Şimdi Ara

Keyf-i Azizimce Kitap Tavsiye Ediyorum... - KONU GÜNCELLENMEYECEKTİR (55. sayfa)

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
1.244
Cevap
57
Favori
33.587
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
27 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 5354555657
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • quote:

    Orijinalden alıntı: David Attenborough

    E-book varken neden öyle bir şey yapayım ki

    Bu sene en az 50-60 tane yabancı yayını az çok okumuşumdur, her birine ortalama 25 Euro verdiğini hayal et bir de...

    Aslında çok büyük bir meblağ etmiyor yine de para birimimiz çöp olduğundan gözümüze geliyor. Euro birkaç sene önceki gibi 3 civarı olsaydı yine iyiydi.
    Haaaaa ok o zaman. Bende e-book olayı olmadığı için beynimin uzağından bile geçmiyor naturellement.

    50 tane desek 50*15 desek 750 euro yapıyor. Dediğin gibi euro 3 olsaydı 2250 lira yapacaktı ki hiç de çok değil. Ama sağolsunlar şu anki kurla 5500 lira yapıyor. Gerçi yılbaşından beri bu son dünkü amazon alışverişim de dahil 6800 lira vermişim kitaba. Bu zaviyeden bakınca da farklı oluyor. 6800/12= 566 lira ediyor ki çok bir şey değil esasında ama gene de ciddi bir miktar Türkiye için.




  • Tarihçi arkadaşlara sorum var.

    -2 tane birinci el kaynak düşünün.Mesela birincisi Osmanlı dönemi kadı sicilleri diyelim.İkincisi de Cumhuriyet dönemi Yassıada zabıtları olsun.Bu iki 1.el kaynak(ana kaynak) tarihsel kronolojileri farklı belgeler.Bu belgelerin tarihsel kronolojileri farklı olunca tarih yazımı esnasında bunların her ikisi de aynı yöntemlerle mi inceleniyor yoksa yöntemler farklılık içeriyor mu?

    Tarih metoduyla ilgili birkaç kitaba baktım bulamadım.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: rat.planet

    Tarihçi arkadaşlara sorum var.

    -2 tane birinci el kaynak düşünün.Mesela birincisi Osmanlı dönemi kadı sicilleri diyelim.İkincisi de Cumhuriyet dönemi Yassıada zabıtları olsun.Bu iki 1.el kaynak(ana kaynak) tarihsel kronolojileri farklı belgeler.Bu belgelerin tarihsel kronolojileri farklı olunca tarih yazımı esnasında bunların her ikisi de aynı yöntemlerle mi inceleniyor yoksa yöntemler farklılık içeriyor mu?

    Tarih metoduyla ilgili birkaç kitaba baktım bulamadım.
    Daha önce bir kere de yazdığımız gibi herkesin tarihçilik anlayışı farklı. Bu bakımdan ikisini bir tutacak kadar düz adamlar da mevcut olabilir tabii.

    Ama bu örnek bağlamında ele alırsak ilki çok kısıtlı bir olay anlatımına sahip, ikincide bir celse bile onlarca sayfa sürüyor. Ha şu var Yassıada Zabıtlarıyla karşılaştırılabilecek bir kaç doküman var, sorgulama kaydı, İmparatorluk devrinden. Mesela onlarda da öyle onlarca sayfa sürmüyor. Hakeza Engizisyon sorgulamalarına bakınız onlar da öyle onlarca sayfa değil genelde.

    Bu sadece bir örnek tabii ama bir örnekte bile bir değerlendirilemeyeceği dikkati çekiyor.

    Tarih metodu YL yapmama rağmen çok vakıf olduğum bir konu değil. O yüzden bu işlere takık olan @Kraven i çağırayım da o doyurucu bir cevap versin mümkünse. Kusura bakma yeterince iyi bir cevap veremedim. Ama net bir cevap vermek gerekirse aynı şekilde incelenmemesi gerektiğini söyleyebiliriz en azından.




