Şimdi Ara

DOOM Eternal Türkçe Yama Çalışması [Askıda] (2. sayfa)

Bu Konudaki Kullanıcılar:
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
113
Cevap
7
Favori
13.706
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
29 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 12345
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • Çalınan şeyin ne olduğundan bağımsız olarak hırsızlar namussuzdur. Şimdi bu işin hırsızlık olduğunu bilmeyenler var, onlara bir şey diyemeyeceğim de hırsızlık olduğunu bile bile isteyen adam namussuzdur.

  • CSGSERKAN C kullanıcısına yanıt
    Bu arkadaşa cevap vermeyip ilgi göstermezseniz o da sizi daha fazla rahatsız etmez hocam. Bırakın kendi fikrini belirtsin, cevap vermeyin.

    < Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: ISKA

    https://www.youtube.com/watch?v=y7TcosmxL7E&feature=youtu.be
    2:40'a kadar çeviriyi yapıp metin belgesine yazıp gönderin buraya (herkese açık şekilde). Çeviriniz iyiyse ayarlarız dosyayı.
    Yanlış hatırlamıyorsam kodlarla beraber 11 bin satır, 110 bin kadar da kelime vardı oyunda.

    Hocam bekliyorum hala ama, gönderemezseniz bildirin de başka kişilerden bulmaya çalışayım ben de.

  • quote:

    Orijinalden alıntı: ahmett555

    Hocam bekliyorum hala ama, gönderemezseniz bildirin de başka kişilerden bulmaya çalışayım ben de.



    Alıntıları Göster

    Haklısınız hocam buda son cevabımdı zaten

  • Şu türkçe yamaların koronasını bloklayın geçin ne cevap yazmakla uğraşıyorsunuz. Kendi kendine saçmalasın dursun.

  • Şu ne kadar zavallı bir tip gerçekten nereden dadandıysa buraya ! Siz de şuna cevap yazmayın olmayan egosunu tatmin ediyor




    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Skywalkerx -- 4 Ekim 2020; 22:15:21 >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Skywalkerx

    Şu ne kadar zavallı bir tip gerçekten nereden dadandıysa buraya ! Siz de şuna cevap yazmayın olmayan egosunu tatmin ediyor

    Şunu anlamıyorum yönetim buna nasıl müsaade ediyor ? Madem türkçe yama yapmak kullanmak namussuzluk Türkçe yama bölümünü açan yöneticilerde mi namussuz oluyor şimdi ?




    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi CSGSERKAN -- 4 Ekim 2020; 23:22:16 >
  • Doom eternal oyunla alakası olmayan bir zorlukta "lore" içermekte, çok ağır bir ingilizcesi vardır. Yatırımın geri dönüşünü alamazsınız, oyunda toplanan kitaplarda çıkan bilgiler çok detaylı ancak FPS değil RPG oyunluk resmen.


    Ben 6 yıldır WG.net oyunlarını Türkçe'ye çeviren biri olarak yazıyorum bunu :). Doğru bir başlangıç değil.

  • Ohzman kullanıcısına yanıt
    İngilizce açısından diyorsanız İngilizcem var, terim vs açısından diyorsanız her çevirmenin yaptığı gibi internetten araştırmalarla vs cevirimi sürdüreceğim. Oyun dünyasına da yabancı biri degilim. Zor olabilir orası ayrı bir konu, geçen mesajımda da dediğim gibi cevirimi beğenmezseniz veya kullanmak istemezseniz (ücretsiz yayınlamayı düşünüyorum dosyayı birinden bulabilsem) başka cevimenlerin veya grupların eğer cevirirlerse yamalarini kullanabilirsiniz.

    < Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >
  • Adam günlerdir dosyayı arıyor yok mu elinde olan piyasaya bir yama daha kazandırmış olacaksınız arkadaşlar ne var bir dosya vermekte

  • Up illaki yardım eden olucak👍

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: herkul5

    Up illaki yardım eden olucak👍

    İnşallah hocam ISKA denilen arkadaş yardım edecekti ama mesajı attı kayboldu

  • quote:

    Orijinalden alıntı: ahmett555

    İnşallah hocam ISKA denilen arkadaş yardım edecekti ama mesajı attı kayboldu



    Alıntıları Göster

    O arkadaş yardım etmez ise,başkası eder konuyu güncel tutalım yeter:)))


    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • ahmett555 kullanıcısına yanıt
    Iska yardım eder kesinlikle. Bir işi falan çıkmıştır, Kısa süre içerisinde dönecektir. BOS çeviri olarak bu işlerden elini eteğini çekmiş olsa da halen millete yardım ediyor.

    < Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >
  • Sanırım buldum hocam yarına kesin açıklarız

  • ISKA ile ilgili ufak bir bilgi vereyim;

    ISKA çeviri kalitesini beğenmediği veya vasat olduğunu düşündüğü adama yardım etmez. Ben biliyorum birisine oyunu bile alıp hediye etti; çevirecek diye. Çeviri bi geldi hem translate hem de eksik. Orijinalde konuşmada 5 cümle varsa çeviride 3'ü yok. Üstelik adam kesinlikte translate yapmayacağım diye söz vermiş. Animus veya Anonymous fark etmez, "bir tane imla hatası yok" dedikleri çevirilerde onlarca yazım-imla hatası bulabilen bi türkçe manyağından bahsediyoruz burada.

  • quote:

    Orijinalden alıntı: Adol125

    ISKA ile ilgili ufak bir bilgi vereyim;

    ISKA çeviri kalitesini beğenmediği veya vasat olduğunu düşündüğü adama yardım etmez. Ben biliyorum birisine oyunu bile alıp hediye etti; çevirecek diye. Çeviri bi geldi hem translate hem de eksik. Orijinalde konuşmada 5 cümle varsa çeviride 3'ü yok. Üstelik adam kesinlikte translate yapmayacağım diye söz vermiş. Animus veya Anonymous fark etmez, "bir tane imla hatası yok" dedikleri çevirilerde onlarca yazım-imla hatası bulabilen bi türkçe manyağından bahsediyoruz burada.

    Çeviriyi istedi oraya yazdım, anlam olarak bir fark yok ama noktalamaya kadar bakıyorsa (noktalamaya da dikkat etmeye çalıştım ama) bari haber verseydi ben de boşuna beklemeseydim.

  • ahmett555 kullanıcısına yanıt

    Verecem dememiş ki çeviriniz iyiyse ayarlarız demiş. İkisi çok farklı şey. İmlaya en son kontrol test kısmında bakıyor o kısımda imlaya bakmaz.




    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Adol125 -- 5 Ekim 2020; 22:41:56 >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Adol125

    Verecem dememiş ki çeviriniz iyiyse ayarlarız demiş. İkisi çok farklı şey. İmlaya en son kontrol test kısmında bakıyor o kısımda imlaya bakmaz.

    Ayarlarız dedi ama dönüş yapmadı, her iki şekilde de dönüş yapması gerekmez mi?

  • ahmett555 kullanıcısına yanıt

    Benim yazdığımla ilgili bir cevap olmamış bu.


    Yamanızı kullanacak kişiler oyunda sadece güzelleştirme altında detay olarak paylaşılan bu ek kısımlara çok az bakar, hele bir fps oyununda.


    Ağır ingilizcesi var dememin sebebi sizin çeviri kapasitenizle ilgili değil, niye öyle anlaşıldığını da çözemedim fazla defansif moda geçmişsiniz. Bu kadar ağır ingilizce ile uğraşılacaksa gidip master of orion, diablo, pillars of eternity gibi oyunlara bulaşmanın geri dönüşü (para olarak değil, kullanılabilirlik ve oyundaki belirginlik olarak) çok daha yüksek olacaktır anlamında söylüyorum.


    doomun ingilizcesi oyuna göre gereksiz ağırdır. Doom piyasanın en aksiyonlu, klasik tarz fpslerimden biri. İnsanın elini kıracak seviyede ağrıtıyor savaşta. Oyuncu istemezse o ek bilgilerin hiçbirini okumayacaktır diyorum.


    Doom u özellikle seçmediyseniz profesyonel bir çevirmen olarak bu uğraşınıza değecek daha iyi başlıklar olduğuna inandığımı söylüyorum sadece.


    İstemiyorsanız benim çevirimi kullanmayın, başkaları da var demek hiç yapıcı bir yaklaşım değil. O kadar savunmaya geçmişsiniz ki ne yazdığımı idrak etmeden cevap vermişsiniz.


    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >




  • 
Sayfa: önceki 12345
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.