You took your love away too fast aşkını çok erken uzaklaştırdın
Left no chance to say look back arkana bak diyecek zaman bırakmadın
Now I know the truth, it makes it easier şimdi doğruyu biliyorum, bu kolaylaştırıyor
Maybe when time goes by I'll understand belki zaman geçtikçe anlarım
Nakarat:
[ Let's pretend that I've moved on hayatıma devam etmişim gibi yapalım
Then I'll tell myself that life goes on without you o zaman kendime hayatın sensiz devam ettiğini söyleyeceğim
Open my eyes, look deep inside gözlerimi açıp derinlere bakıyorum
I run away, I run away, I run away kaçıyorum, kaçıyorum,kaçıyorum ]
You threw it all away, so blind herşeyi ziyan ettin, çok anlayışsızca
Pushed me far from you, in your life beni senden, hayatından uzağa ittin
Now I know the tears won't relieve the loneliness şimdi biliyorum gözyaşları yalnızlığı hafifletmeyecek
Maybe when time goes by, I'll understand belki zaman geçtikçe anlayacağım
severim britneyi
g.ergen ayrılmam
Yalnızlık acıdır İnsanı acıtır Aşk denen o var ya O başa beladır Ben senle tamamım Ah tamam... Bir daha yarım kalamam Tam seni bulmuşken tanrım Ben canım, ben canımdan olamam Zor... Aman aman Yılan sensiz zaman Sensiz azım çoğalamam Ayrılmam ben ayrılmam senden İpe götürseler Beni öldürseler
wish you were here - pink floyd
so, so you think you can tell heaven from hell, blue skies from pain. can you tell a green field from a cold steel rail? a smile from a veil? do you think you can tell?
and did they get you to trade your heroes for ghosts? hot ashes for trees? hot air for a cool breeze? cold comfort for change? and did you exchange a walk on part in the war for a lead role in a cage?
duman-bebek
Unutulmaz-Mirkelam
O an kulakların çınlasın Seni burdan andığımda Aman sakın ağlamayasın Bizi sakla gözyaşında
Unutulmaz unutulmaz Yaşadığımız unutulmaz Bize olanlar yaşananlar Nasıl olur unutulur
O an dudakların sızlasın Başka biri öptüğünde Aman sakın bağarmayasın Acını sakla dudaklarında
Unutulmaz unutulmaz Yaşadığımız unutulmaz Bize olanlar yaşananlar Nasıl olur unutulur
N'apalım bir kez kaçtı bu aşk vapuru Peki o sahiller unutulur mu Unutulmaz...
Galvanize - Chemical Brothers, the
(Don't hold back) (Geri çekilme)
cuz you woke up in the morning with initiative to move, çünkü sabah hareket etme inisiyatifiyle uyandın
so why make it harder neden bunu zorlaştırıyorsun
(Don't hold back) (Geri çekilme)
If you think about it so many people do, be cool man, look smarter, Eğer bunu düşünürsen, çoğu insan yapar, rahat ol adamım, daha zeki görün
(Don't hold back) (Geri çekilme)
and you shouldn't even care, about those losers in the air, ve etraftaki kaybedenleri umursamamalısın
and their crooked stares, ve onların yamuk bakışlarını
(Don't hold back) (Geri çekilme)
cuz there's a party over here, so you might as well be here, çünkü burda bir parti var, sen de burda olmalısın
where the people care, insanların ilgilendiği yerde
Nakarat :
[ The world is holding back Dünya geri çekiliyor
the time has come to... zamaı geldi...
The world is holding back Dünya geri çekiliyor
the time has come to... zamanı geldi...
The world is holding back Dünya geri çekiliyor
the time has come to... zamanı geldi...
Galvanize! Canlanmanın!