  • quote:

    Orijinalden alıntı: rat.planet

    Tarihçi arkadaşlara sorum var.

    -2 tane birinci el kaynak düşünün.Mesela birincisi Osmanlı dönemi kadı sicilleri diyelim.İkincisi de Cumhuriyet dönemi Yassıada zabıtları olsun.Bu iki 1.el kaynak(ana kaynak) tarihsel kronolojileri farklı belgeler.Bu belgelerin tarihsel kronolojileri farklı olunca tarih yazımı esnasında bunların her ikisi de aynı yöntemlerle mi inceleniyor yoksa yöntemler farklılık içeriyor mu?

    Tarih metoduyla ilgili birkaç kitaba baktım bulamadım.
    Bu tamamen ne yapmaya çalıştığınla ilgili bir konu. Bütün bir süreci, geçmişten gelerek araştırmak, mukayese etmek ve derlemek için kullanacağın yöntemle o kayıtlar üzerinden bir konuyu çalışmak için kullanacağın yöntem tabii ki farklıdır, gibi. Ha ayrıca ekollere göre de metodlar değişir, ama ekseriyetle neyi nasıl yapacağın bellidir. Tabii ki hiçbir şeyde birebir aynı yöntemi kullanamazsın ama konular benzerse kullanacağın yöntemler de benzer olabilir. Bunun yanında bazı konularda benzer olmasına rağmen tamamen farklı bir metod kullanman da gerekebilir.

    Biliyorum çok muğlak, öyle olabilir de olmayabilir de gibi cümleler kurdum. Fakat, buradaki olay tamamen inceleyeceğin konuya bağlı. Yoksa temelde metod her zaman aynı zaten. İç dış tenkidini yaparsın, tahlilini yaparsın vs. Yani olay tamamen amacın ve elindeki malzemeye göre değişir. Örneğin siciller veya terekelere bakarak bir kanıya varmak tek başına yetmez. Bunun için gidip ek kaynaklar ararsın. Ne bileyim kroniklere, başka kayıtlara falan bakarsın görüşü destekleyecek bir şey var mı diye. Kanunlara, verilen hükümlere, dönemin anlayışına falan bakarsın. Aynısını diğer dönem için de yaparsın ama onda da ek olarak gazetelere bakarsın, kullanacağın ek kaynaklar değişir vs. vs. Yani kendi içinde çok değişkeni olan bir durum. Değişkenler de tamamen amacına ve çalışmana göre belirleniyor, aslında diğer hemen her konuda olduğu gibi.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Kraven -- 31 Aralık 2018; 16:49:14 >




  • quote:

    Orijinalden alıntı: The Mandalorian

    saNA NİYE ceza gelmiyor la?
    Beni her seferinde şikayet eden sen misin?

    Ulan sensen sağlam gülerim. Helal olsun kaliteli adammış vesselam derim.

    Doğruyu söyle...
  • quote:

    Orijinalden alıntı: E-Nazmi

    Beni her seferinde şikayet eden sen misin?

    Ulan sensen sağlam gülerim. Helal olsun kaliteli adammış vesselam derim.

    Doğruyu söyle...

    Alıntıları Göster
    Yok yav hiç o toplara girmem.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Geçen yıl doğru düzgün kitap okumamışım, bu yıl hedef 50 kitap.


  • Bütün Arabperestlere gelsin.
  • E-Nazmi E kullanıcısına yanıt
    Bu atiye çok acayip bi şey aman oya duymasın hehehe

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Edebiyatla ilgilenenlere bir sorum var.

    Geçen gün Fuzuli'nin bir gazelini icra eden bir kayıt dinledim.
    Sonra anlamak için bilmediğim kelimelere baktım.Birçok kelime var.
    Fakat asıl sıkıntı kelimeleri anlamak değil iki kelimenin yan yana gelmesiyle oluşan kelime grupları imiş.
    Bu sorunu geçenlerde sorduğum 60'lı yıllardın Türkçe metinlerinde de yaşamıştım.Anlamak zor oluyor.

