Şifremi/Kullanıcı Adımı Unuttum
Bağlan Google+ ile Bağlan Facebook ile Bağlan
Şimdi Ara

###KO HİKAYESİNİN TÜRKÇEYE ÇEVRİLMİŞ HALİ###

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
1 Misafir Kullanıcı, 1 Masaüstü Kullanıcı
76
Cevap
0
Favori
2.199
Tıklama
Cevapla
Tüm Forumlar >> Free to Play - MMO >> Knight Online >> KO Genel >> ###KO HİKAYESİNİN TÜRKÇEYE ÇEVRİLMİŞ HALİ###
Sayfaya Git:
Sayfa:
Giriş
Mesaj
  • Teğmen
    143 Mesaj
    ya biri kısa özetini çıkarırsa ne seinbcem logos dünyayı yarattı patosu çamurun içinde unuttu vs kısaca açıklasın bize
    |
    |
    _____________________________
  • Binbaşı
    1242 Mesaj
    quote:

    Orjinalden alıntı: birdy

    ne diyorsun senin aklın başında mı


    Kardeş ben gerçekleri söylüyorum al işte kanıtı da burda Tıkla aşağıya inersen biraz anlarsın sırf post kasma amacı güdüldüğünü.Bu topic benim son gördüğüm dahada war.Bu arkadaşın yaptığını ilkokula giden çocuk bile yapabilir sadece oradan oraya kopyalayıp ingilizceyi Türkçe'ye çevirip yapıştıracaksın.
    |
    |
    _____________________________


    Lolüyom ben yuaa!!
    Katılım Zamanı: 10 Eylül 2005




  • Teğmen
    170 Mesaj
    çok uzun o yüzden tutmaz
    |
    |
    _____________________________
    sahtiyan
  • Binbaşı
    1746 Mesaj
    dostum ingilizcesini okuyunca daha çok şey anladım çünkü çeviri programı cümleleri anlamlandırmadan direkt çeviriyo ki bu da anlam karmaşası yaratıo ama okuyunca bunda da temel olarak hikaye anlaşılıo yinede sğl
    |
    |
    _____________________________
  • Yarbay
    2206 Mesaj
    wallahi bende okumadım çoğunuı ama istiyorum şu kınaytın hikayesini daha düzgün masalsı bişekilde tercume bulan alıntı yapsın lütfen ..
    |
    |
    _____________________________
  • Süresiz olarak uzaklaştırıldı.
    quote:

    Orjinalden alıntı: CeLLo_1905

    Bence burda teşekkür edilmesi gereken kişi bu çeviri programını yapan kişidir.Çünkü bu emek sarfettiğini iddaa eden arkadaşın tek emeği ingilizce olan hikâyeyi alıp çeviri programına yerleştirmek sonra ordan kesip buraya yapıştırmak.Cümleler çeviri programı kullanıldığı için çok anlamsız ve sıkıcı hiç birşey anlaşılmıyor.Yani sadece topiğim üst konu olsun diye ya da post kasmak için topic açılmamalı


    evet bu ne ya saçma sapan cümleler gerçek türkçeye çevirisi yok mu bunun?
    |
    |
    _____________________________
    lvl 54 buffer in olympia
    Human Kazedemo sığmıyo yaw imza kural dışı diolar
  • Yüzbaşı
    589 Mesaj
    quote:

    Orjinalden alıntı: RnR

    Kardeş bu yazıdan pek bişey anlayıpta güzel dersem millet bana güler burda yazılardan hiç bişey anlamadım anladığım kadarıyla bi çeviri programı kullanmışsın ama genede güzel emek sarf etmişsin eline sağlık biraz biraz cümleleri toplayınca anlam cıkıyo


    Yazı güzel değil ama yorum güzel
    |
    |
    _____________________________
  • Yarbay
    7028 Mesaj
    abi 3 kelimeyi üst üste okuyamıyorm :D beynim sulanıo, cümlelerden anlam çıkarmak işkence resmen :D
    |
    |
    _____________________________
    Alper ŞEN
    KALBİMİZDESİN PİLOT ALPER


    GALATASA|RA|Y
  • Binbaşı
    1067 Mesaj
    hepsinin okuyan we anlayan warsa yazsın
    |
    |
    _____________________________
  • Onbaşı
    16 Mesaj
    ya beyler kimse alınmasın kızmasın ama bukadar anlamadım cvpı yaana kadar biri çıkıpta tam cümlelerle anlamını yazsa ne olur :))
    |
    |
    _____________________________
    De_LeE
  • Yarbay
    2206 Mesaj
    quote:

