Şimdi Ara

Koşuk(Şiir)

Bu Konudaki Kullanıcılar:
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
6
Cevap
1
Favori
153
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 1
Giriş
Mesaj
  • Koşuk
    Varım yoğum birdir. => Varım yoğum(neyim varsa) bir tanedir / Varsa varsa ancak bir şeyim vardır.
    Tanrım benim bir tek. => Benim Tanrım bir tektir/bir tek olandır.
    Ertem* ertem* birdir. => Sabahım yarınım aynıdır. / Yarınım sabahım aynıdır(Aşağıyı okuyunca anlayacaksınız).
    Dünüm* gecem* birdek* => Gecem ile dünüm aynı gibidir.

    ------------------------------------

    Şiiri, Türkçe sözleri hakiki anlamlarıyla kullanarak yazdım. Sözleri ve şiiri açıklıyorum:

    *Erte: Sabah/Yarın... Bu sözün iki anlamı vardır. Şiirde kullanma nedenimi göreceksiniz.
    *Dün: Gece... Dün sözü bizim dilimizde İngilizcedeki "yesterday" sözüne karşılıktır. Oysa anlamı kaymıştır, gerçek anlamı "gece"dir.
    *Gece: Dün... Gerçek anlamı dün olup, yukarıdakinin tersidir.
    *Birdek: Bir + (-)dek, "-dek" eki çın(hakiki) Türkçenin bir ekidir. "Gibi" anlamı katar. Birdek = Bir gibi = Aynı gibi...

    Şimdi şiiri açıklayayım, yukarıda bire bir çeviriyi vermiştim:

    1. İlk mısradaki "bir" sözü sayı, miktar bildiren bir sözüdür. Üçüncü mısradaki ise "aynı" anlamındaki bir sözüdür. Cinaslı kafiye... "-dir" ekleri ise rediftir.
    2. İkinci ve dördüncü mısralardaki "tek/birdek" sözlerindeki "...ek" sesleri tam kafiyedir...
    3. A/b/a/b/ biçiminde, altılı hece ölçüsü ile yazdım.
    4. İki kez erte deme nedenimi açıklayayım şimdi:

    Üçüncü Dize: Ertem ertem birdir => Sabahım, yarınım aynıdır / İki sözün de yazılışı aynıdır, bu nedenle sabahım da yarınım da aynı.
    Dördüncü Dize: Dünüm gecem birdek => Gecem ile dünüm aynı gibidir / Gerçek anlamları ile bizim kullandıklarımız tam tersler. Yani "aynı gibiler". Dünüm de gecem de aynı gibi bu nedenle(Yukarıda ikisinin yazılışı aynıydı, burada ise tam ters...)

    Bu iki dizeyi alt alta incelersek:

    A. Ertem ertem birdir
    Dünüm gecem birdek

    A.1. Dördüncü dizedeki sözleri gerçek anlamlarıyla okursak:

    Ertem(SABAH) ertem(YARIN) birdir
    Dünüm(GECE) gecem(DÜN) birdek. /Parantez içerisindeki sözleri alt alta okursanız tezat sanatını görürsünüz. Sabah/Gece Yarın/Dün... Yani sabahım gecem ile de, yarınım da dünüm ile de aynıdır/aynı gibidir.

    A.2. Dördüncü dizedeki sözleri şimdiki anlamlarıyla okursak:

    Ertem(YARIN) ertem(SABAH) birdir
    Dünüm(DÜN) gecem(GECE) birdek /Yukarıdaki ile aynı, sadece yarın-sabah sözlerinin yeri değişti. İkisinin de yazılışı aynı olduğundan hangisi sabah hangisi yarın belli değildir. Son dizedeki sözleri gerçek anlamlarıyla okursak A.1.'deki gibi, şimdiki anlamlarıyla okursak A.2.'deki gibidir.


    Açıklama uzun olmuş olabilir, sözleri günümüzdeki anlamlarıyla kullanmadığımdan açıklamam gerekti. Umarım beğenmişsinizdir .



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Guest-2058CBB7D -- 25 Şubat 2017; 22:27:7 >
    < Bu ileti tablet sürüm kullanılarak atıldı >



  • Güzel hocam,yalnız çok derin ayrıntılara girmişsin iz konu fazla uzamış.Şiir bu didaktizme gerek yok.Devamı gelir herhalde.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Ciroc Zee

    Güzel hocam,yalnız çok derin ayrıntılara girmişsin iz konu fazla uzamış.Şiir bu didaktizme gerek yok.Devamı gelir herhalde.

    Sağ olun, yazdıkça bölüşmeyi düşünüyorum. Açıklamaları da bu kadar uzun tutmayacağım artık.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Guest-2058CBB7D -- 7 Mayıs 2017; 12:32:17 >
    < Bu ileti tablet sürüm kullanılarak atıldı >
  • Hocam arada bir kaç tan paylaşın güzel oluyor
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Yondaime Hokage

    Hocam arada bir kaç tan paylaşın güzel oluyor

    Yazdıkça hoşuma gidenleri bölüşüyorum. Aslında şu anda aklımda güzel bir mısra var ama bakalım devamı gelecekmi .
  • 
Sayfa: 1
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.