Şimdi Ara

Bilader mi ? Birader mi ?

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
45
Cevap
1
Favori
104.525
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 123
Sayfaya Git
Git
sonraki

Bilader mi ? Birader mi ?


(En Son Oy Tarihi: 6.6.2019)
Giriş
Mesaj
  • Evet oylamaya katılın :D



  • Birader.

    Anlamı;

    1 . Erkek kardeş.
    2 . Masonların birbirlerine verdikleri ad.
    3 . ünlem "Ey dost, arkadaş" anlamında kullanılan bir seslenme sözü:
    "Aman birader! Üç sene önce bu bende idi."- A. Rasim.
  • doğrusu birader ama bilader demesi daha zevkli
  • bi durummu var birader
  • Birde böyle uzatıyorlar ya '' Bak Bilaaaaaaader '' :D
  • Bu kelime, ingilizce'deki brother'dan türkçeye uyarlanmıştır..
    Brotherin okunuşu (bıraadağ) olduğu için, türkçedeki okunuşu-yazılışı birader şeklinde olmalıdır.
  • quote:

    Orjinalden alıntı: Peju

    Bu kelime, ingilizce'deki brother'dan türkçeye uyarlanmıştır..
    Brotherin okunuşu (bıraadağ) olduğu için, türkçedeki okunuşu-yazılışı birader şeklinde olmalıdır.




    Öz be öz Farsça bu kelime. Ne ingilizcesi yahu




  • See you in another life my brotha !

    David"Desmond"Hume
  • quote:

    Orjinalden alıntı: heyula07


    quote:

    Orjinalden alıntı: Peju

    Bu kelime, ingilizce'deki brother'dan türkçeye uyarlanmıştır..
    Brotherin okunuşu (bıraadağ) olduğu için, türkçedeki okunuşu-yazılışı birader şeklinde olmalıdır.




    Öz be öz Farsça bu kelime. Ne ingilizcesi yahu


    Hiçbir şey öz değildir, Farsça uzaydan inme bir dil değildir.Sözkonusu kardeş, farsça'da - bıreme -şeklindedir.
    Yukarı mezapotamyada ise Barude diye adlandırılır..
    Farsça, hint avrupa dil ailesinden olduğu için ingilizceyi pek tabii etkileyebilir.
    Ama biz bu kelimeyi kesinlikle farslardan değil, ingilizlerden aldık.Çünkü bu kelimenin geçmişi çok uzak değil..




  • Bilader tabiyki.
  • quote:

    Orjinalden alıntı: Peju

    Hiçbir şey öz değildir, Farsça uzaydan inme bir dil değildir.Sözkonusu kardeş, farsça'da - bıreme -şeklindedir.
    Yukarı mezapotamyada ise Barude diye adlandırılır..
    Farsça, hint avrupa dil ailesinden olduğu için ingilizceyi pek tabii etkileyebilir.
    Ama biz bu kelimeyi kesinlikle farslardan değil, ingilizlerden aldık.Çünkü bu kelimenin geçmişi çok uzak değil..




    Fesuphanallaaaaahhh.
    Arkadaş birader, peder, sister, bu kelimeler Farsçadır... İngilizceye ve Türkçeye de Farsçadan geçmiştir. Bitti.
    AL KAYNAK
    http://www.tdk.gov.tr/TR/SozBul.aspx?F6E10F8892433CFFAAF6AA849816B2EF4376734BED947CDE&Kelime=birader




  • dogrusu biraverden geliyor erkekler arasında bira uzat,birayı ver,biraver diye diye agızlara birader olarak yerleşmiştir,erkeklerin bira kültüründen çıkan bu konuşma şekli zamanla toplum içine yayılmıştır ve bayanlarda bazı durumlarda kullanır olmuşlardır.






    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Guy De Maupassant -- 15 Ekim 2008; 13:30:23 >
  • quote:

    Orjinalden alıntı: heyula07


    quote:

    Orjinalden alıntı: Peju

    Hiçbir şey öz değildir, Farsça uzaydan inme bir dil değildir.Sözkonusu kardeş, farsça'da - bıreme -şeklindedir.
    Yukarı mezapotamyada ise Barude diye adlandırılır..
    Farsça, hint avrupa dil ailesinden olduğu için ingilizceyi pek tabii etkileyebilir.
    Ama biz bu kelimeyi kesinlikle farslardan değil, ingilizlerden aldık.Çünkü bu kelimenin geçmişi çok uzak değil..




    Fesuphanallaaaaahhh.
    Arkadaş birader, peder, sister, bu kelimeler Farsçadır... İngilizceye ve Türkçeye de Farsçadan geçmiştir. Bitti.
    AL KAYNAK
    http://www.tdk.gov.tr/TR/SozBul.aspx?F6E10F8892433CFFAAF6AA849816B2EF4376734BED947CDE&Kelime=birader


    TDK mı
    Komik olmayın, TDK %100 uyarlanmış bir kuruluştur, kesinlikle Türk dilinin yapısından- etkileşiminden anlamaz..
    Gidin dış kaynakları araştırın beni anlayacaksınız.
    Sadece ülkemizdeki hamasi belgelere-kurumlara sırtınızı dayarsanız at gözlükleri ile her yere toslamanız olasıdır.




  • quote:

    Orjinalden alıntı: Peju

    TDK mı
    Komik olmayın, TDK %100 uyarlanmış bir kuruluştur, kesinlikle Türk dilinin yapısından- etkileşiminden anlamaz..
    Gidin dış kaynakları araştırın beni anlayacaksınız.
    Sadece ülkemizdeki hamasi belgelere-kurumlara sırtınızı dayarsanız at gözlükleri ile her yere toslamanız olasıdır.



    Kardeş madem tdk yı beğenmiyorsun sana yabancı kaynak.

    http://www.cais-soas.com/CAIS/Culture/impact/persian_origin_english.htm

    Türkçeye ingilizceden fazla kelime geçmemiştir. Bizim ingilizce sandığımız kelimelerin çoğu ya Fransızca ya da Farsça. Gerisi de zaten Latin kökenli.




  • Birader ama biz 'naber bilader diyoz' güzel oluyo
  • Farsca kökenlidir 'birader' sözcüğü.

    Berader diye söylenir günümüzde Farsca'da.
    İngilizce'den gelmemiştir yani dilimize.
  • Up ! Bilader bence ama ?
  • birider
  • see you in another life brother

    türkçeden ingilizceye geçen kelimelerden birisi. yani birader
  • 
Sayfa: 123
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.