C'mon, c'mon c'mon.... Hadi hadi hadi... ]
(Don't hold back) (Geri çekilme)
If you think about it too much you may stumble trip up fall on your face Eğer çok fazla kafa yorarsan tökezleyebilirsin, takılıp yüzünün üstüne düşebilirsin
(Don't hold back) (Geri çekilme)
You think it is time you get up, crunch time, Sence de ayağa kalkma zamanı, kader anı
like a sit-up come on keep pace mekik çeker gibi hadi hızlan
(Don't hold back) (Geri çekilme)
Put apprehension on the back burner, Geri plandaki şeyleri anlamaya çalış,
let it sit, don't even get it lit, bırak otursun, sakın yanmasına izin verme
(Don't hold back) (Geri çekilme)
Get involved with the jam, Partiye dahil ol
don't be a prick, hot chick be a dick hıyarlık etme, ateşli piliç, serseri ol
(Don't hold back) (Geri çekilme)
Nakarat
The World Dünya
The time has come to - Zamanı geldi
Push the button Düğmeye basmanın
The World Dünya
The time has come to - Zamanı geldi
Push the button Düğmeye basmanın
The World Dünya
The time has come to - Zamanı geldi
Push the button Düğmeye basmanın
The World Dünya
My finger is on the button Parmağım düğmede
My finger is on the button Parmağım düğmede
My finger is on the button Parmağım düğmede
Push the button Düğmeye bas
The time has come to... Zamanı geldi...
Galvanize! Canlanmanın!
the time has come to... zamanı geldi...
Galvanize! Canlanmanın!
Galvanize! Canlanın!
ali-g buyaka buyaka
Küpeli Kız-Cankan
Sen beni görme halimi bilme Yan yana gelde dedigimi dinle
Sen beni görme halimi bilme Yan yana gelde dedigimi dinle
Bu nazlar bu cilve bakisin varya Eritir bitirir adami yar yar
Bu nazlar bu cilve bakisin varya Eritir bitirir adami yar yar
Said she gave you everything Sana her şeyi verdiğini söyledi
She broke her back to be what you need ona ihtiyaç duyman için canını dişine taktı
I tried so long to just compete rekabet etmek için çok çalıştım
Can't take no more, losin' sight of me artık dayanamıyorum, görüşümü kaybediyorum
I'm lettin' you know this can't go on bunun devam edemeyeceğini sana söylüyorum
This one way street, I'm walkin alone bu tek yönlü yolda yalnız yürüyorum
This time I'm breakin' free bu sefer akışına bırakıyorum
I'm gonna find me kendimi bulacağım
Nakarat:
[ I can't sit and be passive pasif pasif oturamam
Won't tolerate no more, that's it artık tolerans göstermeyeceğim, buraya kadar
I tried so hard to be çok çalıştım
What you wanted me to be olmamı istediğin gibi olmaya
If it can't be 50/50 eğer o 50/50 olamayacaksa
Then you know that it don't fit me o zaman bil ki bu bana uymuyor
I can't give you all that's in me içimdekilerin hepsini sana veremem
Cause baby that's not me çünkü bebeğim bu ben değilim ]
Don't want you to think that I'm selfish bencil olduğumu düşünmeni istemem
I'm just sick of your one track mess sadece senin 1 numaralı pisliğine uyuz oluyorum
If you can't meet me halfway eğer beklentilerime karşılık vermeykeceksen
I think it's time that you be on your way kendi yoluna gitmenin zamanıdır
I love you but I can't baby you seni seviyorum ama sana bebek gibi davranamam
If it's yo mama you want eğer istediğin annense
You know just what to do ne yapılacağını biliyorsun
I looked in the mirror aynaya baktım
Everyday I saw myself fading away her gün, kendimin solmakta olduğunu gördüm
You tryin' to mold me into her beni o kıza uydurmaya çalışıyorsun
I loved you so, I put you first seni çok sevdim, seni ilk sıraya koydum
But I can't live my life this way ama ben hayatımı bu şekilde yaşayamam
Nakarat
I was so lost in love before kör kütük aşıktım önceden
I couldn't see the light ışığı göremiyordum
But now I'm strong enough ama şimdi yeterince güçlüyüm
To leave you now seni terk etmek için
So you better treat me right öyleyse bana iyi davransan iyi olur
Don't wanna throw it all away her şeyi bir kenara atmak istemiyorum
So baby here's your last chance öyleyse bebeğim işte son şansın
Don't wanna fight with you seninle kavga etmek istemiyorum
But I need more of you ama daha fazla sana ihtiyacım var
Give me all or it's the end hepsini bana ver ya da bu son!
