Şimdi Ara

İş Bankası Yayınlarının Dandik Olması

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
47
Cevap
0
Favori
2.470
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
1 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 123
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • Çok abartılıyor yok cevirisi iyiymis de yok tam metinmis de 2 tane kitap aldim bunlardan gayet kötüydü ceviri

    Ayrica kapaklari hep standart yapmalari yanlis kapak da kitabin bir parcasi atiyorum bi karamazov kardesler kitabinin dışına güzel o yillardan kalma bir tablo koysan ölmezsin

    Her türlü begenmedim bu yayinlari bir daha kitap almam sanirim



  • İş Bankası Kültür Yayınları en iyi çevirilere ve editörlüğe sahip seriyi (Hasan Ali Yücel Klasikleri) barındırıyor. Bu yalnızca kendi kişisel fikrim değil, iyi üniversitelerde yabancı hocalar dahil profesörler ana dilinde okunamaması halinde Hasan Ali Yücel çevirilerinin alınmasını tavsiye ediyorlar. İstisnalar, nispeten daha zayıf tek tük çeviriler temel kaideyi bozmaz bence. Zaten kitapları kapakları için de almıyoruz.
    quote:

    Orijinalden alıntı: hamza5806

    Birader hayatınızda kitap gormemissiniz ceviri gormemissiniz cikolata gormus cingene cocugu gibi saldirip savunuyorsunuz is bankasinin dandik yayinlarini

    Su kapak yuzunden bile yurt dışında " bu nasil kitaplan puahaha" diyip almaz insanlar bunu

    Alıntıları Göster

    sade ve gayet düzgün bir tasarımları var iş bankası klasiklerinin . Saldırmak için yer aramayın . O kapağı güzel diye aldığın kitapları okumaya başlarsan böyle tartışmalara girmeyi bırakıp işine bakarsın .

    Ay şu an ilk defa iş Bankası yayınlarını beğenmeyen birini görüyorum, biraz şaşırdım.
    Bu yayınevinin hem çeviri olarak hemde kapak tasarımı olarak açık ara önde olduğunu düşünüyorum. Bana göre kitapların kapağının sade olması daha güzel hatta daha estetik. Bu tabiki kişisel zevk meselesi. Kapağının size göre güzel olmaması o yayınevinin kötü olduğunu göstermez.
  • Tamam.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: [Caty]

    Tamam.
    Geldi bi popüler şey övücü.

    Kendi beyninizle dusunmez misiniz hep kalabaliga mi uyarsiniz ?
  • 400'e yakın kitap var klasikler dizisinde mutlaka aralarında iyi veya kötü çeviri olacaktır. Çevirinin iyi olup kalemi sana uymayan çevirmenler olabilir. Sadece iki kitaba bakıp böyle genel bir yorum yapmak yanlış olmuş. Mesela Karamazov Kardeşleri iş bankasından önermem. Can yayınları Ayşe Hacıhasanoğlu çevirisi benim için en iyisiydi.

    Ben klasikleri iletişim, can ve iş bankası yayınlarını kıyaslayıp, hangisinin çevirisi daha iyiyse onu alıyorum. Tabi arada yordam edebiyat gibi daha ufak yayınevlerini de tercih ettiğim oluyor.

    Kapak tasarımı konusunda katılıyorum. Farklı kapak tasarımları diğer dizilerde var mesela modern klasikler dizisinde. Sanırım Hasan Ali Yücel dizisinde öyle başlamışlar ve sonra değiştirememişler. Bu konuda en iyisi bence Can yayınları bu üç yayınevi arasında.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Ceyyn

    400'e yakın kitap var klasikler dizisinde mutlaka aralarında iyi veya kötü çeviri olacaktır. Çevirinin iyi olup kalemi sana uymayan çevirmenler olabilir. Sadece iki kitaba bakıp böyle genel bir yorum yapmak yanlış olmuş. Mesela Karamazov Kardeşleri iş bankasından önermem. Can yayınları Ayşe Hacıhasanoğlu çevirisi benim için en iyisiydi.

    Ben klasikleri iletişim, can ve iş bankası yayınlarını kıyaslayıp, hangisinin çevirisi daha iyiyse onu alıyorum. Tabi arada yordam edebiyat gibi daha ufak yayınevlerini de tercih ettiğim oluyor.

