ben de takdir ederim. O kadar uğraş verip, emek ortaya koyuyorlar. Ancak dediğim gibi kimse kimseyi çevirmen olmaya da zorlamıyor. Zor bir iş de olsa, çekilecek çile olmasa da, bunu gönüllü olarak yapsalar da, ben çevirmenlerin izleyenlere karşı sorumluk taşıdığını ve bu sorumlukları neyse onu yerine getirmeleri gerektiğini düşünüyorum. Benim bu konuya bakış açım da bu.

    Neyse hocam, konuyu iyice dağıttık. Belli ki bu çevirmenler konusunda ikimiz farklı yerlerdeyiz. Konuyu daha fazla uzatmayalım, iyi akşamlar...



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Sercann35 -- 21 Mayıs 2014; 23:33:46 >
  • Yeni sezon ne zaman bilen var mı?
  • Yeni sezon Eylül ayı sonu civarında başlar muhtemelen.
  • Başka bir arkadaş çevirmiş zaten son bölümü, divxplanette var, ben zaten birkaç gün gecikince ingilizce altyazı ile izlemiştim finali.
  • Teşşekürler.
  • İlk sezon güzeldi ama gün geçtikçe, jess karakteri ve zoey daha bi itici gelmeye başladı nedense bana. Önceki filmlerinde zoey güzel ve sempatik gelirdi hep ama bu diziyle, özellikle 2. ve 3. sezonlarıyla birlikte iyice antipatik, sinir bozucu bi oyuncu olarak görmeye başladım. Mimikleri, rolleri çok yapmacık geliyor. İçinde olduğu sahneleri geçmek zorunda hissediyorum kendimi.

    Öte yandan diğer karakterler gerçekten iyi. Özellikle Winston ve Schmidt. Ama gittikçe karakterleri salak yapmaya başladılar, ilk bölümlerde biraz daha oturaklıydı. Özellikle winston'ı iyice şamar oğlanı yaptılar..

    Nick jess olayını bitirseler de Nick de kendine gelse keşke.

    Başrolü diziden çıksın istediğim nadir dizilerden biri oldu.

    Son sezonun son bölümleri fena değildi. Winston'un içinde bulunduğu bir kaç sahne pey güldürdü.

    Son bölümdeki ranza olayı da güzeldi. O yaşlarda ranzada yatmak da ilginç olurdu hani.




  • Sezonun ilk yarısını hafta hafta izlemiştim.12'den itibaren sezon finaline kadar yeni izledim ve bitirdim. Art arda izlememin de etkisi var sanırım ama çok beğendim sezonun 2.kısmını.
    Yalnız Winston karakterinde çok büyük bir değişme var. Bunu tek fark eden ben değilim neyse ki, izleyen herkes anlamıştır. Diğer sezonlara göre bu sezon çok daha aptal birine dönüştü. Eskisine göre çok daha güldürüp eğlendiriyor ama karakterinin dışına çıktı yazarlar.
  • 3.Sezonu zaman zaman sıkıcıydı. Ama son bölümlerde epey açıldı. Özellikler Coach'un yeniden dönmesine ilk başta ısınamasam da son zamanlarda çok toparladı. Benim için 3.Sezonun yıldızı Winston'dı. Bu arada Winston'ın 03x22'de "Dance" bölümünde küçük kızlardan kaçtığı sahnenin gifi varsa alırım Tumblr'da aradım bulamadım.
  • Diziyle alakalı haberler var, ilkini verelim;

    4.sezonunun afişi yayınlandı.




    Diziyle ilgili bir diğer haberde; 4.sezonda Jessica Biel'ın da kadroya katıldığı açıklandı. Ama 4.sezonda ne kadarlık bir rolü olacak bunu kestirmek güç, bekleyip görelim...



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Sercann35 -- 1 Ağustos 2014; 0:43:21 >
  • Beyler başlanır mi sizce diziye?

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Diziye It's Always Sunny in Philadelphia'dan tanıdığımız Kaitlin Olson da katıldı. Olson dizide, Jess'in babasının nişanlısını oynayacak.
  • 4.Sezonun ilk bölümü yayınlanmış, hayırlı olsun.
  • 
Sayfa: önceki 2021222324
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.