Repeat 1 Tekrar 1
I cooked, I cleaned yemek pişirdim, temizlik yaptım
I washed your clothes elbiselerini yıkadım
You were so mean, so ungrateful sen çok acımasız, çok nankördün
At night I cried so many times geceleri çok kez ağladım
Tell me how could you go diss me nasıl beni kötüleyeblirsin anlat bana
When you know one day you'll miss me bir gün beni özleyeceğini bildiğin halde
If it can't be 50/50 bu 50/50 olamayacaksa
Then baby that's not me o zaman bebeğim bu ben değilim
Hollaback Girl - Gwen Stefani
Uh huh, this is my shit Hı hı, bu benim olayım
All the girls stomp your feet like this Tüm kızlar ayaklarınız bu şekilde yere vurun
A few times I've been around that track Birkaç kez o yollardan geçtim
So it's not just gonna to happen like that Bu yüzden bu sefer öyle olmayacak
Because I ain't no hollaback girl Çünkü ben her çağırana giden bir kız değilim
I ain't no hollaback girl Her çağırana giden bir kız değilim
Ooooh ooh, this my shit, this my shit Bu benim olayım, benim olayım
I heard that you were talking shit Arkamdan atıp tuttuğunu duydum
And you didn't think that I would hear it Ve sen duyacağımı düşünmedin
People hear you talking like that, getting everybody fired up İnsanlar bu şekilde konuştuğunu duyuyor, herkesi ateşliyorum
So I'm ready to attack, gonna lead the pack Ve ben saldırıya hazırım, gruba önderlik edeceğim
Gonna get a touchdown, gonna take you out Bir sayı yapacağım, seni safdışı bırakacağım
That's right, put your pom-poms downs, getting everybody fired up Bu doğru, ponponlarını indir, herkesi ateşliyorum
A few times I've been around that track Birkaç kez o yollardan geçtim
So it's not just gonna to happen like that Bu yüzden bu sefer öyle olmayacak
Because I ain't no hollaback girl Çünkü ben her çağırana giden bir kız değilim
I ain't no hollaback girl Her çağırana giden bir kız değilim
Ooooh ooh, this my shit, this my shit Bu benim olayım, bu benim olayım
So that's right dude, meet me at the bleachers Bu doğru ahbap, benimle tribünde buluş
No principals, no student-teachers Okul müdürü yok, öğrenci ve öğretmen yok
Both of us want to be the winner, but there can only be one İkimiz de kazanan olmak istiyoruz ama yalnızca birimiz olabilir
So I'm gonna fight, gonna give it my all Bu yüzden savaşacağım, her şeyimi vereceğim
Gonna make you fall, gonna sock it to you Seni yere düşüreceğim, yumruk atacağım
That's right I'm the last one standing, another one bites the dust Bu doğru son ayakta kalan benim, biri daha bozguna uğradı
A few times I've been around that track Birkaç kez o yollardan geçtim
So it's not just gonna to happen like that Bu yüzden bu sefer öyle olmayacak
Because I ain't no hollaback girl Çünkü ben her çağırana giden bir kız değilim
I ain't no hollaback girl Her çağırana giden bir kız değilim
Ooooh ooh, this my shit, this my shit Bu benim olayım, bu benim olayım
Let me hear you say this shit is bananas Bu olay çok çılgın dediğinizi duyayım
B-A-N-A-N-A-S
(This shit is bananas) (Bu olay çok çılgın)
(B-A-N-A-N-A-S)
A few times I've been around that track Birkaç kez o yollardan geçtim
So it's not just gonna to happen like that Bu yüzden bu sefer öyle olmayacak
Because I ain't no hollaback girl Çünkü ben her çağırana giden bir kız değilim
I ain't no hollaback girl Her çağırana giden bir kız değilim
Ooooh ooh, this my shit, this my shit Bu benim olayım, bu benim olayım
Lies (Remix) - Evanescence
Bind (bind) my limbs with fear (fear) kollarımı korkuyla bagla
Choke me with tears (tears) ben gozyaslarıyla boğ
I won't die for you senin için ölmeyecegım
You've (you've) been here before (before) sen burada önceden de bulundun
And come back for more (more) ve daha fazlası için geri dön
But not this time ama şimdi degil
You will never be strong enough asla yeterince güçlü olamayacaksın
You will never be good enough asla yeterince iyi olamıyacaksın
You were never conceived in love asla aşka gebe kalmadın
You will not rise above asla yukarıda dogamayacaksın
Somebody tell me what made us all believe you birileri bana neyin bizi sana inandırdıgını soyledi
