Şimdi Ara

Lost Türkçe Dublaj Nasıl Olmuş???

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
70
Cevap
0
Favori
2.931
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 1234
Sayfaya Git
Git
sonraki

Lost Türkçe Dublaj Nasıl Olmuş???


(En Son Oy Tarihi: 18.3.2021)
Giriş
Mesaj
  • Aslında Lostu Türkçe dublaj izlemeyin izlettirmeyin kampanyası başlatacaktım ama önce böyle bir anket yapalım dedim.
    Benim şahsi fikrim Losta Türkçe dublajın hiç yakışmadığı belki de şimdiye kadar orjinal diliyle izlediğimiz için böyle gelmiştir ancak Lost karakterlerinin kişisel özelliklerinin en önemli kısımları sesleri,kullandıkları kelimeler ve şiveleriydi(örn:Sawyer,Hurley,Sayid)bugün de gördük ki çoğu karakter Türkçe dublajda orjinalliklerinden çok uzaklaşmışlar bu da dizinin orjinalliğini bozmuş,bazı şeyler orjinal kalmalı Lost da bunlardan birisi


    Sawyer: Yarası olan gocunur aslanım..






    dip not:konu Türkçe Dublajın Losta yakışıp yakışmadığıyla ilgili görüşler için açılmıştır,yoksa Türklerin dublajda iyi olmaları falan gibi alakasız tartışmalar başlatmayalım lütfen.Türklerin dublaj işini iyi yapmaları başka bir konu,Türkçe Dublajın Losta yakışıp yakışmadığı başka bir konudur,Soru açık sizce Lost Türkçe dublaj nasıl olmuş?



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi ©em -- 7 Nisan 2008; 23:06:16 >







  • quote:

    Orjinalden alıntı: ©em

    Sawyer: Yarası olan gocunur aslanım..



    Benimde dikkatimi bu çekti bu söz. Aslında süper olmuş tartışmalar felan türkçe olunca ayrı bi hava katmış. O sözün orjinalinde " ayakkabı uydu " diyodu galiba ama o lafın anlaşılması zor orda.


    Kaye ile Hurley 'nin sesi biraz tırt kalmış gibi geldi bana. Diğerlerini cuk oturtmuşlar diyebiliriz



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Tim Robbins -- 7 Nisan 2008; 23:29:56 >
  • 120 kiloluk o şişgo adam varya onun yerine recep ıvedık oynasa süper olur
  • Dublaj daha iyi olmuş bence çünkü altyazıyı okurken film kaçıyor zaten film çok karışık işin içinden hiç çıkılmaz o zaman ama ingilizce bilen adam için farketmez zaten...
  • dublaj profesyönelce yabancı dilde anlaşılması zor olan deyim ve kelimeleri türkçesine çevirirken yakın anlamdaki kelimeleri kullanmaları normal

    şu ana kadar orjinal dilinde izleyenlere tabiki garip gelicektir dublaj
  • quote:

    Orjinalden alıntı: speedman

    120 kiloluk o şişgo adam varya onun yerine recep ıvedık oynasa süper olur

    moruk ben kan görmeye dayanamam
  • Bence çok güzel olmuş
  • SAwyer'ın sesi iyi gitmiş ama Jack'i tahmin ettiğim gibi Umut Tabak almış yine. O kim diye sorarsanız Polat Alemdarın seslendiricisi. Artık bu adamda baydı ya nereye dönsem sesi var.
  • Orjinal dilinde türkçe altyazılı halini izlemediğim için güzel geldi bana türkçe dublajlı.
  • Bu diziyi izleyenlerle dalga geçiyodum ama güzel diziymiş artık bende izlerim
  • Ek bilgi olarak Lostu seslendiren sanatçıları da verelim,dediğim gibi onlara sözüm yok ama olmadımı olmuyor işte

    jack: umut tabak
    kate: ayça bingöl
    sawyer: murat şen
    charlie: fatih özkul
    locke: m.ali kaptanlar
    shannon: sabanur aksoy
    clarie: pınar erengil
    hurley: arda aydın
    michael: beyti engin
    sayid: erol eren
    walt: ebru çapraz
    sun: nur gürkan
    boone: harun can
  • ışıkalrı kapattım parlaklığı son seviyeye getirdim. Öle bi transa geçmişim ki en sondaki yazıları bile izledim :D
  • Güzel olmuş.
  • torrentturk hemen sunumu gerçekleştirmiş

    ''Lost_S01-Bl.01-DvB-XviD-Tunai.avi.torrent''

  • güzeldi ama reklamlar olmasaydı bide.....
  • dublaj guzel ama haftada 1olmasi kotu olmus
  • quote:

    Orjinalden alıntı: speedman

    torrentturk hemen sunumu gerçekleştirmiş

    ''Lost_S01-Bl.01-DvB-XviD-Tunai.avi.torrent''




    indiriyorum ama seed eden yok adam gibi
  • Ben 4 sezondur altyazı ile izlemeye alıştığımdan Türkçe dublajı garipsedim.
  • olsun şuan 50yle geliyor TT den
  • Bu kadar iyi türkçe dublaj beklemiyordum, ben yine orjinal dilinde izlerim ama bu da hiç fena olmamış
  • 
Sayfa: 1234
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.