    Gazellerdeki kelime grupları nasıl anlaşılır?
    Bunun bir yöntemi var mı?
    Ya da bu konuda bunları direk Türkçe çevirisine mi bakmak gerekir?
  • quote:

    Orijinalden alıntı: The Mandalorian

    Bu atiye çok acayip bi şey aman oya duymasın hehehe
    Atiye hakikaten çok acayip bir şey

    Son şarkısı tutmamıştı, bu akustik de 10k izlenmiş yazık.

    Oysa en az 500k izlenmeliydi.

    Şarkıları da güzeldir, Batum Türküsü olsun, Aşkistan vs eğlenceli.




  • quote:

    Orijinalden alıntı: rat.planet

    Edebiyatla ilgilenenlere bir sorum var.

    Geçen gün Fuzuli'nin bir gazelini icra eden bir kayıt dinledim.
    Sonra anlamak için bilmediğim kelimelere baktım.Birçok kelime var.
    Fakat asıl sıkıntı kelimeleri anlamak değil iki kelimenin yan yana gelmesiyle oluşan kelime grupları imiş.
    Bu sorunu geçenlerde sorduğum 60'lı yıllardın Türkçe metinlerinde de yaşamıştım.Anlamak zor oluyor.

    Gazellerdeki kelime grupları nasıl anlaşılır?
    Bunun bir yöntemi var mı?
    Ya da bu konuda bunları direk Türkçe çevirisine mi bakmak gerekir?
    Bu da dil öğrenmek gibi bir şey hocam.

    Ne kadar çok okursanız o jargona o kadar hakim olursunuz.

    Siz de iyi bilirsiniz ki aşağı yukarı her dilin şiir dili günlük dilden farklıdır.

    ingilizce bir şiir okumak için neredeyse hiç kullanılmayan kelimeleri bilmek nasıl lazımsa bunda da öyle lazım. Bunu sağlayacak tek şey de okudukça anlamına bakıp öğrenmek.

    Bu konuda bunu daha önce de sormuştunuz ve yazışmıştık galiba.




  • quote:

    Orijinalden alıntı: E-Nazmi

    Atiye hakikaten çok acayip bir şey

    Son şarkısı tutmamıştı, bu akustik de 10k izlenmiş yazık.

    Oysa en az 500k izlenmeliydi.

    Şarkıları da güzeldir, Batum Türküsü olsun, Aşkistan vs eğlenceli.

    Alıntıları Göster
    Şarkıyı salla da çok güzel kadın

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >




  • E-Nazmi E kullanıcısına yanıt
    Evet 60'lı yılların Türkçesi ile ilgili sormuştum.
    Aynen o metinlerde de böyle iki kelimenin yan yana gelmesiyle oluşan kelime grupları var.
    Fakat işte asıl sorun bilmediğim iki kelime yan yana geldiğinde sözlükten bakınca saçma bir anlam çıkıyor.Onu soruyorum.
    Zannediyorum bu sorunun bir çözümü yok.
    Keşke Divan edebiyatı ve Halk edebiyatı eserleri ansiklopedik bir eser haline getirilip orijinal ve günümüz Türkçesi ile yayınlansa...Çok kolay şekilde anlaşılır.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: rat.planet

    Evet 60'lı yılların Türkçesi ile ilgili sormuştum.
    Aynen o metinlerde de böyle iki kelimenin yan yana gelmesiyle oluşan kelime grupları var.
    Fakat işte asıl sorun bilmediğim iki kelime yan yana geldiğinde sözlükten bakınca saçma bir anlam çıkıyor.Onu soruyorum.
    Zannediyorum bu sorunun bir çözümü yok.
    Keşke Divan edebiyatı ve Halk edebiyatı eserleri ansiklopedik bir eser haline getirilip orijinal ve günümüz Türkçesi ile yayınlansa...Çok kolay şekilde anlaşılır.
    Aklıma böyle bir kelime çifti gelmedi, yan yana gelince anlaşılamayacak. Kadirşinas, misafirperver gibi kelimeler değil mi mevzubahis olan. Olsa olsa hikmet-i hukuk falandır. Örnek verirsen iyi olur hocam.