I should have known all along it was all a lie her şeyin tamamiyle yalan oldugunu baştan anlamalıydım
(Should have known it was all a lie) (tamamiyle yalan oldugunu anlamılıydım)
Now (now) I know the truth (truth) şimdi gerçeği biliyorum
I'm through fearing you (you) seni korkuttum
And I am free ve özgürüm
You will never be strong enough asla yeterince güçlü olamayacaksın
You will never be good enough asla yeterince iyi olamayacaksın
You were never conceived in love asla aşka gebe kalmadın
You will not rise above asla yukarıda dogamayacaksın
Somebody tell me what made us all believe you birileri bana neyin bizi sana inandırdığını söyledi
I should have known all along it was all a lie her şeyin tamamiyle yalan olduğunu baştan anlamalıydım
(Should have known it was all a lie) (tamamiyle yalan oldugunu anlamalıydım)
Don't Phunk With My Heart - Black Eyed Peas
No, no, no, no, don’t phunk with my heart Yo, yo, yo, yo, kalbimle oynama
(Yeah) (Evet)
No, no, no, no, don’t phunk with my heart Yo, yo, yo, yo, kalbimle oynama
I wonder if I take you home Merak ediyorum seni eve götürsem
Would you still be in love, baby (in love, baby) Hala aşık olur musun, bebek (aşık, bebek)
I wonder if I take you home Merak ediyorum seni eve götürsem
Would you still be in love, baby (in love, baby) Hala aşık olur musun, bebek (aşık, bebek)
Girl, you know you got me, got me Bebek biliyorsun bana sahipsin, sahipsin
With your pistol shot me, shot me Tabancanla beni vurdun, vurdun
And I'm here helplessly Ve çaresizce buradayım
In love and nothing can stop me Aşığım ve hiçbir şey beni durduramaz
You can't stop me cause once I start it Beni durduramazsın çükü bir kez başladım
Can't return me cause once you bought it Beni geri çeviremezsin çünkü bir kez kabul ettin
I'm coming baby, don’t doubt it (don’t make me wait) Geliyorum bebeğim, şüphe etme (beni bekletme)
So let’s be about it Hadi bununla ilgilenelim
No, no, no, no, don’t phunk with my heart Yo, yo, yo, yo, kalbimle oynama
Baby, have some trustin', trustin' Bebek biraz güven, güven
When I come in lustin', lustin' Ben arzulu arzulu geldiğim zaman
Cause I bring you that comfort Çünkü seni rahatlatıyorum
I ain’t only here cause I want ya body Sadece vücudunu istediğim için burada değilim
I want your mind too Aklını da istiyorum
Interestin’s what I find you Seni ilginç buluyorum
And I'm interested in the long haul Ve uzun zamanlı olsun istiyorum
Come on girl (yee-haw) Hadi kızım (yehuu)
(come on) (hadi)
I wonder if I take you home Merak ediyorum seni eve götürsem
Would you still be in love, baby (in love, baby) Hala aşık olur musun, bebek (aşık, bebek)
I wonder if I take you home Merak ediyorum seni eve götürsem
Would you still be in love, baby (in love, baby) Hala aşık olur musun, bebek (aşık, bebek)
No, no, no, no, don’t phunk with my heart Yo, yo, yo, yo, kalbimle oynama
Girl, you had me, once you kissed me Bebek, beni öper öpmez senin oldum
My love for you is not iffy Sana olan aşkım şüpheli değil
I always want you with me Seni hep yanımda istiyorum
I'll play Bobby and you’ll play Whitney Ben Bobby olurum sen de Whitney
If you smoke, I'll smoke too Eğer sigara içersen ben de içerim
That’s how much I'm in love with you İşte sana bu kadar aşığım
Crazy is what crazy do Çılgınlar çılgınlık yapar
Crazy in love, I'm a crazy fool Çılgınca aşığım, çılgın bir aptalım
No, no, no, no, don’t phunk with my heart Yo, yo, yo, yo, kalbimle oynama
Why are you so insecure Neden bu kadar güvensizsin
When you got passion and love here Sana tutku ve aşk sunduğum halde
You always claimin’ I'm a cheater Hep hileci olduğumu iddia ediyorsun
Think I'd up and go leave ya Seni terk edeceğimi düşünüyorsun
For another señorita Başka bir senyorita için
You forgot that I need ya Sana ihtiyacım olduğunu unuttun
You must’ve caught amnesia Hafıza kaybına yakalanmış olmalısın
That’s why you don’t believe Bu yüzden inanmıyorsun
(uh, yeah, check it out) (ah evet dinle)
Don’t you worry ‘bout a thing, baby Hiçbir şey için endişe etme bebeğim