    Kapak tasarımı konusunda katılıyorum. Farklı kapak tasarımları diğer dizilerde var mesela modern klasikler dizisinde. Sanırım Hasan Ali Yücel dizisinde öyle başlamışlar ve sonra değiştirememişler. Bu konuda en iyisi bence Can yayınları bu üç yayınevi arasında.
    katılıyorum

    karamazovu candan aldım bakalım nasıl olacak bir daha iş bankası almam zaten




  • İş Bankası Kültür Yayınları en iyi çevirilere ve editörlüğe sahip seriyi (Hasan Ali Yücel Klasikleri) barındırıyor. Bu yalnızca kendi kişisel fikrim değil, iyi üniversitelerde yabancı hocalar dahil profesörler ana dilinde okunamaması halinde Hasan Ali Yücel çevirilerinin alınmasını tavsiye ediyorlar. İstisnalar, nispeten daha zayıf tek tük çeviriler temel kaideyi bozmaz bence. Zaten kitapları kapakları için de almıyoruz.
  • Vah vaaah. İş bankası batar şimdi sen kitap almayınca 😀
    Newyork best seller oku sen. Kapakları da cafcaflı
  • Kapak konusunda katılıyorum, dediğin gibi kitapla alakalı bir kapak koysalar gayet hoş olurdu. Onun haricinde çevirilerinde bir sorun göremedim pek.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: yucelyucelx

    Vah vaaah. İş bankası batar şimdi sen kitap almayınca 😀
    Newyork best seller oku sen. Kapakları da cafcaflı
    Dostum bir seyin cok satmasi onun kaliteli oldugunu kanıtlamaz ki

    İs bankasi suan en ucuza en birebir çeviriyi veriyor cok yaygin ulkenin her yerinde her kitapcida var ama ben cevirilerini beğenmiyorum bunu belirtiyorum
  • yucelyucelx Y kullanıcısına yanıt
    Uğraşmayınız hocam, zira ben he deyip geçtim. Üslubundan da anlaşılacağı üzere yayınevi, editör, çevirmen tartışmasına girmeye değmez. Kapağını beğendiği kitabı almaya devam etsin. :)
  • [Caty] kullanıcısına yanıt
    bir çevirmenini örnek olsun diye buraya koyalım da öğrensin cahiller
    ingilizceyi bile my name is'den öte konuşamayan ergenler işte

    https://www.iskultur.com.tr/yazarlar/nihal-yalaza-taluy
  • hasan ali yücel çevirileri çok iyi hem ucuz da oluyo
  • yucelyucelx Y kullanıcısına yanıt
    Bankaların yayın evleri çoğunlukla prestij için var.Gelirlerinin çok ama çok az bir kısmını belki kar bile etmiyorlardır.Çeviri olarak Hasan Ali Yücel çevirilerinin kalitesinin tartışmaya pek açık olduğunu düşünmüyorum.Hamza biraz boş yapmış.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: kuklacini

    Bankaların yayın evleri çoğunlukla prestij için var.Gelirlerinin çok ama çok az bir kısmını belki kar bile etmiyorlardır.Çeviri olarak Hasan Ali Yücel çevirilerinin kalitesinin tartışmaya pek açık olduğunu düşünmüyorum.Hamza biraz boş yapmış.
    Birader hayatınızda kitap gormemissiniz ceviri gormemissiniz cikolata gormus cingene cocugu gibi saldirip savunuyorsunuz is bankasinin dandik yayinlarini

    Su kapak yuzunden bile yurt dışında " bu nasil kitaplan puahaha" diyip almaz insanlar bunu
  • Neden böyle bir kanıya varıldı ki ?
    İş bankasının çevirileri genel olarak hatta çoğunlukla kaliteli.
    Kitap kapaklarında ise fiyatı makul düzeyde tutmaya yarıyor olabilir.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Guest-DB1BCF8C0 -- 2 Ekim 2020; 9:18:6 >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: hamza5806

    Birader hayatınızda kitap gormemissiniz ceviri gormemissiniz cikolata gormus cingene cocugu gibi saldirip savunuyorsunuz is bankasinin dandik yayinlarini

    Su kapak yuzunden bile yurt dışında " bu nasil kitaplan puahaha" diyip almaz insanlar bunu

    Alıntıları Göster

    sade ve gayet düzgün bir tasarımları var iş bankası klasiklerinin . Saldırmak için yer aramayın . O kapağı güzel diye aldığın kitapları okumaya başlarsan böyle tartışmalara girmeyi bırakıp işine bakarsın .

  • quote:

    Orijinalden alıntı: fegelein

    sade ve gayet düzgün bir tasarımları var iş bankası klasiklerinin . Saldırmak için yer aramayın . O kapağı güzel diye aldığın kitapları okumaya başlarsan böyle tartışmalara girmeyi bırakıp işine bakarsın .



    Alıntıları Göster
    Peqi apiiii
  • 
Sayfa: 123
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.