    Ayrıca tüm bunlar için Kubbealtı lügatini tavsiye ederim.




  • E-Nazmi E kullanıcısına yanıt
    Örneğin Fuzuli'nin bir gazeli;
    https://www.youtube.com/watch?v=fT0wBaZTYu4

    Yine geçen gün gördüğüm III.Selim'in eserleri;
    https://www.youtube.com/watch?v=zuQ1obFKUOI&list=PLAlOVJMurDf67C4exuNrX8lwISEsrBXhX&index=15

    Kastettiğim bu eserlerde sözlük yardımıyla anlamak çok zor.




  • quote:

    Orijinalden alıntı: rat.planet

    Örneğin Fuzuli'nin bir gazeli;
    https://www.youtube.com/watch?v=fT0wBaZTYu4

    Yine geçen gün gördüğüm III.Selim'in eserleri;
    https://www.youtube.com/watch?v=zuQ1obFKUOI&list=PLAlOVJMurDf67C4exuNrX8lwISEsrBXhX&index=15

    Kastettiğim bu eserlerde sözlük yardımıyla anlamak çok zor.
    https://luzumlufuzuliarsiv.appspot.com/gazeller/168.html

    3. Selim'inkileri bilemeyeceğim ama bu gazelde anlamadığım 1 ya da 2 kelime vardır benim mesela. Ki çok da sevdiğim bir gazelidir. Aruza münasip okunursa insanı ağlatır bile.

    Demek istediğim ben de bu gazeli anlayacak kapasiteye bir günde ulaşmadım. 12 yıl var ki şiirden kopmadım Allaha şükür. Allah ömrümün sonuna kadar da koparmasın.

    Ben de ilk başlarda öyle mükemmelen anlamıyordum. Ama okudukça bilgi artıyor. Bunun başka bir yolu olduğunu da sanmıyorum.

    Ki bu gazel gayet basit bir gazel. Zor da değil. Bolca okumanı tavsiye edeceğim hocam.




  • Yabancı dil öğrenmek için olan Türkçe gramer kitapları kadar kullanışsız kitaplar görmedim hayatım boyunca. Kesinlikle uzak durun her türlüsünden. Sayfalar boyunca gramer bilgisi anlatılmış bir tane alıştırma yok. En fazla alıştırma olan, öğrendiğiniz dilde yazılmış kitaplara yönelmek lazım.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: David Attenborough

    Yabancı dil öğrenmek için olan Türkçe gramer kitapları kadar kullanışsız kitaplar görmedim hayatım boyunca. Kesinlikle uzak durun her türlüsünden. Sayfalar boyunca gramer bilgisi anlatılmış bir tane alıştırma yok. En fazla alıştırma olan, öğrendiğiniz dilde yazılmış kitaplara yönelmek lazım.
    Ben zaten bir aşamadan sonra kitap okuyarak alıştırma yaptığım için benim için çok da fark etmiyor. Ama ekseriyetle kötü hazırlanmış oldukları hakikat.
  • E-Nazmi E kullanıcısına yanıt
    B2 seviyesine kadar iyi kötü gramer çalışmak elzem gibi görünüyor. Tabii sonrasında kendi başına devam etmek en güzeli. B2-C1'den sonra pek de kayda değer gelişme olmuyor genelde. O dilin içinde yaşamak lazım.
  • 
Sayfa: önceki 5354555657
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.