Cause you know you got me by a string, baby Çünkü iplerim senin elinde bebeğim
Don’t you worry ‘bout a thing, baby Hiçbir şey için endişe etme bebeğim
Cause you know you got me by a string, baby Çünkü iplerim senin elinde bebeğim
Baby girl, you make me feel Bebeğim, beni
You know you make me feel so real Beni o kadar gerçek hissettiriyorsun ki
I love you more than sex appeal Seni seksapelinden çok seviyorum
(Cause you’re) (Çünkü sen)
That-tha, that tha, that-tha, that girl [5x] Cici cici cici kızsın
No, no, no, no, don’t phunk with my heart [2x] Yo, yo, yo, yo, kalbimle oynama
That-tha, that tha, that-tha, that girl [2x] Cici cici cici kız
I wonder if I take you home Merak ediyorum seni eve götürsem [4x] Would you still be in love, baby (in love, baby) Hala aşık olur musun, bebek (aşık, bebek)
Don’t you worry ‘bout a thing, baby Hiçbir şey için endişe etme bebeğim
Cause you know you got me by a string, baby Çünkü iplerim senin elinde bebeğim
Don’t you worry ‘bout a thing, baby Hiçbir şey için endişe etme bebeğim
Cause you know you got me by a string, baby Çünkü iplerim senin elinde bebeğim
Baby I just don't get it bebek bir türlü anlamıyorum
Do you enjoy being hurt? incinmekten hoşlanıyor musun?
I know you smelled the perfume, the make-up on his shirt parfümünü kokladığını biliyorum, makyajın onun gömleğine bulaşmış
You don't believe his stories onun hikayelerine inanmazsın
You know that they're all lies bilirsin hepsi yalandır
Bad as you are , you stick around and I just don't know why Kötü de olsan, etrafta takılyorsun ve bilmiyorum niye
If I was ya man (baby you) eğer senin erkeğin olsaydım (bebeğim senin)
Never worry bout (what I do) hiç endişelenmezdin (ne yaptığımdan)
I'd be coming home (back to you) hep eve gelirdim (sana)
Every night, doin' you right her gece, sana iyi davranırdım
You're the type of woman (deserves good thangs) sen iyi şeyler hakeden bir kadınsın
Fistfull of diamonds (hand full of rings) avuç dolusu elmaslar (parmak dolusu yüzükler)
Baby you're a star (I just want to show you, you are) bebeğim sen bir yıldızsın (sadece sana öyle olduğunu göstermek istiyorum)
Nakarat:
[ You should let me love you seni sevmeme izin vermelisin
let me be the one to give you everything you want and need sana istediğin ve ihtiyacın olan her şeyi veren kişi olmama izin ver
Baby good love and protection bebek iyi aşk ve koruma
Make me your selection seçimin ben olayım
Show you the way love's supposed to be sana aşkın nasıl olması gerektiğini gösteririm
Baby you should let me love you, love you, love you bebek seni sevmeme izin vermelisin, seni sevmeme, seni sevmeme ]
Listen. Your true beauty's description looks so good that it hurts Dinle. Gerçek güzelliğinin tanımı o kadar güzel görünüyor ki acı veriyor
You're a dime plus ninety-nine and it's a shame sen on sentsin artı doksandokuzsun ve çok yazık
Don't even know what you're worth değerini bilmiyorlar bile
Everywhere you go they stop and stare gittiğin her yerde durup ve sana bakıyorlar
Cause you're bad and it shows çünkü sen kötusun ve bu belli oluyor
From your head to your toes, Out of control, baby you know başından aşağı, kontrol dışıyım, bebek bilirsin işte
If I was ya man (baby you) eğer senin erkeğin olsaydım (bebeğim senin)
Never worry bout (what I do) hiç endişelenmezdin (ne yaptığımdan)
I'd be coming home (back to you) hep eve gelirdim (sana)
Every night, doin' you right her gece, sana iyi davranırdım
You're the type of woman (deserves good thangs) sen iyi şeyler hakeden bir kadınsın
Fistfull of diamonds (hand full of rings) avuç dolusu elmaslar (parmak dolusu yüzükler)
Baby you're a star (I just want to show you, you are) bebeğim sen bir yıldızsın (sadece sana öyle olduğunu göstermek istiyorum)
Nakarat
You deserve better girl (you know you deserve better) daha iyisini hak ediyorsun kızım (biliyosun daha iyisini hak ediyorsun)
We should be together girl (baby) birlikte olmalıyız kızım (bebeğim)
With me and you it's whatever girl, hey! senle ben ne olursa olsun (hey!)