    Orjinalden alıntı: _DrAkOJa_

    güzel değilmii



    anladıysan bi özetini çıkarsana bize bu neya taşdevri turkçesi ben bi ayıgördü ben bi baktı ayı sonra ben kaçtı hesabıııııııııııııııııı
    |
    |
    _____________________________
  • Süresiz olarak uzaklaştırıldı.
    ******* yiyorsa turkceye cevirsinler
    turing yada başka ceviri programı ile degil
    resmen yazıyı katletmişler

    içine etmişler kısacası
    |
    |
    _____________________________
  • Binbaşı
    1522 Mesaj
    quote:

    Orjinalden alıntı: _DrAkOJa_

    güzel değilmii


    Kendı okuyup anlamadıgın bır yazının alıntısını neden yapıyorsun,bu yazı knıghtın sıtesınde ıngılızce olarak var bırı copy paste yapmıs bır metın cevırı programına al ıste turkcesı dıye yayınlamış,çevırı programının bır hatası yok yapabılecegı en ıyı cevırıyı yapmıs yınede bana sorarsanız,ama hata bunu çevırı dıye yayınlayanda,alaymı edıon mılletle?,bıde guzelmı dıye sormussun,belkıde kendın yaptın bunu alıntıdır dıye yazı gectın uzerıne,sana......
    |
    |
    _____________________________




  • Yüzbaşı
    536 Mesaj
    bu ne abi, incile benzemiş çevirme
    |
    |
    _____________________________
    Server: Greece ///// Guild: We_ArE_TURKs (lvl2)
    Nick: Silvara ///// Wolf Nick: Khellendros - lvl 3X
    Build: Full Str / Blade / Garment / Fire - lvl 3X
    Job: lvl 42ye kadar job yok benim için, sadece mob var
  • Binbaşı
    1647 Mesaj
    bunu okuyacama knight da satış yaparım daha iyi
    |
    |
    _____________________________
  • Binbaşı
    1425 Mesaj
    valla bunu yayınlayan arkadaşa sormalı önce kendi okumuş mu okuduysa anlamış mı
    |
    |
    _____________________________
  • Yarbay
    3207 Mesaj
    baştan sona okudum cümleler anlamsızdı ama emeğe saygı eline sağlık
    |
    |
    _____________________________
    I started to watch myself with a mirror's eyes,
    And I begin to slip away.
    And no one's here to reach the other side with me.
    Why don't you see me go this way?
  • Yarbay
    3190 Mesaj
    quote:

    Orjinalden alıntı: CeLLo_1905

    Dediğim gibi byler burdaki tek emeğine saygı gösterilmesi gereken kişi bu çeviri programını yapan kişidir.Gerisi hikâye bide en üste yazmış utanmadan 1. bölüm alıntıdır emeğe saygı sana da o 1. bölümü alıntı yaptığın kişiye de yuhh yani millet bu kadar keriz mi?

    Sadece post kasmak için açılmış bu topic byler

    ya kardeş ben bütün yazıyı başka siteden aldım gıcık etme buraya koydum işte
    |
    |
    _____________________________




  • Yüzbaşı
    644 Mesaj
    PROÇEVİRİ'de çevrilmiş bu ya çok cümle düşüklüğü var hiç bi şey anlaşılmıyor
    |
    |
    _____________________________
    Herakles
  • Yüzbaşı
    274 Mesaj
    Bence kusura bakmayın ama iğrenç bir çeviri. Cümlelerin hiç birinin anlamı ve maksadı yok öyle serpiştirilmişler ve çok devrik cümle var. Hepsi anlatım bozuklukları ile kaynıyor. Bu nedenle herhangi bir şey anlamak mümkün değil.
    Kendimi Türkçe öğretmeni gibi hissettim :D Ama gerçek bu.

    Alıntı yaparken bir kere kendiniz okuyun bence. Kendi bile okumadan copy paste ile formda prestij kasmaya hiç gerek yok. Boş Boş başlıklar işte.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi valek -- 21 Mart 2006; 10:11:47 >
    |
    |
    _____________________________
    fOREVEr
    fANTASTİK kURGu
HızlıCevap
Sayfaya Git:
Sayfa:
Reklamlar
Kurumsal Web Tasarım Şirketi
SEO
Masal
google reklamları
Bu sayfanın
Mobil sürümü
Mini Sürümü

BR4
0,922
1.2.165

Reklamlar
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.