Şimdi Ara

İngilizce çeviri help

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
18
Cevap
0
Favori
240
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 1
Giriş
Mesaj
  • günaydın DH halkı
    performans ödevimde sizden yardım bekliyorum . I need you to de some errands , Birde On their way the home cümlesini , I see you have been doing errands bu cümleleri çevirebilir misiniz?



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi UçanPanda -- 29 Aralık 2013; 13:52:53 >



  • iplenmeyen adam dh ölmüş arkadaş kimsede yardım etmiyo
  • valla kardeş ne türkçe yazını nede ingilizce yazını anladım ama yapman gereken işler var cümlerinin ingilizcesi "you have some works to do "
  • turexx kullanıcısına yanıt
    düzenledim daha yeni okudum bende anlamadım ne demek istediğimi
  • quote:

    Orijinalden alıntı: UçanPanda

    günaydın DH halkı
    performans ödevimde sizden yardım bekliyorum . I need you to de some errands cümlesini Yapman gereken birkaç iş var diye çevirdim ama kızları alışverişe gönderiyor çevirim doğrumudur ? Birde On their way the home cümlesini çevirebilir misiniz? alışverişten dönerken komşuları diyoki I see you have been doing errands. bu cümleleri çevirebilir misiniz?

    İlk olarak bunu İngilizce bölümüne açman gerek.

    I need you to do some errands -> Birkaç iş yapman için sana ihtiyacım var.

    On their way the home -> eve giden yol,ev güzergahı.

    I see you have been doing errands -> gördüğüm kadarıyla bir süredir iş yapıyorsun.
  • baştaki i need you to do some errands (hani sana ihtiyacım var alışverişte demekyani şunu kastetiyo işte poşetleri taşırsın falan demek istiyo)

    on their way the home( hemen evlerinin yolunun üstünde demek)

    i see you have been doing errands( seni işte ayak işleri(poşet taşımak flan filan) yaparken görürüm demek fakat orda gördüm demek istemiş)
  • Kaç yaşındasın merak ettim. Bu cümleleri ilk okullu bile çevirebiliyo.
  • I need you to do some errands: Birkaç iş (ayak işi) için sana ihtiyacım var.
    On their way the home: Eve gidiş yolundalar. Yani eve gitmek için yola çıkmışlar.On my way demek mesela yoldayım demek.
    I see you have been doing errands. : Ayak işleri yapmakta olduğunu gördüm, görüyorum.Artık cümle nasıl gidiyorsa...


    Bu arada errand yerine başka kelime mi bulamamışlar.errand, getir götür işi falan yapmak demek.Ama tam Türkçeye çevirince çok garip geliyor.Duruma göre sen daha uygun bir kelime seçebilirsin.
  • Muten Roshi kullanıcısına yanıt
    hocam bende bu yüzden şaşırdım biraz alışverişe gönderiyor kızları . iş diyor oraya alışveriş yazsam olur mu ?
  • bazı ayak işlerini yapmada sana ihtiyacım var
    ev onların yolu üstünde
    seni ayak işlerini yapıyorken gördüm



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi turexx -- 29 Aralık 2013; 14:01:24 >
  • turexx kullanıcısına yanıt
    hocam ayak işi çok saçma oluyor. pdf nin resmini çekeyim birde öyle bakın
  • errands zaten çok kullanılan bir tabir değil küçük işler anlamında söylemiş
  •  İngilizce çeviri help
     İngilizce çeviri help



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi UçanPanda -- 29 Aralık 2013; 14:08:39 >




  • Errands ı 7.sınıf tan mı ne hatırlatıyorum ayak isleri angarya falan
    demek
    7 mısın yoksa
  • errandsı alışveriş poşetlerini taşımak şeklinde kullanabilirsin burda.
  • olay şu lisanın annesi markete birkaç şey alması için lisaya liste veriyor bunu duyan jenny bende gidebilirmiyim diyor. lisa jeana ne yapabilirsin diye sorar ve jenny paketleri taşıyabilirim diye cevap verir.anne tabi sende gidebilirsin der ve listeyi lisaya verir ve kızlar birbirinize yardım edin der.kızlar eve doğru giderken komşuları mrs joans görür ve kızlara sorar sizi iş yaparken görüyorum jean'de birçok paket taşıyor (ne ayaksınız kızım siz demeye getiriyor ) lisada evet marketten birçok şey aldık ama maydonoz bulamadık der mrs joans moydonoz mu bahçemde var der....hikayenin devamını ben getireyim kızları gelin bahçemden toplayın diye evine davet eder siz içeri girin ben toplarım diye kızları içeri alır joans'un abaza oğlu 2 kızı evinde gördüğünde çok şaşırır aynı zamanda içten içe sevinmiştir çünkü kafasında çok sinsi planları vardır neyse devamını getirmeyim




  • turexx kullanıcısına yanıt
    sonra komşunun oğlu kızlardan küçük olanı odası alır ve
  • 
Sayfa: 1
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.