So can we make this thing ours? bu şeyleri bizim yapalir miyiz?
How We Do - 50 Cent
This is how we do Bizim tarzımız bu
We make a move and act a fool while we up in the club Klüpte hareketimizi yaparız ve aptalca davranırız
This is how we do Bizim tarzımız bu
Nobody do it like we do it so show us some love Kimse bizim gibi yapamaz bu yüzden bize biraz sevgi göster
This is how we do Bizim tarzımız bu
We make a move and act a fool while we up in the club Klüpte hareketimizi yaparız ve aptalca davranırız
This is how we do Bizim tarzımız bu
Nobody do it like we do it so show us some love Kimse bizim gibi yapamaz bu yüzden bize biraz sevgi göster
[Game]
Fresh like, unhh; Impala, unnh Impala gibi taze
Crome hyrdolics, 808 drums Krom Hidrolikler ve ses sistemi
You don't want, none Bela istemezsin
Nigga betta, run Zenci, kaçsan iyi olur
When beef is on, I'll pop that trunk Kavga çıktığında bagajımı açarım
Come get, some Gel de gör
Pistol grip pump Tabancamla seni vururum
If a nigga step on my white Air, Ones Eğer bir zenci beyaz Nike'larıma basarsa
Since red, rum Onu gebertirim
Ready here I, come Hazırım, işte geliyorum
Compton, unh Ben Compton'danım
Dre found me in the, slums Dre beni çöplükte buldu
Sellin that skunk, one hand on my gun Bir elimde silahla mariuana satarken
I was sellin rocks when Master P was sayin "Unnnh" Master P "Unhh" dediğinde ben kokain satıyordum
Buck pass the blunt Buck mariuanayı uzat
These G-Unit girls just wanna have, fun Bu G-Unit kızları sadece eğlenmek istiyor
Coke and rum Kola ve rom
Got weed on the tongue Dilimde esrar var
I'm bangin with my hand up her dress like, unh Elim kızın elbisesinde seks yapıyorum
I'll make her cum, purple haze in my lungs Onun gelmesini sağlayacağım, mariuana ciğerlerimde
Whole gang in the front in case a nigga wanna, stunt Bizim elemanlar önde, birisi şov yapmaya kalkmasın diye
[50 Cent]
I put Lamborghini doors on that Escalade Lamborghini kapılarını Escalade' taktırdım
Low pro's so low look like I'm riding on blades Arabam yere o kadar yakın ki sanki kayarak gidiyor
In one year mang, a nigga's so paid Bir yılda bir sürü para kazandım
I have a straight bitch in the telly goin both ways (Ah!) Otelde iki cinsle de beraber olan bir kaltağım var
Touch me, tease me, kiss me, please me Dokun bana, alay et, öp beni, memnun et
I give it to ya just how you like it, girl Tam istediğin şekilde yapacağım kızım
You know I'm rockin with the best tre pound on my hip Bilirsin en iyi kalçamda bir silah olması
Teflon on my chest Göğsümde çelik yelek
They say I'm no good İyi olmadığımı söylerler
Cuz I'm so hood Çünkü tam bir gangsterim
Rich folks do not want me around Zengin çocuklar beni yanlarında istemezler
Cuz shit might pop off, and if shit pop off Çünkü silah ateşlenebilir ve ateşlendiği zaman
Somebody gon' get laid the fuck out Birileri cehennemi boylar
They call me new money, say I have no class Bana sonradan görme derler, bir sınıfımın olmadığını söylerler
I'm from the bottom, I came up too fast Ben en dipten son süretle geldim
The hell if I care, I'm just here to get my cash Umrumda değil sadece paramı almak için burdayım
Bougie ass bitches, you can kiss my ass Sizi züppeler, k.çımı öpebilirsiniz
[Game]
I put gold Daytonas on that Cherry Six-Four 64 Chevrolet'ye altın Dayton lastikleri takdırdım
White walls so clean it's like I'm ridin on vogues Beyaz lastikler o kadar temiz ki sanki son moda gibi
Hit one switch mang, that ass so low Bir düğmeye basıp arabayı yere yaklaştırabilirim
Cali got niggaz in New York ridin on hundred spokes California tarzı şimdi New York'taki zencileri de sardı, degişik cantlar
Touch me, tease me, kiss me, please me Dokun bana, alay et, öp beni, memnun et
I give it to ya just how you like it, girl Tam istediğin gibi yapacağım kızım
You know I'm rockin with the best fo' pound on my hip En iyisi kalçamda bir silah olması
Gold chain on my chest (Ah!) Ve boynumda altın zincir
[50 Cent]
50, unh Bentley, unh
Em came 'n gotta nigga fresh out the, slum Eminem geldi ve beni çöplükte buldu
Automatic, gun Otomatik silah
Fuck 'em one-on-one Birebir kavgalarım var
We wrap up ya punk ass, stunt 'n ya done Seni döveceğiz serseri, şov yaparsan bu sonun olur
Homie, it's Game time Dostum şimdi "Oyun" zamanı
[Game]
You ready? Here I come Hazır mısın? İşte geldim
Call Lloyd Banks and get this motherfucker, crunk Lloyd Banks'i çağırın ve bu şarkıyı coşturalım
It took two, months İki ayımızı aldı
But Fifty got it done Ama 50 halletti
Signed with G-unit G-unit'le imzaladı
Had niggaz like, "huh?" Zenciler şaşırdı
Don't try to front Rol yapmaya çalışma
I'll leave yo' ass, slumped K.çını tekmelerim
Thinkin I'm a punk Bir serseri olduğumu düşünüyorsun
Get your fuckin head, lumped Kafana çakacağım
Fifty got a, gun 50'nin bir silahı var
[50 Cent]
Ready here he come Hazır mısın işte geldim
Gotta sick, vendetta Çok fazla kinim var
To get this, chedda Bu parayı kazanmak için
Meet my Ba, Retta Baretta'mla tanış
The dra-ma, setta Drama
Sip Am-a, retta Amaretta yudumla
My flow sounds, betta Than average Rapim kulağa ortalamadan daha iyi geliyor
On tracks I'm a savage Şarkılarda vahşiyim
I damage Zarar veririm
Any nigga tryin' to front on my clique (G-Unit!) Grubumda kalleşlik yapan tüm zencilere (G-Unit!)
rainbow - spotlight kid
You don't know what's happening, you want to go home but there's nowhere to hide you walk out on stage, your first time alone the crowd's going wild and you feel so alive you could stand up and take this all night they love you but you're in love with the spotlight you're the spotlight kid
Jokers and women they hang 'round your door they're all part of the scene just like a junkie you've got to have more it's a pleasure machine and you fly every night but the dressing room mirror don't lie they love you but you're in love with the spotlight you're the spotlight kid
Your audience died, faded away leaving you on the stage it's been so many years since that first matinee it seems like an age encore one more time
for the ghosts of the past in your mind they love you but you're in love with the spotlight you're the spotlight kid you're living in a dream you're the spotlight kid you're in love with the spotlight
I'm not ashamed of the things that I dream I found my self flirting with the verge of obscene Into the unknown I will be bold I'm going to places I can be out of control
I don't want to explain tonight all the things I tried to hide I shut myself off from the world so I can draw the blinds And I'll teach myself to fly I love myself its not a sin I cant control what's happenin
Chorus: Cuz I jus discovered Imagination's taken over Another day without a lover The more I come to understand the touch of my hand
The small of my back The arch of my feet Lately I've been noticing the beautiful me I'm all in my skin and I'm not gonna wait I'm into myself in a most precious way
I don't want to explain tonight all the things I tried to hide I shut myself off from the world so I can draw the blinds And I'll teach myself to fly
Chorus x1
There's a world undefined in my body and mind I wont be left behind I'm already here
Chorus x2 BU ŞARKI DAKİ SÖZLERİN ANLAMI BENİ ÇOK ETKİLİYOR BRİTNEYİN Bİ ŞARKSI
bilgisayarimin klavyesine arabalara yapıstırılan yazılardan yapmak geldi. ctrl + v sagolsun